Совершенно глупо и нелепо! Сейчас не время влюбляться в кого бы то ни было. А собственно говоря, почему не время?
Глава 2
Я долго сидел за столом, задумавшись. Вошел Аллисон, включил свет и вышел. Время летело незаметно. За последние несколько лет я прошел длинный путь и добился того, чего всегда хотел. У меня были деньги, я отлично одевался, прекрасно ел, вел роскошную жизнь. Что еще нужно для счастья?
Женщина? Черт побери, да мне стоило только щелкнуть пальцами и мигом бы примчалась толпа самых красивых женщин! Нет, в женщинах недостатка нет.
Друзья? Возможно. Но давным давно я понял, что не могу позволить себе друзей, если хочу добиться намеченной цели. За все, что я сейчас имел, я был вынужден отдавать что-то свое. К тому же друзья не способны дать то, что у меня сейчас есть.
Я повернулся на стуле и выглянул в окно. На противоположном берегу раскинулся сверкающий огнями Нью-Йорк. Странно, там нет ничего, чего бы я не мог достать здесь, но все же меня тянуло туда. Может, город приковал меня к себе невидимыми цепями? Я встал, подошел к окну и закурил.
Рут выбрала отличное время для визита. Интересно, зачем она приходила? Неужели ее действительно послал Джерри. Я уже давно уяснил, что в нашем деле невозможен даже малейший риск. Первая же ошибка оказывалась обычно последней.
Но если бы Джерри Коуэн не стал специальным прокурором, все могло быть иначе.
Зазвонил телефон. Я подошел к столу и снял трубку.
— Я подготовил справку по «Танфорану», — сообщил Аллисон.
Я удивленно взглянул на часы. Почти два часа ночи. Мне казалось, что еще рано. Я проголодался и устал.
— О'кей, что там? — Я выслушал цифры и положил трубку.
Нью-Йорк по-прежнему лежал на противоположном берегу Гудзона. Я устало сидел за столом и думал. Перед тем, как уйти, необходимо сделать еще одно очень деликатное дело. Я достал из стола папку с документами Аллисона, которые мне принесли позавчера, и нажал кнопку вызова секретаря.
— Да, сэр?
— Входите и присаживайтесь. Я хочу с вами поговорить.
По его лицу пробежало удивление.
— Да, сэр. — Он сел. Я протянул ему папку.
— Просматривал ваши документы, — сообщил я. — Очень странно.
— В каком смысле, сэр? — сразу насторожился Аллисон. Несмотря на желание казаться спокойным, в голосе слышалась легкая тревога.
— Можете не говорить «сэр», когда мы одни, Аллисон. Это все чушь собачья! Люди используют все эти слова только для того, чтобы скрыть свои чувства по отношению друг к другу. Меня все называют Фрэнком.
— Я Эдвард. Эд, — кивнул он.
Я взглянул на секретаря. Не дурак. Он очень хотел задать вопрос, но промолчал. Несколькими часами раньше на меня произвел впечатление его волевой подбородок. Сейчас же я заметил на его лице другие признаки мужской силы: тонкие губы, голубые и решительные глаза.
— Вам наплевать на эту работу, так ведь? С вашим прошлым очень странно, что вы работаете здесь. — Я открыл папку. — Колумбийский университет: факультет экономики, 31, юридический факультет, 34.
— Нужно же что-то есть. — Аллисон улыбнулся, чувствуя сейчас себя более уверенно. — Голод не смотрит на родословную, на ученые степени.
Мне понравился ответ. Парень мне все больше и больше нравился, несмотря на то, что я о нем знал. Молодец, не стал отрицать, что занимает место ниже своих возможностей и говорить: «О нет, мистер Кейн! Я мечтал об этой работе с детства!» Я тоже улыбнулся.
— Не вешай мне лапшу на уши, Эд! Твои старики далеко не бедняки.
Он попытался сменить пластинку. В его голосе послышались насмешливые нотки.
— Не хотелось заниматься скучнятиной в адвокатской конторе или какой-нибудь компании.
— И ты пришел сюда, — улыбнулся я.
— Да.
— И как здесь, интересно?
— В некотором роде, — кивнул Аллисон. — Хотя не совсем все же то, что я ожидал.
— А что ты ожидал? Лужи крови на коврах? Это такой же бизнес, как и все остальные. — Теперь настала моя очередь улыбаться. Он начал злиться, и я заметил это. Парень не любил, когда над ним смеются. — Сколько ты здесь работаешь, Эд?
— Около восьми месяцев. — Я заметил, что он не назвал меня по имени, но и перестал говорить «сэр» и «мистер Кейн».
— Сколько получаешь?
— Сотню в неделю.
— А что бы ты сказал, если бы я поднял тебе жалованье до двух сотен? — поинтересовался я.
— Ну... — немного удивленно пробормотал он. — Ну я бы вас поблагодарил.
Я опять рассмеялся. Хороший ответ.
— А что ты готов для этого сделать?
— Что вы имеете в виду, сэр?
— Допустим, я бы тебе сообщил, что министерство юстиции и ФБР пытается найти в моем окружении человека, который бы стал рассказывать им о моих делах. Допустим, я бы предложил тебе стать этим человеком... я мог бы это устроить. Ты бы стал передавать им информацию, которую я бы тебе давал?
Аллисон встал и удивленно уставился на меня сверху вниз.
— Так вы все знаете? — Он схватился за край стола так, что пальцы побелели от напряжения, и наклонился ко мне.
— Что знаю? — мягко поинтересовался я.
— Ну что я из министерства юстиции, — уныло объяснил он.
Мне стало немного его жаль, и я выругал себя. Почему я всегда жалею не тех, кого надо? Если бы я его вовремя не раскусил, он бы меня заложил со всеми потрохами.
— А, это... — безразлично произнес я. — Я знал это, еще когда нанимал тебя.
— И тем не менее вы взяли меня? — мрачно поинтересовался Эд.
— Конечно! — Я улыбнулся, увидев изумление на его лице. — Мне необходим опытный секретарь. — Он хотел что-то сказать, но я не дал ему прервать себя. — Садись. — Я устало махнул рукой. — К чему эти театральные эффекты? Я не собираюсь тебя выгонять... я веду дела иначе. Я же тебе только что сказал, что я занимаюсь вполне нормальным бизнесом.
Он молча опустился на стул.
— Ты проработал восемь месяцев и за это время не выяснил ничего полезного для своего министерства. Фирмой руковожу я. Как ты знаешь, у нас многочисленные интересы. Мы занимаемся многими вещами: игральными автоматами, джук-боксами, клубами и ресторанами, кое-что производим. Мне нравится, как и многим другим, игорный бизнес. Все доходы соответствующим образом вносятся в бухгалтерские книги. Я не совершаю никаких преступлений. Короче, перед тобой полная картина абсолютно легальной фирмы, которая на все сто процентов является тем, что гласит вывеска на двери.
Парень помолчал, потом посмотрел мне прямо в лицо. Сейчас я уже не испытывал к нему неприязни.
— Я рад, что все кончилось, — улыбнулся он.
Я рассмеялся и закурил. Я тоже был рад. Если бы он только знал, как близко подобрался ко мне. Я раскусил его только вчера и только вчера понял, что стоял на краю гибели.
— Пожалуй, я пойду. — Аллисон встал.
— Как хочешь. — Когда он медленно подошел к двери, я добавил: — Мне по-прежнему нужен хороший секретарь.
— Что вы хотите этим сказать?
— Можешь отдать свой значок и работать у меня. Впрочем, все можно даже оставить, как сейчас. Мне наплевать, что ты там рассказываешь про меня.
— Нет, так будет некрасиво!
— Почему? — удивился я. — Никто, кроме нас, не узнает об этом разговоре.
— Нет, — повторил Эдвард Аллисон. — Это нечестно.
Честно, нечестно, черт побери! Неужели он думал, что шпионить за мной, честно? Я рассмеялся.
— Решай.
Парень вышел из кабинета.
Я повернулся на стуле и посмотрел на Нью-Йорк, который продолжал подмигивать, как обычно маня.
Глава 3
Только доехав до середины моста через Гудзон, я начал понимать, какой я дурак.
Из конторы я ушел без четверти одиннадцать и отправился в гараж за машиной.
— Майк, у тебя не найдется на вечер машины? — спросил я старого механика.
Десятидолларовая банкнота помогла ему найти свободную машину.
— Конечно, мистер Кейн. — Он показал в улыбке беззубые десны, зашел в гараж и через несколько минут выехал на маленьком «плимуте». Я сел за руль и взглянул на приборный щиток. Индикатор показывал полный бак.
— Кстати, Майк, чья это машина?
— Босса, — рассмеялся он. — Не беспокойтесь, я его предупрежу.
— Спасибо, Майк. — Я нажал на газ и выехал на улицу. Паром бы перевез меня быстрее, но я поехал через мост, не желая быть узнанным.
Сбросив скорость, свернул с Риверсайд Драйв на Сто тридцать пятую улицу и направился на Бродвей. Забежал там на несколько минут в аптеку, чтобы узнать адрес Рут. Открыл телефонный справочник и начал водить пальцем по страницам.
«Кэбелл Рут, 100, Восточная Сороковая улица, Мюррей Хилл, 7 — 1103».
Минут через пятнадцать я остановился перед огромным белым жилым домом на углу Парк авеню, вошел в холл и взглянул на часы. Начало первого. Я вызвал лифт.
Двери открыл сонный лифтер.
— Мне к Кэбеллам, пожалуйста.
— Хорошо, сэр. — Он закрыл двери, и лифт начал подниматься. — Доктор Кэбелл живет на пятом этаже, квартира 512. — Парень ловко открыл двери и смотрел мне вслед, пока я шел по коридору. Остановившись у двери, я оглянулся. Он закрыл двери, и лифт начал спускаться. Я позвонил.
Потом поднял воротник пальто и надвинул шляпу на глаза. Хоть бы она оказалась дома.
Дверь открыл незнакомый мужчина.
— Мисс Кэбелл здесь живет? — спросил я. Из гостиной доносились приглушенные голоса. По звукам я понял, что там собралось немало народа. — Я из ее конторы. Мистер Ковилль.
— Входите. — Мужчина впустил меня в прихожую. — Я скажу, что вы пришли. — Он с любопытством посмотрел на меня и пошел по коридору.
Я не стал опускать воротник и снимать шляпу. В конце маленькой прихожей находилась открытая дверь, из которой доносились голоса.
— Рут, к тебе пришел мистер Ковилль с твоей работы.
Через секунду я услышал ее ответ:
— Я на минуточку. Только выясню, что ему нужно.
Бледная Рут вышла в прихожую и подошла ко мне.
— Зачем ты пришел? — с тревогой прошептала она.
— Ответный визит вежливости, — улыбнулся я.
— Ты должен уйти. Здесь Джерри. Тебе нельзя оставаться.
— Ты же не ушла из моей конторы, не поговорив со мной. Я тоже заслуживаю разговора.
— Как ты не понимаешь! — Рут положила руку на рукав моего пальто. — Если Джерри тебя увидит, он будет обязан сдать тебя полиции. Уходи!
— Не думаю, что он сдаст меня полиции, — улыбнулся я.
Ситуация мне начинала нравиться. Ходьба по тонкому льду всегда возбуждает.
— Сдаст. — Рут придвинулась вплотную, и я почувствовал неясный аромат, который вызвал щемящую тоску по прошлому. Сначала я не мог понять, в чем дело, потом вспомнил. Такими же духами пользовалась Мэрианн. — Он сдаст тебя полиции, — повторила Рут. — Ты его не знаешь.
— Я его не знаю? — Я вспомнил наш разговор несколько недель назад. — Ничего, рискну. Аромат ее духов щекотал ноздри.
— Уходи, пожалуйста.
Тут я ее поцеловал. На какую-то долю секунды Рут замерла. Холодные губы неожиданно потеплели и раздвинулись, а руки обхватили меня за шею. После Мэрианн я целовал многих женщин, но ни одна не заставляла меня трепетать, как Мэрианн. Этот поцелуй был и похож, и в то же время отличался от поцелуя Мэрианн. Я не мог, да и не пытался объяснить это.
Она отняла губы, но я продолжал обнимать ее. Я чувствовал, что тону в глубоких голубых озерах ее глаз.
— А теперь, пожалуйста, уходи! — прошептала Рут. Она подняла руку и погладила кончиками пальцев мой подбородок.
Я уверенно улыбнулся.
— Нет, я просто так не уйду. Уйду, если ты поедешь со мной.
Она молчала. Я начал снимать пальто.
— Хорошо. Я поеду с тобой. Подожди на улице.
— Я подожду здесь.
— Ладно, — сдалась Рут после некоторых колебаний. — Только будь осторожнее.
Она вышла в комнату и что-то быстро объяснила гостям. Затем к двери двинулись две тени. Я отвернулся к стене и стал разглядывать маленькую картину. Краешком глаза увидел Мартина, который не смотрел в мою сторону. Я не мог расслышать, что он говорит, только разобрал последние слова. Он просил Рут быть осторожнее. Рут держала в руке пальто и бросала на меня тревожные взгляды. Потом рассмеялась и отправила брата к гостям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Глава 2
Я долго сидел за столом, задумавшись. Вошел Аллисон, включил свет и вышел. Время летело незаметно. За последние несколько лет я прошел длинный путь и добился того, чего всегда хотел. У меня были деньги, я отлично одевался, прекрасно ел, вел роскошную жизнь. Что еще нужно для счастья?
Женщина? Черт побери, да мне стоило только щелкнуть пальцами и мигом бы примчалась толпа самых красивых женщин! Нет, в женщинах недостатка нет.
Друзья? Возможно. Но давным давно я понял, что не могу позволить себе друзей, если хочу добиться намеченной цели. За все, что я сейчас имел, я был вынужден отдавать что-то свое. К тому же друзья не способны дать то, что у меня сейчас есть.
Я повернулся на стуле и выглянул в окно. На противоположном берегу раскинулся сверкающий огнями Нью-Йорк. Странно, там нет ничего, чего бы я не мог достать здесь, но все же меня тянуло туда. Может, город приковал меня к себе невидимыми цепями? Я встал, подошел к окну и закурил.
Рут выбрала отличное время для визита. Интересно, зачем она приходила? Неужели ее действительно послал Джерри. Я уже давно уяснил, что в нашем деле невозможен даже малейший риск. Первая же ошибка оказывалась обычно последней.
Но если бы Джерри Коуэн не стал специальным прокурором, все могло быть иначе.
Зазвонил телефон. Я подошел к столу и снял трубку.
— Я подготовил справку по «Танфорану», — сообщил Аллисон.
Я удивленно взглянул на часы. Почти два часа ночи. Мне казалось, что еще рано. Я проголодался и устал.
— О'кей, что там? — Я выслушал цифры и положил трубку.
Нью-Йорк по-прежнему лежал на противоположном берегу Гудзона. Я устало сидел за столом и думал. Перед тем, как уйти, необходимо сделать еще одно очень деликатное дело. Я достал из стола папку с документами Аллисона, которые мне принесли позавчера, и нажал кнопку вызова секретаря.
— Да, сэр?
— Входите и присаживайтесь. Я хочу с вами поговорить.
По его лицу пробежало удивление.
— Да, сэр. — Он сел. Я протянул ему папку.
— Просматривал ваши документы, — сообщил я. — Очень странно.
— В каком смысле, сэр? — сразу насторожился Аллисон. Несмотря на желание казаться спокойным, в голосе слышалась легкая тревога.
— Можете не говорить «сэр», когда мы одни, Аллисон. Это все чушь собачья! Люди используют все эти слова только для того, чтобы скрыть свои чувства по отношению друг к другу. Меня все называют Фрэнком.
— Я Эдвард. Эд, — кивнул он.
Я взглянул на секретаря. Не дурак. Он очень хотел задать вопрос, но промолчал. Несколькими часами раньше на меня произвел впечатление его волевой подбородок. Сейчас же я заметил на его лице другие признаки мужской силы: тонкие губы, голубые и решительные глаза.
— Вам наплевать на эту работу, так ведь? С вашим прошлым очень странно, что вы работаете здесь. — Я открыл папку. — Колумбийский университет: факультет экономики, 31, юридический факультет, 34.
— Нужно же что-то есть. — Аллисон улыбнулся, чувствуя сейчас себя более уверенно. — Голод не смотрит на родословную, на ученые степени.
Мне понравился ответ. Парень мне все больше и больше нравился, несмотря на то, что я о нем знал. Молодец, не стал отрицать, что занимает место ниже своих возможностей и говорить: «О нет, мистер Кейн! Я мечтал об этой работе с детства!» Я тоже улыбнулся.
— Не вешай мне лапшу на уши, Эд! Твои старики далеко не бедняки.
Он попытался сменить пластинку. В его голосе послышались насмешливые нотки.
— Не хотелось заниматься скучнятиной в адвокатской конторе или какой-нибудь компании.
— И ты пришел сюда, — улыбнулся я.
— Да.
— И как здесь, интересно?
— В некотором роде, — кивнул Аллисон. — Хотя не совсем все же то, что я ожидал.
— А что ты ожидал? Лужи крови на коврах? Это такой же бизнес, как и все остальные. — Теперь настала моя очередь улыбаться. Он начал злиться, и я заметил это. Парень не любил, когда над ним смеются. — Сколько ты здесь работаешь, Эд?
— Около восьми месяцев. — Я заметил, что он не назвал меня по имени, но и перестал говорить «сэр» и «мистер Кейн».
— Сколько получаешь?
— Сотню в неделю.
— А что бы ты сказал, если бы я поднял тебе жалованье до двух сотен? — поинтересовался я.
— Ну... — немного удивленно пробормотал он. — Ну я бы вас поблагодарил.
Я опять рассмеялся. Хороший ответ.
— А что ты готов для этого сделать?
— Что вы имеете в виду, сэр?
— Допустим, я бы тебе сообщил, что министерство юстиции и ФБР пытается найти в моем окружении человека, который бы стал рассказывать им о моих делах. Допустим, я бы предложил тебе стать этим человеком... я мог бы это устроить. Ты бы стал передавать им информацию, которую я бы тебе давал?
Аллисон встал и удивленно уставился на меня сверху вниз.
— Так вы все знаете? — Он схватился за край стола так, что пальцы побелели от напряжения, и наклонился ко мне.
— Что знаю? — мягко поинтересовался я.
— Ну что я из министерства юстиции, — уныло объяснил он.
Мне стало немного его жаль, и я выругал себя. Почему я всегда жалею не тех, кого надо? Если бы я его вовремя не раскусил, он бы меня заложил со всеми потрохами.
— А, это... — безразлично произнес я. — Я знал это, еще когда нанимал тебя.
— И тем не менее вы взяли меня? — мрачно поинтересовался Эд.
— Конечно! — Я улыбнулся, увидев изумление на его лице. — Мне необходим опытный секретарь. — Он хотел что-то сказать, но я не дал ему прервать себя. — Садись. — Я устало махнул рукой. — К чему эти театральные эффекты? Я не собираюсь тебя выгонять... я веду дела иначе. Я же тебе только что сказал, что я занимаюсь вполне нормальным бизнесом.
Он молча опустился на стул.
— Ты проработал восемь месяцев и за это время не выяснил ничего полезного для своего министерства. Фирмой руковожу я. Как ты знаешь, у нас многочисленные интересы. Мы занимаемся многими вещами: игральными автоматами, джук-боксами, клубами и ресторанами, кое-что производим. Мне нравится, как и многим другим, игорный бизнес. Все доходы соответствующим образом вносятся в бухгалтерские книги. Я не совершаю никаких преступлений. Короче, перед тобой полная картина абсолютно легальной фирмы, которая на все сто процентов является тем, что гласит вывеска на двери.
Парень помолчал, потом посмотрел мне прямо в лицо. Сейчас я уже не испытывал к нему неприязни.
— Я рад, что все кончилось, — улыбнулся он.
Я рассмеялся и закурил. Я тоже был рад. Если бы он только знал, как близко подобрался ко мне. Я раскусил его только вчера и только вчера понял, что стоял на краю гибели.
— Пожалуй, я пойду. — Аллисон встал.
— Как хочешь. — Когда он медленно подошел к двери, я добавил: — Мне по-прежнему нужен хороший секретарь.
— Что вы хотите этим сказать?
— Можешь отдать свой значок и работать у меня. Впрочем, все можно даже оставить, как сейчас. Мне наплевать, что ты там рассказываешь про меня.
— Нет, так будет некрасиво!
— Почему? — удивился я. — Никто, кроме нас, не узнает об этом разговоре.
— Нет, — повторил Эдвард Аллисон. — Это нечестно.
Честно, нечестно, черт побери! Неужели он думал, что шпионить за мной, честно? Я рассмеялся.
— Решай.
Парень вышел из кабинета.
Я повернулся на стуле и посмотрел на Нью-Йорк, который продолжал подмигивать, как обычно маня.
Глава 3
Только доехав до середины моста через Гудзон, я начал понимать, какой я дурак.
Из конторы я ушел без четверти одиннадцать и отправился в гараж за машиной.
— Майк, у тебя не найдется на вечер машины? — спросил я старого механика.
Десятидолларовая банкнота помогла ему найти свободную машину.
— Конечно, мистер Кейн. — Он показал в улыбке беззубые десны, зашел в гараж и через несколько минут выехал на маленьком «плимуте». Я сел за руль и взглянул на приборный щиток. Индикатор показывал полный бак.
— Кстати, Майк, чья это машина?
— Босса, — рассмеялся он. — Не беспокойтесь, я его предупрежу.
— Спасибо, Майк. — Я нажал на газ и выехал на улицу. Паром бы перевез меня быстрее, но я поехал через мост, не желая быть узнанным.
Сбросив скорость, свернул с Риверсайд Драйв на Сто тридцать пятую улицу и направился на Бродвей. Забежал там на несколько минут в аптеку, чтобы узнать адрес Рут. Открыл телефонный справочник и начал водить пальцем по страницам.
«Кэбелл Рут, 100, Восточная Сороковая улица, Мюррей Хилл, 7 — 1103».
Минут через пятнадцать я остановился перед огромным белым жилым домом на углу Парк авеню, вошел в холл и взглянул на часы. Начало первого. Я вызвал лифт.
Двери открыл сонный лифтер.
— Мне к Кэбеллам, пожалуйста.
— Хорошо, сэр. — Он закрыл двери, и лифт начал подниматься. — Доктор Кэбелл живет на пятом этаже, квартира 512. — Парень ловко открыл двери и смотрел мне вслед, пока я шел по коридору. Остановившись у двери, я оглянулся. Он закрыл двери, и лифт начал спускаться. Я позвонил.
Потом поднял воротник пальто и надвинул шляпу на глаза. Хоть бы она оказалась дома.
Дверь открыл незнакомый мужчина.
— Мисс Кэбелл здесь живет? — спросил я. Из гостиной доносились приглушенные голоса. По звукам я понял, что там собралось немало народа. — Я из ее конторы. Мистер Ковилль.
— Входите. — Мужчина впустил меня в прихожую. — Я скажу, что вы пришли. — Он с любопытством посмотрел на меня и пошел по коридору.
Я не стал опускать воротник и снимать шляпу. В конце маленькой прихожей находилась открытая дверь, из которой доносились голоса.
— Рут, к тебе пришел мистер Ковилль с твоей работы.
Через секунду я услышал ее ответ:
— Я на минуточку. Только выясню, что ему нужно.
Бледная Рут вышла в прихожую и подошла ко мне.
— Зачем ты пришел? — с тревогой прошептала она.
— Ответный визит вежливости, — улыбнулся я.
— Ты должен уйти. Здесь Джерри. Тебе нельзя оставаться.
— Ты же не ушла из моей конторы, не поговорив со мной. Я тоже заслуживаю разговора.
— Как ты не понимаешь! — Рут положила руку на рукав моего пальто. — Если Джерри тебя увидит, он будет обязан сдать тебя полиции. Уходи!
— Не думаю, что он сдаст меня полиции, — улыбнулся я.
Ситуация мне начинала нравиться. Ходьба по тонкому льду всегда возбуждает.
— Сдаст. — Рут придвинулась вплотную, и я почувствовал неясный аромат, который вызвал щемящую тоску по прошлому. Сначала я не мог понять, в чем дело, потом вспомнил. Такими же духами пользовалась Мэрианн. — Он сдаст тебя полиции, — повторила Рут. — Ты его не знаешь.
— Я его не знаю? — Я вспомнил наш разговор несколько недель назад. — Ничего, рискну. Аромат ее духов щекотал ноздри.
— Уходи, пожалуйста.
Тут я ее поцеловал. На какую-то долю секунды Рут замерла. Холодные губы неожиданно потеплели и раздвинулись, а руки обхватили меня за шею. После Мэрианн я целовал многих женщин, но ни одна не заставляла меня трепетать, как Мэрианн. Этот поцелуй был и похож, и в то же время отличался от поцелуя Мэрианн. Я не мог, да и не пытался объяснить это.
Она отняла губы, но я продолжал обнимать ее. Я чувствовал, что тону в глубоких голубых озерах ее глаз.
— А теперь, пожалуйста, уходи! — прошептала Рут. Она подняла руку и погладила кончиками пальцев мой подбородок.
Я уверенно улыбнулся.
— Нет, я просто так не уйду. Уйду, если ты поедешь со мной.
Она молчала. Я начал снимать пальто.
— Хорошо. Я поеду с тобой. Подожди на улице.
— Я подожду здесь.
— Ладно, — сдалась Рут после некоторых колебаний. — Только будь осторожнее.
Она вышла в комнату и что-то быстро объяснила гостям. Затем к двери двинулись две тени. Я отвернулся к стене и стал разглядывать маленькую картину. Краешком глаза увидел Мартина, который не смотрел в мою сторону. Я не мог расслышать, что он говорит, только разобрал последние слова. Он просил Рут быть осторожнее. Рут держала в руке пальто и бросала на меня тревожные взгляды. Потом рассмеялась и отправила брата к гостям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58