– Я умею резать этих тварей лучше всех на свете, даже лучше тебя! Я, я умею лучше! – орал он.
Лейси тем временем медленно шла по лабиринту, наматывая на руку бечевку и аккуратно завязывая на ней узелки. Она невольно отметила удивительное мастерство, с каким был построен лабиринт. Лейси уже дважды упиралась в тупик и вынуждена была возвращаться назад.
– Эй, Марлин! – крикнула она. – Похоже, ты наконец-то научился строить лабиринты. Я только что угодила во второй по счету тупик. Правда, ты такой тупой ублюдок, что дошел до этого лишь сейчас, а не тогда, когда был мальчишкой и твой папаша учил тебя строить подобные штуки. Много же времени тебе на это понадобилось, недоносок ты долбаный!
– Заткнись, сука! Не смей так говорить со мной, тварь! Я знаю, что ты специально меня злишь, чтобы я потерял контроль над собой, но ничего у тебя не выйдет. Я знаю, что ты не всегда так выражаешься. Ведь так? Ты слышишь меня? Отвечай, сука! – Ты прав, жалкий придурок. Крепкие выражения я приберегаю для тебя, Марлин, козел ты недоделанный.
– Молчи, мразь!
Голос Марлина заметно дрожал. Лейси это обрадовало.
– А какого черта, собственно, я должна молчать? – осведомилась она ледяным тоном.
– Сейчас я разделаюсь с тобой, Марти. Мой «магнум» у меня под рукой, он заряжен и готов к стрельбе. Шевелись пошустрее, иначе твоя Ханна потеряет один из своих розовых пальчиков.
– Я иду, Марлин. Я же сказала тебе, что пройду через лабиринт. В отличие от тебя я свое слово держу. В этой ситуации мучить Ханну может только трус, а ты уверял меня, что ты не трус, ведь так?
До Лейси снова донеслось тяжелое дыхание Марлина. Она буквально физически ощущала исходящую от него здобу.
– Ладно, я ее не трону. Во всяком случае, пока. Пока – ты понимаешь, что я имею в виду, Марти? Сначала я должен разобраться с тобой.
Лейси вошла в круг света, держа моток бечевки так, чтобы его нельзя было разглядеть.
– А где же твой папочка, Марлин? Он что, прячется где-нибудь за углом в лабиринте? Он тоже трус. Ты ведь унаследовал все свои мерзкие качества от него, а, Марлин?
– Я вовсе не прячусь, дорогуша, – подал голос Эразмус. – Я просто хочу дать сыну возможность получить полное удовольствие. Слушайся его, и тогда я не стану сдирать с тебя кожу.
– А со своей жены ты тоже содрал кожу, Эразмус? Когда ты это сделал – до того, как перерезал ей горло, или после?
– Это тебя не касается, дорогуша. Делай, что тебе сказано, слышишь? Я хочу поскорее убраться отсюда, мне здесь не нравится.
– Да, слышу, – ответила Лейси. Она успела определить по звуку его голоса, что Эразмус находился где-то слева, футах в тридцати от нее. Марлин же был от нее всего в десяти – двенадцати футах, тоже слева, но под углом градусов в шестьдесят.
Лейси шесть раз обмотала вокруг кисти бечевку – ее единственное оружие в схватке с двумя убийцами, у которых было три пистолета. Остальную бечевку она свернула кольцами, достаточно широкими, чтобы накинуть их Марлину на шею.
На какие-то секунды все ее тело снова сковал страх, но она справилась с собой, подумав о Диллоне. Ей вдруг пришло в голову, что, если Марлин убьет ее, Диллон просто сойдет с ума от горя. Нет, она будет сопротивляться до последнего! Один раз Диллон уже потерял женщину, которую любил, поэтому она, Лейси Шерлок, должна любой ценой избежать гибели от рук Убийцы с бечевкой.
Глава 36
С каждым шагом темнота вокруг нее рассеивалась. Лампа, подвешенная неподалеку на высоте приблизительно восьми футов, испускала узкий, но яркий луч света, Теперь Лейси была уже совсем рядом с центром лабиринта. До нее донесся стон Ханны, затем она услышала дыхание Марлина. Ханна застонала громче, и Лейси поняла, что она делает это не от боли, а для того, чтобы указать ей, Лейси, правильное направление. Да, и Ханна, и Марлин находились именно там, где она предполагала, – левее ее, под углом примерно в шестьдесят градусов к тому направлению, в котором двигалась она. Лейси представила себе, как Марлин стоит над распростертой на полу Ханной с «магнумом» в руке и самодовольно улыбается, с нетерпением поджидая ее. Но вот где Эразмус – это вопрос.
– Ханна, ты меня слышишь?
– Слышу, Шерлок. – Ханна снова застонала. – Этот подонок опять ударил меня ногой, – сказала она после небольшой паузы.
– Держись, Ханна, пожалуйста, держись.
Лейси понимала, что Ханна сейчас лихорадочно обдумывает свои действия и, если у нее будет такая возможность, сделает все, что в ее силах, чтобы помочь ей, Лейси.
Наступила тишина, которую нарушало только тяжелое дыхание Марлина. Интересно, подумала вдруг Лейси, нашел лиСэвич ее записку? Побывал ли он вообще в ее квартире? Впрочем, в этом можно было не сомневаться – конечно, побывал. Ближе, еще ближе. Теперь Марлин был где-то совсем рядом.
Лейси вошла в круг яркого света, бившего из двух ламп. Прикрыв глаза ладонью правой руки, она остановилась, держа в левой руке бечевку, которой собиралась воспользоваться – при условии, что Марлин не разгадает ее намерений.
– Привет, Марти, – сказал Марлин, едва не захлебываясь радостным волнением. – Ну вот ты и здесь.
Он стоял рядом с Ханной выпятив грудь, невероятно гордый собой. Да что там, он был просто счастлив в эту минуту. Но даже сейчас глаза его казались стеклянными, как у мертвого. Он улыбнулся Лейси. Губы Лейси растянулись в ответной улыбке.
– Ну, жалкий недоносок, что скажешь? Убил еще кого-нибудь с тех пор, как удрал из сумасшедшего дома в Бостоне?
Марлин взвился, словно его ударили.
– Это был не сумасшедший дом!
– Он самый. Это была государственная клиника для душевнобольных.
– Меня привезли туда только для того, чтобы я прошел осмотр у психиатров, вот и все. Меня доставили в эту клинику на короткое время.
– Если бы тот судья не оказался идиотом, ты бы так и остался там в одной из палат. И знаешь еще что? Тебе бы сковали руки и ноги, а потом выволокли бы тебя из палаты и потащили прямиком на электрический стул. А там бы уж тебя славно поджарили. Знаешь, Марлин, а ведь очень скоро так и случится. Ты представляешь, как тебе будет больно, Марлин?
– Заткнись, сволочь, и стой спокойно! Ты должна меня уважать. Я выиграл, а ты проиграла. Ты стоишь передо мной, и я могу сделать с тобой все, что угодно. Я – победитель, а ты – пустое место, Марти, и больше ничего.
– Это верно, Марлин, ты победитель. Даже если после своего побега ты и не убил никого из женщин в своем дурацком лабиринте, ты умудрился расправиться с несколькими очень опасными и вооруженными до зубов бездомными и наркоманами. Это было здорово, Марлин, Это было действительно по-мужски. Знаешь, меня от тебя просто тошнит.
– Это не я, это отец.
– Какая разница. Вы с ним похожи как две капли воды.
Марлин едва сдерживал злость. В тишине слышалось его тяжелое, хриплое дыхание.
Лейси решила идти до конца.
– Когда-то я считала тебя довольно симпатичным на вид, Марлин. А сейчас ты выглядишь так, будто у тебя вот-вот пена изо рта полезет. У тебя в самом деле идет пена изо рта, когда ты злишься, Марлин? Ох и мерзкое, должно быть, зрелище!
Марлин бросился на Лейси, замахнувшись ножом. Ханна мгновенно перекатилась с левого бока на правый и выбросила вперед связанные ноги. Споткнувшись о нее, Марлин рухнул ничком на пол и подъехал на животе почти к самым ногам Лейси. В ту же секунду она накинула ему на шею петлю из бечевки, которая стала еще прочнее от завязанных на ней многочисленных узелков. Лейси уперлась коленом в узкую спину Марлина и резко потянула за бечевку – так, что бечевка глубоко врезалась ему в шею, а голова Марлина приподнялась от деревянного пола.
– Ханна, где его оружие?
– Ханне его не достать, Марти.
Медленно повернув голову, Лейси увидела Эразмуса. Намотав на руку волосы Ханны, так что она не могла шелохнуться, он приставил ей к горлу охотничий нож с двенадцатидюймовым лезвием.
– Отпусти моего сына, Марти.
– Я сделаю это, если ты отпустишь Ханну. Отпусти ее сейчас же.
Эразмус медленно покачал головой. Кончик ножа проколол кожу Ханны, по шее поползла струйка крови. Лицо Ханны исказил страх, но глаза ее, казалось, пытались что-то сказать. Но что именно?
– Если ты его не отпустишь, Марти, я проткну горло твоей подружке.
– Тогда, Эразмус, считай, что твой сын уже мертв, – Лейси сильнее потянула за бечевку. Марлин захрипел. Еще больше запрокинув ему голову, Лейси дала Эразмусу возможность получше рассмотреть физиономию своего отпрыска. Марлин сучил руками и ногами, но сделать ничего не мог.
– Ослабь петлю, сука! – заорал Эразмус. – Ты его задушишь! Он уже посинел!
Внезапно Ханна изо всех сил ударила Эразмуса локтем в живот. Джоунс-отец вскрикнул и ослабил хватку ровно настолько, чтобы Ханна успела вырваться и откатиться в сторону, подальше от ножа.
В ту же секунду в душном чреве склада оглушительно грянул одиночный выстрел. Пуля попала Эразмусу прямо в лоб. Он изумленно посмотрел на Лейси и медленно, словно подрубленное дерево, рухнул на пол лицом вниз.
– Папа! Будь ты проклята, ты убила моего отца!
Мзрлин схватил Лейси за запястья и рывком перебросил через себя. Она упала на спину, от удара у нее на миг перехватило дыхание. Марлин навалился на нее и, усевшись ей на грудь, поднес к лицу нож.
– Ну вот я до тебя и добрался, сука, – пробормотал он. – Ты убила моего отца, но теперь я разделаюсь и с тобой, и с твоей подружкой.
– Ничего ты не сделаешь, Марлин. Опоздал. Полиция уже здесь. Твоего отца застрелили полицейские.
Рука Марлина с ножом взлетела вверх и стала опускаться.
– Шерлок, прижмись к полу! – раздался чей-то крик. Лейси вжалась в пол как только могла, и в ту же секунду грохот выстрела больно ударил ее по ушам. Задача была весьма сложной – посылая пулю в Убийцу с бечевкой, не задеть при этом Лейси. Она почувствовала, как тело Марлина дернулось, и сбросила его с себя. Пуля попала Джоунсу-сыну сзади в шею.
Перекатившись на бок, Лейси подползла к Марлину.
– Как тебе это удалось? – Он глядел на нее широко открытыми глазами.
– Я оставила Сэвичу записку. Написала карандашом для подкрашивания бровей на изнанке косметички. А сумочку бросила на пол в душевой кабинке. – Подняв голову, Лейси крикнула в темноту:
– Диллон, пусть к нам пока никто не подходит! Мне надо с ним поговорить. Разговор будет недолгий. – Затем она снова в упор посмотрела на Марлина и спросила:
– Это ты убил Белинду?
Марлин в ответ только ухмыльнулся. Из носа и изо рта у него текла кровь, но, глядя на него, никто бы не сказал, что он мучается от боли.
– Это ты, Марлин? Ты убил Белинду?
– С какой стати я должен тебе что-то говорить?
– С такой, что я хочу понять, кто из вас больше мужчина – ты, Марлин, или твой папаша. Пока ты не расскажешь мне о Белинде, я не разберусь. Это ты ее убил?
Отвернувшись от Лейси, Джоунс-младший посмотрел куда-то вверх.
– Ты знаешь, что она сделала, Марти?
– Что?
– Она убила моего ребенка. Она, конечно, пыталась навешать мне лапшу на уши, говорила, что у нее случился выкидыш, но я-то знаю – она убила ребенка: боялась, что он будет ненормальный. Она сказала, у ее отца не все дома, и заявила: надо быть сумасшедшей, чтобы заводить потомство от меня. Именно поэтому она убила мое дитя. Пела мне песни, что хочет родить, что ее не волнует даже, если ребенок родится чокнутый, а потом пошла и убила его.
Широко открытые глаза Марлина блуждали. Лейси наклонилась к нему еще ниже.
– Послушай меня, Марлин. Белинда не делала аборт, чтобы избавиться от твоего ребенка. Муж ударил ее, и из-за этого случился выкидыш. Так что она ни в чем не виновата. Вина лежит на Дугласе. Наверное, он каким-то образом узнал, что Белинда ждет ребенка не от него, и ударил ее.
– О Боже, так я и знал, что надо было убить этого ублюдка. Он не мог иметь детей, по крайней мере, от Белинды. Она говорила, у него что-то не в порядке со спермой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64