Дуглас склонился, рывком поднял второго на ноги и ударил по лицу, раз, другой, после чего хорошенько встряхни.
— Ну же, открой глаза и взгляни мне в лицо, — приказал он продолжая трясти неизвестного.
И тут всe пришло в движение. Джейсон рванулся вперед, с силой оттолкнул Реми, выбил ногой пистолет из руки человека, только сейчас вышедшего из-за куста и целившегося в графа. Тот не успел опомниться, как Джейсон схватил его за волосы, оттянул голову и врезал кулаком в челюсть.
— Он выскочил неизвестно откуда, — задыхаясь, пробормотал молодой человек. — Теперь их трое. Джеймс, это те самые, что пытались тебя похитить?
Джеймс покачал головой:
— Я никогда их раньше не видел.
Мужчина, которого Дуглас держал за шиворот, заныл таким мерзким голосом, что Корри захотелось ударить его.
— Милорд, мы просто хотели перехватить пару монет…
— Давайте я поговорю с ними, — предложил Реми, отряхивая ливрею, — а может, и проломлю им головы: нужно же посмотреть, что оттуда вывалится.
— Мы сделаем это вдвоем, Реми.
— Я видел их, милорд, — раздался мальчишеский голос из-за спины Джудит. — Говорили с каким-то джентом… то есть мужчиной на другой стороне площади. Здоровый такой. В шляпе и пальто.
Джеймс обернулся к Фредди, английский которого значительно улучшился за прошлую неделю, хотя мальчик то и дело жаловался, что не понимает, за что его мучают и что плохого в его говоре. Узнав, что его собираются учить, он было взбунтовался, но быстро утешился.
Тем более что наставником его стал Уилликом, занимавшийся с мальчиком по два часа в день.
— Молодец, Фредди! Пойдем-ка туда, где ты видел этого человека, и мы поищем, не оставил ли он следов.
— Идем, — кивнул Фредди, подтягивая брюки одергивая рукава, чтобы показать себя во всей красе и прекрасной новой ливрее. — Мы обязательно найдем что ни попадя… то есть что-нибудь, милорд.
— Да, и поспешите, — велел граф. — А эти три не самых лучших образца человеческой породы посидят пока в конюшне, если конюх не посчитает, что лошади расстроятся.
Реми и Джейсон увели бандитов, а Дуглас ушел писать записку лорду Грею, своему знакомому на Боу-стрит.
Корри и Джудит смотрели вслед мужчинам, уводившим пленников на конюшню.
— Не на это я рассчитывала, когда приехала сюда, — не громко заметила Джудит.
— Не на это, — согласилась Корри. — Знаете. Джудит, может, нам тоже следует провести немного времени с этими парнями.
— Хотите сказать, если джентльменам ничего не удастся из них вытянуть?
— Совершенно верно, — кивнула Корри, нервно хрустя пальцами, чего не делала с десяти лет.
Джудит рассмеялась, прикрыла глаза рукой и вздохнула.
— интересно, найдут ли что-нибудь Джеймс и Фредди? Кто этот мальчик, Корри? Не слишком ли молод, чтобы находиться на службе у графа?
— Фредди необыкновенный. Очень умный парнишка. А насколько лучше он стал говорить!
— Вы учите его говорить на правильном английском?
— Не мы, а Уилликом. Могу сказать, что граф готов сделать для Фредди почти все. Ну а мы вернемся днем. И, возможно, сумеем потолковать со злоумышленниками.
Именно это Корри и сказала графу десять минут спустя.
— Милорд, думаю, не стоит привлекать к делу Боу-стрит. Позвольте мне допросить этих людей. Я уверена, что смогу убедить их поговорить со мной.
Джудит кивнула и, сузив глаза, почти прорычала:
— Мне тоже хотелось бы развязать им языки, милорд!
Дуглас оглядел молодых леди, которые, по-видимому, были не менее храбры и настойчивы, чем его жена, и медленно произнес:
— Возможно, записка лорду Грею может немного подождать. Что же, давайте сначала попробуем их сломить.
Однако Уилликом был решительно против таких планов. Он стоял в передней, бледный как смерть, с ужасом глядя на девушек. И так часто дышал, что Корри испугалась, что он лишится чувств. Поэтому она подошла к нему и дала пощечину.
— О небо, до чего я дожил! — простонал Уилликом. — Пощечина от молодой леди! Но поскольку эта леди спасла одного из наших мальчиков, полагаю, что… — Он осекся. Глубоко вздохнул. И объявил:
— Спасибо, мисс Корри. Пожалуй, съем булочку с орехами, если таковая осталась.
И он посеменил прочь.
Глава 28
— Судя по тому, как он бежал, это совсем еще молодой человек, — сообщил Джеймс отцу. Фредди энергично закивал.
— Молодой человек, — повторил Дуглас — Значит, мы правы, и это сын Жоржа Кадудаля. Но почему, Джеймс? Почему?
— Узнаем, когда схватим его. Все его ищут, отец, так что ждать осталось недолго, — пообещал Джеймс, показывая куда-то в глубину парка.
— Он прыгнул в наемный экипаж, а кучер подстегнул лошадей. У нас просто не было возможности его поймать.
— Зато у нас трое его людей. Я решил, что можно позволить Корри и Джудит поговорить с ними завтра, — сообщил он и улыбнулся при виде потрясенной физиономии сына. — Молодые леди уверяют, что способны заставить злодеев сказать все. Что же, пусть испытают свои силы.
Джеймс потер руки.
— Может, идея и неплохая. Фредди, беги за мастером Джейсоном, скажи, что мы собираемся поговорить с нашими бандитами.
— Если нам не повезет, — сказал Дуглас, — я отошлю записку лорду Грею. Он прикажет своим людям забрать злодеев в тюрьму. Они хотя бы больше не смогут помогать сыну Кадудаля.
Два часа спустя Дугласу пришлось признать поражение. Очевидно, мужчинам чрезвычайно хорошо заплатили за молчание. Джеймс был убежден, что дело не только в деньгах, поскольку он предложил пятьсот фунтов и получил отказ. Они дружно твердили, что ничего не знают и всего лишь хотели стащить бумажник у богатого аристократа и они не знают никакого джента, который называет себя Дугласом Шербруком.
Молодой человек? Не знают они никакого молодого человека.
Так продолжалось, пока Дуглас не сдался. Джеймс и Джейсон хотели выбить из них правду, но Дуглас заявил, что не желает никого хоронить в конюшне. Он отправит их на Боу-стрит. Пусть люди лорда Грея изобьют их до смерти и похоронят в кутузке.
Мужчины огорчились и расстроились, но были вынуждены улыбаться, поскольку Александра пригласила леди Арбакл и Джудит, а также лорда и леди Монтегю и Корри на ужин. И призналась мужу, после того как он принялся целовать ее в шею, что задумала свести вместе девушек и близнецов.
— Хочется понаблюдать, как они общаются между собой, как ведут себя с родственниками и с нами.
— Но ты знаешь Саймона, Мейбеллу и Корри целую вечность. Они нам как родные.
— Но разве ты не видишь, Дуглас? Я не знаю, как они поладят с леди Арбакл и Джудит Макрей, а это очень важно. Интересно, понравится ли мне Джудит? Я никогда раньше не видела, чтобы Джейсона так тянуло к девушке. Может, она ничего не стоящая, дрянная, прогнившая до мозга костей девчонка. Не исключено, что ей нравится только его внешность или у нее отсутствует чувство юмора.
Дуглас покачал головой, погладил ее по щеке, заглянул за вырез, проглотил слюну. И отвернулся, чтобы поправить галстук, который его камердинер всего десять минут назад объявил самим совершенством.
— Бедный Джеймс, — пробормотал он, не оглядываясь. — У него даже не было шанса узнать, есть ли на свете юная дама, способная завоевать его сердце!
Александра взглянула на широкую спину мужа, нервно дергавшего галстук, и покачала головой:
— Тебе тоже, если припомнишь, пришлось жениться на мне. И у тебя не было шансов найти любовь всей своей жизни.
— Да, именно так. — Он притянул ее к себе, легонько сжал подбородок двумя пальцами. — Но ведь все получилось как нельзя лучше, верно? Тем более что ты желала любить меня в каждом укромном уголке — за дверью, в гардеробной, перед камином…
— Как странно, милорд, — перебила она, гладя его по щеке. — Мне помнится, это именно вы не могли оторваться от моей скромной персоны. И должна сказать, что вы не видели, как Джеймс просунул свой язык чуть ли не в горло Корри. И выглядел при этом совершенно поглощенным своим занятием.
— В горло? Хм, именно то, чем наслаждаются джентльмены. Естественно. Да и кто бы отказался от такого удовольствия на его месте? Но ведь есть еще и Джульетта Лоример. И…
— Нет, — твердо заявила Александра. — Если бы Джеймс предпочел ее, я бы отправилась в Шотландию и навсегда поселилась в Вир-Касл с Синджен и Колином. Думаю, Джульетта будет послушной и покорной, пока не обнаружит, что Джеймс куда привлекательнее ее. А ее мать…
Дуглас рассмеялся, обнял ее, стараясь не испортить прическу, и чуть прикусил мочку уха.
— По правде говоря, именно мать Джульетты тревожит меня. Ладно, посмотрим, как наши юные леди ведут себя со старшими. Корри и Джудит, два прелестных имени. А все ты, Алекс, вечно следишь за всеми, прячешься за углами, вот и наткнулась на Джеймса и…
Жена шутливо ткнула его кулаком в живот.
Нужно признать, обе девушки вели себя идеально, если не считать того обстоятельства, что весь разговор вертелся вокруг человека, пытавшегося убить Дугласа.
— Безумец, — заявил Саймон, зачерпывая ложкой вермишелевый суп — Совершенно спятивший. Смею заверить, что молодые безумцы — самые нервные. Но чтобы до такой степени, невероятно! Представить трудно!
— Понимаю, Саймон, — вздохнул Дуглас, упорно разглядывая тарелку. — Но вполне возможно, что этот безрассудный молодой человек — сын Жоржа Кадудаля. По какой-то причине, сумасшедший он или нет, но задумал убить меня. Интересно, действительно ли он не в себе?
Мейбелла, с некоторой завистью разглядывавшая изумрудный браслет леди Арбакл, покачала головой:
— Сын Жоржа Кадудаля. Его отец умер, когда мальчику было всего десять лет. Это означает, что ненависть, подобно гнойнику, отравляла его долгих пятнадцать лет.
Как стран но и пугающе звучит!
— Согласна с вами, тетя, — поддакнула Корри, беря кусочек жареной трески с протянутого лакеем блюда. — Но у него была также и дочь. Мы еще не сумели разыскать ни его, ни ее.
— Какое несчастье, какая беда, — вздохнула Мейбелла.
Братья молчали.
Леди Арбакл откашлялась, взглянула на Джудит и провозгласила:
— Думаю, все это вздор и никто никому не собирается мстить. Убеждена, что какой-то злодей француз, член тайного французского общества, замыслил уничтожить цвет английской аристократии и для начала планирует убийство одного из самых знатных людей королевства.
Произнеся эту тираду, леди Арбакл замолчала и вернулась к своему филе. Вздохнула, закрыла на секунду глаза и стиснула нож.
— Вам плохо, миледи? — всполошилась Корри.
— Что? О нет, мисс Тайборн-Барретт. Все в порядке. Разве что филе слишком жирное для меня, вот и все.
Джудит нежно погладила старушку по руке.
— Вы правы, тетя, я сама нахожу его жирноватым.
Почему бы вам не попробовать куриное фрикасе?
Леди Арбакл взяла немного фрикасе, попробовала и кивнула:
— Да. Превосходно. Спасибо, дорогая.
— Жаль, что лорд Арбакл вынужден оставаться в Корнуолле, мэм, — заметил Джеймс.
— Ах, — отмахнулась Джудит, — дядюшка обожает Ирландское море и готов вечно жить на побережье. Он счастлив вдыхать соленый воздух, чувствовать, как морской ветер ерошит его волосы. Кроме того, имение требует постоянного внимания, а он никому не желает передоверить свои обязанности.
Дуглас, не слишком хорошо знавший лорда Арбакла, откровенно устал от толков о покушениях и с удовольствием воспользовался возможностью узнать больше о девушке, которой, вероятно, предстояло войти в его семью.
— Насколько я понял, вы приехали из Уотерфорда?
Джудит кивнула, показав в улыбке ямочки, которые Дуглас нашел очаровательными.
— Да, моя семья выращивает арабских коней. Там прекрасные условия для лошадей, и я очень люблю Уотерфорд.
— А кто там остался? Джейсон сказал, что ваши родители умерли.
— Теперь всем управляет мой кузен Холси.
Когда мой отец скончался, следующим по старшинству оказался именно он. Ферма называется Куме, а Холси носит титул барона Кумса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48