А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

А он просто часть этого проекта, разве не так? И все еще продолжает черпать силу и удовольствие из зла.
Питер тоже вспылил. Крики, ругань, взаимные обвинения - все началось снова, воздух буквально дышал яростью. Меган ушла, а он только посмотрел ей вслед.
Она по-прежнему выглядела так прекрасно…
В голове у него закрутились определенные винтики, подсказавшие, что перед ним открывалась волшебная возможность все уладить.
И в то же самое время он почувствовал себя ужасно одиноким. Боже, Меган, что же ты, черт побери, натворила? Что, черт побери, я сам натворил?
И тут его мысли переключились совсем на другое.
Где Пуллер? Где же Пуллер? - подумал Питер.

Горизонтальной штольни они достигли без особых затруднений, после чего команда тоннельных крыс «Альфа» направилась к шахте, называемой Элис, а команда «Бейкер» - к шахте под названием Элизабет.
- Нам предстоит трахнуть эту Элизабет, - сказал Уоллс, - проберемся по этой белой шлюхе и затрахаем ее до смерти. Устроим такую любовь, какая ей и не снилась. Если уж они связываются с неграми, то это навсегда.
- Заткнись, - срывающимся голосом произнес Уидерспун.
- Эй, парень, ты говоришь так, словно сам женат на белой суке.
- Так и есть. Заткнись.
- А-а, теперь понятно, почему ты такая тряпка. Да я каждую ночь трахал белую шлюху. Скажу тебе…
- Заткнись. Никто не скажет такого о моей жене. Она отличная девушка, просто так получилось, что она белая.
Уоллс презрительно хмыкнул. Ну и дела. Этот самодовольный ниггер просто тупица, посмотрим, каким он будет, если впереди нам встретятся вьетконговцы.
Наверняка наложит полные штаны.
Уоллс любил темноту и холодный могильный воздух. Тоннель был терпимым, ствол шахты шел аккуратно, смахивая на лестничный колодец, стены были ровные и более или менее гладкие. По полу проходила узкоколейка, по которой шахтеры когда-то катили свои вагонетки.
Но после того, как команды разделились, стены тоннеля начали сужаться, стали холодными и влажными на ощупь, в воздухе запахло угольной пылью и еще чем-то резким. Луч фонарика Уидерспуна метался из стороны в сторону, нервно прыгая туда-сюда, шаря повсюду, словно руки мужчины на теле женщины. Уоллс светил прямо перед собой.
- Эй, парень, да ты вроде нервничаешь.
Уидерспун промолчал. Ремни прибора ночного видения плотно стягивали ему голову, и приятного в этом было мало. Он действительно немного нервничал. В Гренаде он был на редкость спокойным, даже сам изумлялся этому, но тогда надо было действовать очень быстро и совсем не оставалось времени на переживания.
Тогда они приземлились, отстегнули парашюты и помчались по небольшой ложбине к административному корпусу аэродрома. Все вокруг было разбито, уцелело только несколько человек, которые безмолвно наблюдали, как из черного транспортного самолета С-130 заскользили к земле на парашютах одетые в черное коммандос.
А далее, если не считать задания, надо было просто остаться в живых, как в день праздника Дня Независимости 4 июля, когда на тебя летят фейерверки всего мира, пытаясь сбить с ног.
Нынешний случай был совсем другим. Уидерспун никогда серьезно не сталкивался с подземельями. Он служил в войсках специального назначения, был рейнджером, а теперь служил в самом-самом-самом лучшем подразделении - в группе Дельта. Храбрость была его профессией. Но вот тоннель? В горе? Уидерспун прочистил горло. Скоро придется выключить фонари и пользоваться только приборами ночного видения. А потолок становился все ниже.
- Эй, парень? - Голос Уоллса звучал уже мягко, ирония исчезла. - Ты боишься? Что-то ты молчишь.
- Я в порядке, - ответил Уидерспун.
- Да это ничего, парень. Ты знаешь, во Вьетнаме были такие низкие тоннели, что приходилось ползти на пузе, а еще вьетнамцы гадят прямо в тоннелях, у них нет туалетов. И приходится, в конечном итоге, ползти прямо по дерьму. Представляешь, как это погано, ты ползешь на пузе по дерьму и ждешь, что какая-нибудь девушка-партизанка, вроде той, хорошенькой, которая сейчас в другом тоннеле, затаилась где-нибудь, чтобы воткнуть тебе нож в глотку.
На Уидерспуна ужасно подействовал этот монолог. Ему уже на самом деле было тяжело дышать. Темнота, теснота, ощущение могилы. А здесь ведь погибли люди.
Пятьдесят лет назад, в этой самой дыре, около ста человек.
- Крысы «Бейкер», вы меня слышите? «Бейкер», я Крыса-6, как слышите?
- Слышу вас хорошо, шестой, - ответил Уидерспун.
- Эй, ребята, да вы должны были выйти на связь еще пятнадцать минут назад. Что там у вас, черт побери, происходит? - Что-то в голосе Крысы-6 раздражало Уидерспуна.
- Не волнуйтесь, шестой, мы тут просто заболтались. Так что успокойтесь, ладно?
- Соблюдайте правила радиообмена, сержант. У вас есть что сообщить?
- Нет, шестой, мы прошли главную шахту, теперь движемся по горизонтальной штольне и ищем эту Элизабет. Чем дальше продвигаемся, тем ниже потолок, похоже, этот тоннель ведет в никуда.
- Как твой напарник?
- Отлично, - ответил Уидерспун, ощущая рядом присутствие Уоллса.
- Понял вас, «Бейкер», теперь строго придерживайтесь времени радиосвязи. Если что-то случится, сразу сообщайте.
- А как там наверху?
- Парней из Национальной гвардии здорово потрепали. Да, видно, там засели крутые ребята. Берегите свои задницы, «Бейкер».
- Понял вас, шестой, конец связи.
В этот момент раздался голос Уоллса:
- Черт, парень, похоже, это она и есть.
Сверкнувший луч фонарика осветил дыру в стене. Она была низкая, продвигаться можно было только ползком, в свете фонаря дыра выглядела зловеще. Это и был тоннель по имени Элизабет.
- Ох, крошка, - сказал Уоллс, - а я привел тебе любовника.

- Дым! - воскликнула Пу. - Дым! Горит, это огонь!
Они увидели столб дыма, поднимавшийся вверх и уносимый ветром. Соседи из нескольких домов вышли на заcнеженные лужайки и тоже наблюдали за дымом.
- Герман, что там горит?
- Это самолет. Самолет разбился в поле, и теперь он горит. Наверное, несчастный случай.
Они сидели в подвале и смотрели в маленькое окошко под потолком. Дым плыл над верхушками деревьев, поднимаясь в голубое небо.
- А можно пойти посмотреть?
- Нет, - ответил Герман. - Думаю, нам лучше оставаться здесь. А там очень жарко, и сейчас там работают пожарники.
- А с этим человеком все в порядке?
- С каким человеком?
- Ну, который управлял самолетом. С ним все в порядке?
- Уверен, что у него все хорошо. Понимаешь, Пу, они нажимают на кнопку, кабина раскрывается, а они выпрыгивают. Совсем как хлеб из тостера. А потом летят к земле под большим зонтиком, так что за них можно не волноваться.
- А им дадут другой самолет? Если они разбили свой, им дадут другой?
- О, да, им дадут другой самолет.
В этот момент мимо дома промчалась пожарная машина, направляясь в сторону поля.
Бет Хаммел посмотрела на Германа. Она связала воедино пролетевшие недавно самолеты, авиакатастрофу и исчезновение своего мужа.
- Кто вы? Чего вы хотите? Зачем вы здесь? - обратилась Бет к Герману.
- Послушайте, леди, мы не причиним вам вреда. Прошу вас, делайте, что вам говорят, и никто не пострадает, хорошо? Просто мне приходится погостить у вас несколько дольше. Но все будет в порядке, все будет отлично. Договорились?
- Ох, Боже. Почему? Для чего все это?
- Так должно быть. Именно так должно быть. От этого всем будет только лучше.
И в этот момент раздался стук в дверь. Его было слышно даже в подвале.
Стук становился все громче.

Дик Пуллер отложил микрофон и прикурил сигарету. В небе послышался шум четырех санитарных вертолетов, доставлявших к подножию горы раненых.
- Плохи дела? - спросил Скейзи.
- Толкового доклада я не получил, но, похоже, дела действительно обстоят очень плохо. Радист подтвердил, что из ста сорока человек, что были в роте, сорок точно убиты. Может быть, пятьдесят. Много раненых, ходячие помогли стащить тяжелораненых вниз. В общем, в той или иной степени задеты почти все. Моральный дух людей сломлен, роты, как таковой, больше не существует. Я приказал ему возвращаться.
Губы Пуллера скривились в сардонической усмешке.
- А он?
- Он послал меня куда подальше. Манеры у него ничуть не лучше ваших, майор.
- А как командир?
- Не вернулся. Последний раз его видели с пулеметом М-60, он прикрывал огнем отход своих людей. А я даже не знаю его имени.
- По-моему, Барнард.
- Похоже, вы правы, - согласился Пуллер. Он видел, как вдалеке приземлялись вертолеты, их лопасти сверкали на солнце, вздымая вокруг себя пыль и снег.
Вокруг вертолетов суетились маленькие фигурки, а над ними возвышалась гора с красно-белыми мачтами антенн и черным пятном брезента. Атакующим так и не удалось выяснить, что находится под этим брезентом.
- Теперь-то вы должны послать группу Дельта, полковник Пуллер. Нельзя давать им время на перегруппировку сил, иначе понесенные Национальной гвардией жертвы будут просто напрасны.
- А им и не нужна перегруппировка, майор Скейзи. Неужели вы этого еще не поняли? Дельта пойдет на штурм, когда я прикажу, и ни секундой раньше. И не лезьте ко мне с этим, майор.
Полковник пристально посмотрел на Скейзи, который с яростью в глазах встретил его взгляд.
- Когда настанет наша очередь? - все-таки спросил майор, придав лицу спокойное выражение.
- После наступления темноты. Мы должны получить сообщение от тоннельных крыс, сумеют ли они подобраться снизу, надо дать время Тиоколу найти способ открыть дверь шахты. Черт побери, у вас будет свой шанс, майор. Даю слово.
Пуллер повернулся и направился к складному стулу, принесенному для него каким-то сообразительным десантником. Полковник посмотрел на часы, впереди были долгий вечер и ночь.
- Полковник Пуллер! Полковник Пуллер!
Это был Питер Тиокол. Прытко, по-мальчишески, задыхаясь от возбуждения, он словно сумасшедший бежал к ним.
- Кто это может быть? - встревоженно спросил Герман.

- Я… я не знаю, - пробормотала Бет Хаммел.
- Может быть, это летчик? - предположила Пу.
- Мама, это наверняка моя учительница - хочет узнать, почему я не пришла в школу, - вмешалась Бин.
Герман притянул Бет к себе.
- Кто? - требовательным голосом произнес он.
- Герман, ты делаешь маме больно, - воскликнула Пу. - Ты заставляешь ее плакать, моя мама будет плакать. Герман, не делай больно моей мамочке.
Пу заплакала.
- Если это соседи, то они знают, что я дома, - выдавила из себя Бет.
Разозлившийся Герман задумался.
- Ладно, - произнес он наконец, - открой. Но ничего не говори. Помни, я буду стоять за дверью и слушать. Не вздумай глупить. Не забывай о детях и не заставляй нас сделать то, чего мы вовсе не хотим делать.
Он отпустил Бет.
- Прошу без глупостей. - Он прижал глушитель «узи» к ее ребрам, прижал легонько, но Бет сразу почувствовала это.
Бет поднялась по ступенькам. Подходя к двери, она заметила тень позади окошка.
- Кто там?
Боже, это была соседка Кэти Рид.
- Бет, что происходит, ты слышала? Разбились три самолета. Говорят, на Саут Маунтин ужасная стрельба, полиция штата перекрыла все дороги. А на дороге, которая ведет в гору, утром был взрыв. Говорят, в долине вертолеты и солдаты…
- Я не знаю. В новостях ничего не передавали.
- Боже, ты не думаешь, что у них там наверху может быть газ или что-то в этом роде и произошла утечка. Что же это за телефонная станция?
- Я… я не знаю, - промямлила Бет. - Если бы была какая-нибудь опасность, власти наверняка предупредили бы нас.
- Я так напугана, Бет. Брюса нет дома. Бет, он забрал машину, если придется эвакуироваться, ты захватишь нас? Боже, Бет, у меня же близнецы и…
- Ох, Кэти, не волнуйся. Если дойдет до этого, то я вас заберу, клянусь. Иди домой и успокойся. Если я что-нибудь услышу, то сообщу тебе. Обещаю.
- Не забудешь?
- Нет, клянусь. Клянусь.
- Спасибо, Бет. Большое спасибо.
Соседка направилась домой, а Бет закрыла дверь.
- Мамочка, почему миссис Рид плакала? Она испугалась Германа?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65