А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Где-то около полуночи подул ветерок, толпа стала редеть и расходиться по домам. Майк подошел к прилавку. — Давай закругляться, малыш, — улыбнулся он, — На сегодня у них больше нет духу.
Я снял свой передник с деньгами и отдал его Майку. Он высыпал мелочь в мешок, даже не пересчитывая ее. Он нажал выключатель у колеса, и на площадке погасли все огни. В тусклом свете фонарей дощатого настила лицо у Майка было серым и усталым, после того как мы установили съемные двери и заперли их.
— Какой поганый день! — изнуренно воскликнул он.
— У меня там есть кофе, — сказал я. — Пойдем.
Улыбка медленно расползлась у него по лицу. — Отлично, Дэнни. Перед уходом можно и выпить чашку кофе.
Я поставил кофе на плиту, чтобы разогреть его, а Майк тем временем устало опустился в кресло. — Вот уже третий раз за эти две недели мне приходится звать тебя, — сказал он.
Я молча улыбнулся. Майк — хороший парень. Ему всегда охотно помогаешь, так как знаешь, что, когда надо, он тебе поможет.
Он немного возвысил голос. — Когда-нибудь я брошу своего братца к едрене фене! Как только рядом оказывается бутылка, он сразу же превращается в губку.
Я поставил чашки на стол и разлил в них кофе. Он был черным и дымился. Я добавил в него молока. — Вот, — сказал я, подавая Майку чашку, — попей, станет легче.
Он изучающе посмотрел на меня поверх чашки. — Хватит меня дурачить.
На этот раз кончено. Я знаю, я клялся уже много раз, но теперь все. — Он поднял чашку и отхлебнул кофе. — Скоро я найду себе парня, которому можно доверять, и он уволен.
Я молча пил кофе. Я уже много раз слышал эту историю, но Майк каждый раз брал своего брата назад. Я затянулся сигаретой и ощутил как дым остро защекотал мне ноздри.
Вдруг Майк резко хлопнул ладонью по столу. — Какой же я дурак! — воскликнул он. На лице у него было забавное выражение, когда он посмотрел на меня.
— Ну и что из этого? — спросил я.
— Я ищу себе человека, — быстро сказал он, — а он ведь прямо здесь у меня под носом.
— Он перегнулся через стол. — Не хочешь ли перейти ко мне, малыш?
Я удивленно посмотрел на него. Я и не думал об этом. Но соглашаться на это нельзя.
— Я бы не прочь, Майк, — поспешно ответил я, — но сейчас я не могу бросить Бена.
— Через две недели сезон закончится, Дэнни, — сказал он. — Сейчас я как-нибудь обойдусь. Я имею в виду потом, когда я поеду с колесом на зиму на юг. На то время у тебя есть какие-либо планы?
Я покачал головой. На зиму у меня нет никаких планов. Я даже не задумывался об этом. Но лето пролетело так быстро, что у меня и времени не было думать.
— Тогда поехали со мной, малыш, — настаивал Майк. — Мы закроемся здесь через неделю после Дня труда, отдохнем пару недель и успеем ко второму октября в Мемфис к открытию Палаточных представлений Петерсена.
— Заманчиво, — заколебался было я. Мне вдруг очень захотелось домой.
До сих пор все было почти так, как в любое предыдущее лето. И в конце его, я полагал, что вернусь домой. Но теперь все было иначе. Возвращаться мне было некуда.
— Майк понимающе усмехнулся. — Тебе там понравится, малыш, — сказал он. — По всему югу бабочки летают как мотыльки.
Все еще сомневаясь, я улыбнулся ему. Прежде чем решиться, поговорю-ка я с Сарой. Может быть, у нее другие планы. — Можно, я дам тебе знать через пару дней, Майк? — спросил я. — Мне нужно сначала кое-что выяснить.
Когда она приехала в следующий раз, я подождал, пока мы останемся одни, и только тогда заговорил. Она все время внимательно слушала, а когда я закончил, закурила.
— Значит, когда кончится лето, ты не вернешься домой? — спросила она.
Я удивленно посмотрел на нее. — А ты как думала? — спросил я. Она покачала головой.
— В общем-то я и не думала, — ответила она. — Я все же полагала, что это возможно.
— Даже если бы я и вернулся домой, и если отец еще пустит меня, как долго по-твоему Макси Филдзу понадобится выяснять, что я вернулся? — спросил я. — И тогда, сколько это продлится?
Она согласно кивнула. — Да, пожалуй, тебе нельзя возвращаться.
Наши глаза встретились. — А как насчет твоей девушки? — спросила она.
— Ты разве не сообщишь ей, что с тобой? Она, должно быть, страшно волнуется за тебя.
Странно, что она вспомнила об этом. К горлу у меня подкатил комок. — Тут уж ничего не поделаешь, — сдавленно ответил я. — Рисковать тем, что что-нибудь просочится, — нельзя.
Взгляд у нее стал отрешенным. — Ну тогда, пожалуй, можно ехать, — сказала она.
Я подошел к ней. — Ты вроде сердишься, — сказал я. — Что-нибудь не так?
Она не подняла головы. — Все так, — ответила она, качнув головой.
— Поезжай с Майком. Ты перебьешься. Тебе ведь никто не нужен.
Я положил ей руки на плечи, затем опустил их ей на грудь и обнял за талию.
— Мне нужна ты, Сара, — сказал я.
Она резко повернулась у меня в руках и вырвалась. — Тебе никто не нужен, Дэнни, — отрезала она. — Даже я. — Затем, не оглядываясь, она выскочила в дверь.
Я долго смотрел ей вслед, не понимая, что с ней случалось. И только на следующее утро я узнал у Бена в чем дело. Она уходит с работы у Макси Филдза, сказал он, и они уезжают вместе на запад, где собираются открыть небольшое дело.
Глава 6
Мы договорились с Майком встретиться в Мемфисе второго октября.
Пожали друг другу руки. Он, казалось, был доволен. — Ну теперь все мои планы устроены, — улыбаясь сказал он.
Сара тоже утрясла свои. Она велела Бону все упаковать и приготовить к отъезду в четверг после Дня труда. Она приедет на машине, заберет его, и они отправятся. У меня не было возможности спросить ее, говорила ли она об этом с Макси, но судя по тому, как она об этом рассказывала, я понял, что нет.
По той или иной причине мы не встречались с ней те несколько раз, что она приезжала на Айленд. Она вроде бы не хотела разговаривать со мной, и я не стал навязываться. Не было смысла вступать с ней в споры, и не успел я и глазом моргнуть, как сезон закончился.
Бен привез все из гостиницы обратно в будку, и к четвергу у него все было готово к отъезду. Он был взволнован и счастлив как дитя с огромным леденцом. Он не мог доедаться трех часов, когда она должна была приехать за ним.
— Жаль, что ты не едешь с нами, Дэнни, — говорил он в передней комнате будки, где сидел среди упакованных вещей. — Вначале Сара думала, что ты поедешь с нами. Мы огорчились, когда ты сказал ей, что поедешь с Майком.
И тут-то все вдруг сразу и прояснилось. Остолоп я эдакий! Она все время хотела пригласить меня поехать с ними, но, когда я заговорил с ней о Майке, она передумала. Наверное, она посчитала, что именно так я и хочу поступить.
На успел я ответить, как раздался стук в дверь. Я поспешно натянул штаны и застегнулся. Послышался голос Бена, направляющегося к двери. — Рановато, пожалуй, для Сары.
Я услышал, как открылась дверь, и по мне пробежал холодок. — Ронни здесь? — раздался голос Спита. Я хотел было бежать, но выйти можно было только через переднюю дверь, и я застыл у стены, напрягая слух.
Донесся смущенный голос Бена. — Ронни? Какая Ронни?
Ему ответил другой тяжелый голос. — Не морочь нам голову, приятель.
Ты знаешь, кого мы спрашиваем. Девушку Филдза.
В голосе Бена прозвучало облегчение. — Вы, должно быть, имеете в виду Сару, секретаршу г-на Филдза. Заходите и обождите. Она еще не пришла.
В будке послышались тяжелые шаги, и я прижался глазом к щели в двери.
В центре комнаты стояли Спит и Сборщик. Сборщик засмеялся. — Секретарша Филдза, — загоготал он. — Вот теперь как это называется!
Лицо Бена выразило недоумение. — Г-ну Филдзу что-нибудь понадобилось?
— спросил он. — Я знаю, что Сара не стала бы возражать, если бы понадобилось остаться на несколько деньков и помочь ему.
Сборщик посмотрел на него. — Почему, — спросил он Бена, — она уходит?
Бен кивнул. — Разве г-н Филдз не говорил вам?
Сборщик снова расхохотался. — Вот это номер для Макси. Он очень удивится, узнав, что его детка уходит от него.
Взгляд Бена стал настороженным. — Что вы сказали? — напряженно спросил он.
— Ты все слышал. — Голос у Сборщика был преднамеренно жестоким. — Еще ни одна шлюха не наставляла носа Макси Филдзу независимо от того, как много ей платят.
Бен завизжал как раненый зверь. — Она же мне сестра! — крикнул он и бросился на Сборщика.
Он исчез из моего поля зрения, затем я услышал резкий удар и глухой стук, когда Бен упал на пол. Он завопил. — Сара! Сара! Не заходи сюда!
Послышался звук нескольких ударов и приглушенная ругань, но Бен продолжал кричать. Я переместил взгляд вдоль щели и снова увидел их.
Сборщик стоял одним коленом на груди у Бена и хлестал его по лицу. — Заткнись, сукин сын! — шипел он на него.
Бен продолжал извиваться и визжать. Сборщик ухватил его за руку и злобно заломил ее назад. — Заткнись однорукий обрубок, — пригрозил он, — а то я выдерну тебе и другую!
Бен побледнел и остался молча лежать на полу, испуганно глядя на Сборщика. Я почувствовал, как в животе у меня поднимается тошнота. Никогда еще не видел я столько страха в глазах человека.
— Может лучше оттащить его в заднюю комнату? — послышался голос Спита. — Если эта шлюха увидит его, она может заорать.
Сборщик кивнул и поднялся на ноги, все еще удерживая за руку Бена.
— Вставай, — рыкнул он.
Бен неуклюже попытался встать, но не смог. Сборщик дернул его за руку, и Бен вскрикнул от боли. — Я не могу встать! У меня всего лишь одна нога!
Сборщик засмеялся. Он отпустил руку Бена и подняв его под мышки, как поднимают ребенка, поставил его на ноги. — Ну, парень, — грубо сказал он, — ты совсем развалина. — Он ткнул Бена в спину. Бен вскрикнул от боли и поковылял к моей двери.
Я стал отчаянно озираться. У двери стоял стальной стержень, которым я подпирал свое оконце в жаркие дни. Я схватил его и, взвесив в руке, спрятался за дверью.
Дверь открылась, спотыкаясь вошел Бен, за ним следовал Сборщик. Не оборачиваясь. Сборщик захлопнул дверь ногой, и пошел за Беном.
Я бесшумно шагнул за ним и взмахнул стержнем. Раздался глухой звук, и кровь брызнула из уха Сборщика там, где пришелся удар. Он тихо свалился на пол. Он так и не узнал, что его стукнуло.
— Я все думал, где ты, — хрипло прошептал Бен.
Я поднял глаза со Сборщика и встретился взглядом с Беном. — Я был здесь, — прошептал я, — но пришлось ждать подходящего момента. — Во рту у меня был дурной привкус.
Его устроило мое объяснение. Но его волновало нечто более серьезное.
— Ты слышал, что они говорили о Саре? — прошептал он.
Я кивнул.
— Это правда?
Я глянул на него. На лице у него была такая боль, какой не бывает от физического воздействия, она проистекала из сердца. Сара — его младшая сестренка. Он воспитывал ее в школьные годы после смерти родителей, а она заботилась о нем, когда он был искалечен. Я вдруг понял, что он поверит лишь тому, что скажу ему я. В силу многих причин он был вынужден поступить так, но более всего потому, что ему этого хотелось. Может быть, когда-нибудь он и узнает, что она наделала, но только не от меня.
Я покачал головой. — Нет, — уверенно сказал я. — Макси Филдз, конечно, жулик, но у него много и законных дел. Сара стала у него секретарем, а к тому времени, когда выяснилось, что он представляет собой на самом деле, и она захотела уйти, она уже знала слишком много, и он не захотел ее отпускать.
Боль слегка отступила на лице у Бена, но не вся. — Бедная девочка, — пробормотал он, — Чего только ей не пришлось пережить из-за меня. — Как ты с ней познакомился?
— Я поругался с этим мужиком и был ранен. Она спасла меня. — Только теперь впервые Бен спросил меня, что тогда случилось. До сих пор он довольствовался ее объяснением, что я упал с машины в ту ночь, когда она привезла меня сюда, чтобы работать у Бена. — Она честная девушка, — сказал я.
Он внимательно посмотрел мне в глаза, и я выдержал его взгляд.
Постепенно лицо у него расслабилось, и оставшаяся у него в глазах боль прошла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65