- Назвал себя?
- Если бы я стал записывать все имена детективов-любителей, которые звонят с самого утра, то у меня исписалась бы ручка.
- Давно звонил?
- Десять минут назад, ну, с четверть часа.
- Я с девочкой в кабинете патрона. Соединись с табачным баром и давай его мне. Потом свяжись с префектурой Мерселя, чтобы его не упустили, когда он повесит трубку. Затем разыщи Парди, чтобы он скорее нашел патрона.
- Ты серьезно?
- Делай, что тебе сказали.
- Вы Даниель?
- Да, вы меня хорошо слышите?
- Что вы делаете в Марселе?
- Это слишком долго объяснять. Где Бэмби? - Кто?
- Мадемуазель Бомба, Бенджамин Бомба. Я знаю, где вы можете ее найти.
- Да? Я тоже, представьте себе. Что вы делаете в этом баре?
- Вы знаете, где она?
- Она здесь.
- У вас?
- У меня. Перестаньте орать. Что вы делаете в этом баре?
- Слишком долго объяснять.
- У меня полно времени, дурила! За разговор платим мы. Я думал, вы вернулись в Ниццу.
- Вы знаете, кто я?
- Если бы не знал, значит, был бы глухой! В течение почти часа я только и слышу про ваши глупости.
- Как она?
- Прекрасно! Сидит передо мной по другую сторону стола, обхватив голову руками, и заливает слезами папки комиссара. Теперь с ней ничего не случится! Теперь вы, дурила, беспокоите меня. Так вы скажете, что вы делаете в Марселе?
- Я тут из-за забастовки.
- Какой такой забастовки?
- Железнодорожников, представьте себе.
- Сегодня что за день?
- Вторник, а что?
- Это я не вам говорю! Перестаньте орать! Ладно, забастовка. Значит, так, спокойно расскажите, что вы делаете в Марселе. Без крика.
- Я не кричу. Я в Марселе и не могу продолжать свой путь из-за забастовки.
- Поезд, на котором вы уехали вчера вечером, уже пять часов как прибыл в Ниццу. Вы что, смеетесь надо мной?
- Я приехал в Марсель другим поездом. Я вышел сначала в Дижоне.
- Почему?
- Вам все равно не понять.
- Да будете ли вы, черт вас возьми, отвечать на мои вопросы? Тогда поймете, в курсе ли я. Вы хотели ехать обратно?
- Она подумала, что я это сделаю?
- Да, она так подумала! Она так и подумала, когда при -шла домой. В комнате был свет. Только ждали ее не вы, а девчонка, которая принесла ей сумочку и которую отблагодарили за это пулей в череп! Игра окончена! Все именно так! Ясно вам?
- Они еще кого-то убили?
- Малышку Сандрину. Почему вы сказали "они"?
- Потому что их двое.
- Это вы и поняли вчера вечером, когда увидели свою подружку на вокзале?
- Тогда я еще ничего не понял.
- Тем не менее вы поняли, что убьют еще кого-то. Вы же так сказали!
- Этот кто-то был я сам! Я понял, что они ищут меня.
- Вы знали кто?
- Нет. Только прочитав утром в Марселе газету, я понял. Я должен был догадаться раньше, но тогда и вы тоже!
- Вы, должно быть, лучше нас информированы. Вот за что я готов вас удушить, дурак вы эдакий! Почему вы сразу не пришли сказать, что вы знаете?
- Я не хотел неприятностей. Я видел мертвую женщину. Спустя некоторое время ее обнаружил еще кто-то. Я не хотел неприятностей. Это меня не касалось!
- Я говорю не о субботе. О вчерашнем дне, когда вы уже знали то, что нам было неизвестно, а вы решили поспешно вернуться к папе.
- Я не знал, что они убьют еще кого-то! Я знал только, что они ищут меня, меня - и все. В поезде я все обдумал. Я решил, что если уеду подальше от Бэмби, ее не тронут. Но потом понял, что все равно они возьмутся за Бэмби, и решил вернуться. Но до утра в Дижоне не было поезда на Париж. А утром должна была начаться забастовка. Тогда я решил ехать до Ниццы, у меня был билет, я подумал, что надо подключать папу. Он адвокат.
- Знаю. Значит, вы поехали в Ниццу. Зачем же вы сошли в Марселе?
- Потому что увидел газеты на перроне. Тогда-то я все и понял. Вчера вечером я ничего не знал об этой истории с лотерейным билетом и с номерами новых купюр. И об убийствах.
- Вы следили за Кабуром в первый вечер. Вы не знали, что он убит?
- Да нет же! Я следил за Кабуром, затем за полицией, вами и этим типом в куртке, а потом за Гранденом. Не понятно? Я шел по следам то одних, то других, а это, знаете, похоже на "догонялку".
- Что-что?
- "Догонялка". Знаете, есть такая игра "догонялка" - лошадки бегают друг за другом по манежу. Я бежал за одним, а тот за мной. К тому же я ошибался, придавая тому, чему был свидетелем, смысл, который ему придал бы всякий. Прочитав газеты, я понял, что "догонялка" разладилась, что одна из лошадок побежала в другую сторону. Тогда я отправился в табачный бар, чтобы убедиться, не ошибаюсь ли я. И тут узнал, что вы разыскиваете официанта Роже Трамони. Значит, все произошло так, как я и думал. А поскольку Трамони наверняка мертв - вы зря теряете время.
- Это мы знаем.
- Он мертв?
- Да. С субботы. Его тело сбросили в Сену. Почему вы следили за мной? Почему вы следили за Гранденом?
- Где Бэмби?
- У меня, я вам сказал! Черт вас побери, вы будете слушать?
- Кто там еще с вами? Где вы?
- То есть, как это - где я?
- Я думаю вот о чем. Если он ошибся вчера вечером и убил Сандрину, думая, что это Бэмби, то теперь он наверняка знает, кто настоящая Бэмби!
- Как это?
- Где вы?
- В кабинете комиссара! Набережная Орфевр! Она ничем не рискует!
- Не знаю. Он безумен.
- Кто? Гранден?
- Нет, другой.
- Послушайте, окаянный вы тип...
- Алло?
- Да.
- Алло! Вы меня слышите?
- Да. Слушай, Малыш. Мне надо повесить трубку. Ив двигайся с места. Я перезвоню. Ни с места.
- Инспектор!
- Да.
- Вы поняли?
- Да.
- Он здесь?
- Да.
- Он меня слышит?
- Да.
- Малле? Что нового?
- Не знаю, что и думать! Из банка сообщают, что они все сказали, когда мы им звонили утром по поводу чековой книжки.
- Ну и что?
- Элиана Даррэс выписала на прошлой неделе чек на 6 миллионов. Послушай, Грацци...
- Когда были получены деньги?
- В пятницу, в 11 часов.
- На чье имя?
- Рахиса Альфонса. Права на машину выданы в департаменте Сены. Есть номер. Шуи поехал проверить. Очень похож на Грандена. Ты уверен, что мы не делаем ошибки?
- Ничего я не знаю.
- Грацци? Жуй говорит. Единственный Рахис Альфонс, получивший права на вождение машины, умер два года назад в тюрьме. Мошенничество и рак печени.
- Отлично. Он мог похитить права из какого-нибудь дела или еще где-нибудь. И сменил фотографию.
- Патрон в курсе?
- Он только что прибыл. Фрегар тоже.
- Они нас прикроют? - Теперь да.
- Инспектор Грацциано?
- Послушай, Малыш, теперь я буду задавать вопросы. И ты будешь отвечать как можно точнее. Ясно?
- Как вы догадались?
- Я ни о чем не догадался. Ты испугался. Я задал себе вопрос, почему ты испугался. И подумал о револьвере. И еще о пропавшей чековой книжке. О том, что мне рассказала Бэмби. О том, как меня все время обгоняли. Теперь послушай внимательно. Я сижу за столом патрона. Патрон сидит тут же и слушает наш разговор. Рядом два инспектора, которые смотрят на меня круглыми глазами. Понимаешь, чем это чревато для всех, если ты ошибаешься?
- Я не ошибаюсь.
- Итак, рассказывай, что ты сделал, сойдя с поезда и взяв чемодан. Ты отправился вместе с Бэмби на улицу Бак. Начинай отсюда.
- Где он? Скажите мне.
- В соседнем кабинете. К Грандену отправились двое полицейских.
- Он не протестовал?
- Нет. Говорит, что все это ерунда.
- Как его зовут?
- Габер. Жан-Луп Габер.
- Он носит шотландскую куртку, волосы густые, манеры девчонки? Это он был с вами?
- Да, он был со мной. Когда ты начал следить за нами? В субботу около двух-трех часов дня?
- Не помню. Мы поехали к Бэмби. Затем я ее оставил одну. Сначала отправился на Лионский вокзал, чтобы посмотреть там. Я забыл свой шарф в соседнем купе. Это мамин шарф. С видом Ниццы. Мне не хотелось, чтобы он вывел вас на меня. Но не посмел его затребовать.
- Секунду.
- Вы проверяете?
- Да. Продолжай. О чем ты тогда думал?
- Что вы арестовали преступника на месте. Не знаю почему, но у меня было такое впечатление. Я думал, что это тот больной тип, которого я заметил в проходе. У меня были все основания думать, что его арестовали в купе. Только это был Габер.
- Давай по порядку. Говори спокойно. После Лионского вокзала ты отправился на набережную Орфевр, так?
- Да. Я долго шел пешком. Затем сел в автобус. Я видел, как вы вышли вместе с Габером. Вы поговорили с человеком под навесом. Таким же высоким, как вы. И услышал, что вы едете на улицу Дюперре. Я хотел к вам подойти. А потом раздумал. Вы сели в машину и поехали. Я тоже отправился на улицу Дюперре. Я не знал номера дома, но увидел полицейскую машину на улице. И стал искать в соседних помещениях. Сам не знал, что ищу. В конце концов придумал кое-что получше. Вспомнил о Кабуре. И нашел его.
- Почему?
- Не знаю. Он повздорил в поезде с убитой женщиной. Мне было досадно. Мне хотелось, кажется, что-то сделать. Понимаете? Это было единственное звено драмы в моих руках. Я слышал, как он рассказывал ей о своей работе в "Прожин". И стал искать эту контору. Я не знал, как его зовут - Лабур или Кабур. В поезде я не очень прислушивался. Я произнес по телефону "Господина... АУР".
- Это ты звонил в "Прожин"?
- Да. Я зашел в кафе на улицу Дюперре. И выпил виандокс. В Тулузе, где я учусь, я часто пью виандокс. Посмотрел телефонный справочник. У "Прожин" было с десяток адресов. Я позвонил в главную контору, а потом обзвонил филиалы. И нашел его в третьем, на Алезиа. Сказал, что клиент, что готовлю деловые подарки к Рождеству.
- Знаю. Ты получил адрес. Продолжай.
- Я подумал, что у меня есть время. И опять пошел пешком. Затем сел в автобус. Его не было дома, за дверью было темно. Я стал ждать на тротуаре. Купил газету, из нее узнал список пассажиров. И тогда понял, что утром ошибся, что убийцу не арестовали. Кабур не возвращался. Я был голоден, зашел в ресторан в его доме, и съел бифштекс. Пока я ел, за окном появился Кабур, он посмотрел сквозь стекло и внезапно пошел прочь. У меня едва хватило времени, чтобы рассчитаться, а он уже был в конце улицы. За ним кто-то шел. Полицейский в куртке. Потом Кабур побежал.
- В котором часу это было?
- Поздно. Часов в девять вечера.
- Ты следовал за ними до какого места?
- Я не пошел за ними. У вокзала, не знаю какого, недалеко от его дома, Кабур сел в такси.
- В Париже полно вокзалов - это Восточный. Ты его потерял из виду в ту минуту?
- Нет. Он сел в такси, Габер взял следующее. Я считал, что все в порядке. Полиция следила за ним. А у меня не было денег. В Париже бифштекс стоит дорого. Я вернулся пешком и на автобусе к Бэмби. Затем нашел ее у Сандрины - она оставила мне записку.
- Хорошо. То, что ты делал на другой день, мне известно. Бэмби мне уже рассказала. Сначала утром вы пришли на набержную Орфевр. Вы хотели зайти и одновременно сомневались. Затем около 11 часов увидели выходившего Габера.
- Он сел в такси.
- И отправился на улицу Лафонтена допросить мадам Гароди. Вы последовали за ним на такси. Почему?
- Я все обдумал: Кабур не мог быть убийцей. Я видел, как он ушел, пока ждал Бэмби при выходе с перрона. Да к тому же он не был одним из тех, чьи голоса я слышал из соседнего купе. Зато мне казалось, что убийца - человек, стоявший в проходе, больной и что вы совершаете ошибку.
- Итак, вы с Бэмби последовали за Габером?
- Да. Сначала он заехал на улицу Дюперре. Я вышел из такси, но не успел подняться за ним по лестнице, как он выскочил из дома.
- О чем ты подумал?
- Ни о чем. Мы продолжали следить за ним. Он поехал на улицу Лафонтена. Там есть напротив дома табачный бар. Мы стали ждать. Через некоторое время он вошел в помещение, чтобы позвонить по телефону. В тот момент нас с Бэмби больше всего беспокоило, что вы делаете ошибку за ошибкой. Я прочитал на двери - Гароди. Эта неизвестная мне Гароди не могла находиться в купе, потому что я ведь занимал ее спальное место.
- Знаем. Дальше.
- Мы продолжали следовать за Габером. Он вернулся на улицу Дюперре. По дороге мы его упустили, но он был там, когда мы приехали. Мы стояли с Бэмби в коридоре, не дыша, пока он спускался по лестнице с каким-то брюнетом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23