- наконец, поняла Вал.
- Правильно. А Руиг должен ей его показать, иначе он рискует потерять
все. Когда же он это сделает - появимся мы.
- Умно, - кратко сказал Вальтер.
- А сделать это мы поручим Вальтеру. Она хорошо его знает, и как мне
кажется, любит его.
- Я тоже так думаю, - покраснел Вальтер.
Вал упорно рассматривала свои ногти.
- Тем временем, мы подготовим все для работы на научной основе. Иначе
ничего не получится.
- Верно, - поддержал это Фитц. - Я могу достать диктофон. Мы поставим
его в доме, а провода протащим в пустой дом Джарденов.
- Отличная идея! - глаза Вал засверкали от волнения. - А мы будем
слушать на другом конце.
- Я тоже играю с вами в эту игру, - заявил Пинк. - Слушайте, парни, я
имел дело с электричеством и умею работать с такими машинами. И я...
В кабинете разыгралось веселье. Эллери вытащил из ящика Фитца виски.
Фитц принялся писать записки знакомым, чтобы достать диктофон. А Вал
наставляла Вальтера, что говорить Винни, чтобы та ничего не подозревала.
- Помни!
- Не беспокойся, милая.
- Вальтер, иди, бедненький, рисовать свои карикатуры, а мне надо по
кое-каким делать. Сейчас тут начнется пьянка.
- А ты куда?
- Пойду проведаю папу.
- А я пойду порисую.
Наконец, Вальтер, Вал и Пинк разошлись по своим делам. Фитц и Эллери
Квин остались одни. Эллери сунул пустую бутылку в стол и тоже собрался
уходить.
- Мир - это прекрасно, - пробурчал ему в след Фитц, разглядывая на
свет стакан с шотландским виски.
16. ПОИСКИ НАБЛЮДАТЕЛЬНОГО ПУНКТА
Эллери догнал Вал на улице.
- Можно мне пойти с вами?
Вал резко остановилась.
- Нет!
- Это невежливо.
- Послушайте, мистер Кинг, - разозлилась она. - Мы высоко ценим все,
что вы делаете, но есть кое-что, что я желаю сделать сама... Не
сердитесь... Я хочу повидать отца.
- У меня шкура носорога, дорогая, и я никогда не сержусь, - Эллери
взял ее за руку.
Вал беспомощно пошла рядом с ним. Если бы только она могла убежать от
него! Он воистину вездесущ и слишком много знает. Кинг отлично разобрался
в поведении Руига. Кстати, он может узнать, что Вальтер...
Их провели в камеру Риса без всяких препятствий, и надзиратель тут же
ушел. Рис неодобрительно покосился на незнакомца, но промолчал. Он
поцеловал Вал и пожал руку мистеру "Кингу", когда тот был ему представлен.
Сев к столу, Рис сложил карты.
- Не понимаю в чем дело, - мрачно улыбнулся он, - но мои друзья Глюк
и Ван Эвери совсем забыли про меня. Как вы думаете, чем это вызвано?
- Они всегда плохо относятся к заключенным, которые счастливы, -
заметил Эллери. - А вам тут не плохо, да и дела идут хорошо.
- Да, тут недурно. Кормят три раза в день. Идеальное местечко, не
хватает лишь одного.
- Папа, - сказала Вал.
- Ты чем-то расстроена, кошечка?
Они сидели и разговаривали о пустяках. Эллери курил сигарету, а Рис -
сигару. Затем Вал открыла сумочку и вытащила платок. Вытерев нос, она
сунула платок в сумочку, закрыла ее, снова открыла и опять закрыла. Эллери
отвернулся. Он понял, что что-то должно случиться. Вал поцеловала отца,
Рис пожал Эллери руку и они вышли. Эллери недоуменно раздумывал, почему
Вал взяла со стола отца карты, а на их место положила другую колоду. К
чему бы это?
- Я хочу, чтобы вы поменьше за мной ходили, мистер Кинг.
- Не выйдет.
- Я сердита на вас. Не знаю, зачем вы за мной ходите, но уверяю вас,
что вы напрасно тратите время.
- Вы мне нравитесь, - печально вздохнул Эллери. - И я хочу вас почаще
видеть. Почему вы считаете это тратой времени?
- Мне это не нравится. Если вы не перестанете за мной следить, то я
все скажу Фитцу, предупреждаю вас! - она быстро пошла вперед.
Эллери некоторое время смотрел ей вслед.
Когда Вал ехала в своей машине по Ферст-стрит, за ней катила
маленькая двухместная зеленая машина. Вал припарковала автомобиль и зашла
в "Ла Салле", но там ее уже поджидал мистер Кинг.
- Вы протухший червяк! - заявила она и вошла в телефонную кабинку.
Мибс Остин издали поприветствовала ее и махнула рукой. Вал подошла к ней и
спросила: - Да, Мибс?
- Мистер Спет оставил вам записку, - Мибс вскрыла конверт и протянула
его Вал.
Эллери торопливо кинулся в телефонную будку.
- Фитцжеральд? Фитц! Это Кинг, - скороговоркой проговорил он. - У
меня нет времени для объяснений. Ты должен мне помочь.
- Чем?
- Через пять минут позвони Вал Джарден в "Ла Салле".
- Зачем?
- Некогда объяснять! Позвони ей и скажи, чтобы она немедленно явилась
в редакцию.
- Но зачем?
- Откуда я знаю? Сделай это! Я хочу, чтобы ее здесь не было.
- Ладно.
Эллери повесил трубку и вышел из кабины. Приблизившись к столу, он
осведомился у дежурной:
- Куда пошла мисс Джарден?
- А зачем вам это знать? - вмешалась Мибс.
- Мы вместе работаем.
- Мисс Джарден поднялась в номер.
Эллери демонстративно пересек вестибюль, но направился не к лифту, а
к черному входу, где вышел в небольшой дворик. Там он задрал голову и стал
искать окна номера Джарденов. Еще полминуты, и он сориентировался. Эллери
торопливо подошел к пожарной лестнице, дотянулся до перекладины и
осторожно поднялся на третий этаж. Подкравшись к окну гостиной, он
осторожно заглянул внутрь. Вал сидела на софе и вытаскивала карты. Затем
она принялась их раскладывать, но в это время зазвонил телефон. Она встала
и взяла трубку, держа карты в свободной руке.
- Зачем? - услышал Эллери ее приятный голосок.
- Нет, Фитц, это невозможно... Да, да... Хорошо, я сейчас приеду.
Вал повесила трубку и сунула карты в ящик стола. Эллери облегченно
вздохнул. Чуть погодя он услышал захлопнувшуюся дверь. Немного помедлив,
он пробрался через окно в гостиную. Достав карты, он придвинул кресло к
столу, и стал их разглядывать. Очень быстро он заметил на рубашке карт
какие-то черточки и точки, сделанные карандашом. Так вот в чем дело.
Старый карточный код! Эллери усмехнулся и принялся раскладывать карты по
мастям. Затем он разложил каждую масть по старшинству, разложил карты на
столе и прочел послание Риса.
"Беспокоюсь сможешь ли продолжить пусть ДТ молчит".
Эллери стремительно растасовал карты, чтобы Вал ничего не заметила.
Ведь она еще не успела их разложить: ее позвали к телефону. Он видел это.
ДТ... ДТ... странно... Что это означает? Детектив? Детектив... Что имел в
виду Джарден? Может быть, у него есть частный детектив? Или он имел в виду
джентльмена, который называет себя Хиллари Кинг? Эллери надолго задумался.
Нет, на это непохоже. Он посмотрел по сторонам и заметил на софе белый
конверт. На нем было нацарапано карандашом "В. Джарден". Эллери заглянул в
конверт: там лежала записка для Вал.
"Кнопка! Пинк достал дикто и мы установили его в "Суси". Нас никто не
видел. Будем надеяться, что все сойдет. Дорогая, я люблю ТЕБЯ, я ЛЮБЛЮ
тебя.
Вальтер".
В конце записки была начертана буква "Х". Эллери знал, что в любовных
письмах это означает "целую".
Положив все на свои места, Эллери еще раз осмотрел номер и
выскользнул в окно.
Вал возвратилась в "Ла Салле" не скоро.
- Что случилось, мисс Джарден? - поинтересовалась Мибс.
- Вы слышали, Мибс? - вздохнула Вал. - Ничего нового... Мистер
Фитцжеральд услышал от кого-то, что моего отца отпустили, и требовал от
меня подробностей. Но что я могла сказать?
Эллери, который скрывался в музыкальном углу вестибюля, довольно
улыбался. Конечно, слабо придумано, но Фитцу было трудно на ходу придумать
что-нибудь поумнее. Эллери продолжал прятаться, пока Вал шла к лифту, и
лишь потом стал красться за ней. Вот она у двери... вот входит в номер...
подходит к столу... достает карты... Так! Теперь она разложила карты и
читает послание от отца. Эллери быстро спустился вниз. Сейчас будет
звонок. И верно, на щитке послышался звонок.
- Что? - он услышал голос Мибс. - Хорошо, мисс Джарден. Все будет в
порядке. - Мибс вышла из-за стола и произнесла: - Мистер Макс! Посмотрите
здесь немного, мне необходимо ненадолго отойти. - Она вышла из-за
распределительного пульта и направилась к лифту.
Дежурная телефонистка... ДТ... Так вот в чем дело! Значит, речь шла о
Мибс Остин! Значит, это она должна молчать? Эллери закурил сигарету и
вышел на улицу. Он уже влез в зеленую машину, когда рядом остановилась еще
одна двухместная машина. Из нее вылез Вальтер Спет.
- Хэлло! - Вальтер был возбужден. - Кинг, все вышло на славу.
- Рад за вас.
- Это было очень легко сделать. На дежурстве был только один
детектив, и мы с Пинком спокойно прошли туда. Винни дома не оказалось, и
все удалось.
- Вы установили диктофон?
- Да, и заодно пару микрофонов: в гостиной и в комнате Винни.
Диктофон находится в кабинете, а провода мы провели в виллу Джарденов.
- А где сейчас Пинк?
- Остался в доме Джарденов.
- Когда вы собираетесь взяться за Винни?
- Вечером.
- Подождите до восьми часов, и я тоже приду послушать.
- Ладно, - и Вальтер заторопился в "Ла Салле".
17. БУДИЛЬНИКИ И РАССУЖДЕНИЯ
Эллери вошел в кабинет Фитца и схватился за трубку одного из пяти
телефонов, стоящих на столе.
- Позовите инспектора Глюка, пожалуйста.
- Зачем? - поинтересовался Фитц.
- Глюк? Вас беспокоит Хиллари Кинг.
- В чем дело?
- Вас можно попросить об одном деле, но чтобы вы сохранили его в
тайне?
- Попытайтесь...
- Узнайте обо всех телефонных разговорах в "Ла Салле" в понедельник
около пяти часов. Точнее, о разговорах из "Ла Салле".
- А зачем вам это?
- Этого я и сам еще не знаю. Действуйте через управляющего, но пусть
он об этом не болтает. Главное внимание обратите на девушку по имени Мибс
Остин, но она ничего не должна подозревать.
- Понимаю, - произнес инспектор.
- Вы выяснили что-нибудь насчет отпечатков пальцев на столе и
бинокле?
- Дождь смыл все следы. Спасибо, Кинг.
- Может быть, Глюк мне поможет, - заявил Эллери, кладя трубку. Затем
он уселся на место Фитца, а тот вытащил из ящика бутылку и два стакана. -
Ну, Фитц, воображение начинает приносить спелые плоды.
- Ты хуже, чем Госдепартамент! Ты молчишь, как они.
- Позволь мне немного подумать.
- Мне нужны свежие новости, а не размышления, - нахмурился Фитц. -
Хватит валять дурака!
- О, ты мне кое-что напомнил, - и Эллери снова ухватился за один из
телефонов. - Мне студию Магна... Пожалуйста, мистера Джека Батчера.
- Зачем тебе Батчер? - удивился Фитц.
- Просто так... Батчер? Хэлло, Батчер? Черт возьми, мне не нужен его
секретарь! Мне нужен сам Батчер. Маленький Наполеон, гений вашей студии...
- Эллери почему-то волновался. - Моя дорогая юная леди, разве вы не
понимаете по-английски? В таком случае странно, что вас держат на этой
работе! - Эллери бросил трубку на рычаг, чуть его не сломав. Затем он
надвинул шляпу на глаза и стал думать. Фитц тем временем снова наполнил
стаканы.
Когда Эллери покидал редакцию газеты, Фитц шел за ним следом и
бормотал себе под нос, что раз его репортеры не сообщают ему новости, то
он сам отправится на их поиски.
Инспектора Глюка они нашли в кабинете. Там было темно, а сам
инспектор в задумчивости стоял у окна.
- Что это значит, Кинг? - рявкнул он и тут же смутился, заметив
Фитца. - А-а-а... Фитц...
- Вы любите лаять на луну? - осведомился Фитц и уселся в кресло
Глюка.
- Спокойно, инспектор, - сказал Эллери. - Что вы узнали?
- Мы узнали, что из "Ла Салле" в понедельник был звонок в Хилкрест
2411!
- Номер Спета, - с благоговением произнес Фитц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
- Правильно. А Руиг должен ей его показать, иначе он рискует потерять
все. Когда же он это сделает - появимся мы.
- Умно, - кратко сказал Вальтер.
- А сделать это мы поручим Вальтеру. Она хорошо его знает, и как мне
кажется, любит его.
- Я тоже так думаю, - покраснел Вальтер.
Вал упорно рассматривала свои ногти.
- Тем временем, мы подготовим все для работы на научной основе. Иначе
ничего не получится.
- Верно, - поддержал это Фитц. - Я могу достать диктофон. Мы поставим
его в доме, а провода протащим в пустой дом Джарденов.
- Отличная идея! - глаза Вал засверкали от волнения. - А мы будем
слушать на другом конце.
- Я тоже играю с вами в эту игру, - заявил Пинк. - Слушайте, парни, я
имел дело с электричеством и умею работать с такими машинами. И я...
В кабинете разыгралось веселье. Эллери вытащил из ящика Фитца виски.
Фитц принялся писать записки знакомым, чтобы достать диктофон. А Вал
наставляла Вальтера, что говорить Винни, чтобы та ничего не подозревала.
- Помни!
- Не беспокойся, милая.
- Вальтер, иди, бедненький, рисовать свои карикатуры, а мне надо по
кое-каким делать. Сейчас тут начнется пьянка.
- А ты куда?
- Пойду проведаю папу.
- А я пойду порисую.
Наконец, Вальтер, Вал и Пинк разошлись по своим делам. Фитц и Эллери
Квин остались одни. Эллери сунул пустую бутылку в стол и тоже собрался
уходить.
- Мир - это прекрасно, - пробурчал ему в след Фитц, разглядывая на
свет стакан с шотландским виски.
16. ПОИСКИ НАБЛЮДАТЕЛЬНОГО ПУНКТА
Эллери догнал Вал на улице.
- Можно мне пойти с вами?
Вал резко остановилась.
- Нет!
- Это невежливо.
- Послушайте, мистер Кинг, - разозлилась она. - Мы высоко ценим все,
что вы делаете, но есть кое-что, что я желаю сделать сама... Не
сердитесь... Я хочу повидать отца.
- У меня шкура носорога, дорогая, и я никогда не сержусь, - Эллери
взял ее за руку.
Вал беспомощно пошла рядом с ним. Если бы только она могла убежать от
него! Он воистину вездесущ и слишком много знает. Кинг отлично разобрался
в поведении Руига. Кстати, он может узнать, что Вальтер...
Их провели в камеру Риса без всяких препятствий, и надзиратель тут же
ушел. Рис неодобрительно покосился на незнакомца, но промолчал. Он
поцеловал Вал и пожал руку мистеру "Кингу", когда тот был ему представлен.
Сев к столу, Рис сложил карты.
- Не понимаю в чем дело, - мрачно улыбнулся он, - но мои друзья Глюк
и Ван Эвери совсем забыли про меня. Как вы думаете, чем это вызвано?
- Они всегда плохо относятся к заключенным, которые счастливы, -
заметил Эллери. - А вам тут не плохо, да и дела идут хорошо.
- Да, тут недурно. Кормят три раза в день. Идеальное местечко, не
хватает лишь одного.
- Папа, - сказала Вал.
- Ты чем-то расстроена, кошечка?
Они сидели и разговаривали о пустяках. Эллери курил сигарету, а Рис -
сигару. Затем Вал открыла сумочку и вытащила платок. Вытерев нос, она
сунула платок в сумочку, закрыла ее, снова открыла и опять закрыла. Эллери
отвернулся. Он понял, что что-то должно случиться. Вал поцеловала отца,
Рис пожал Эллери руку и они вышли. Эллери недоуменно раздумывал, почему
Вал взяла со стола отца карты, а на их место положила другую колоду. К
чему бы это?
- Я хочу, чтобы вы поменьше за мной ходили, мистер Кинг.
- Не выйдет.
- Я сердита на вас. Не знаю, зачем вы за мной ходите, но уверяю вас,
что вы напрасно тратите время.
- Вы мне нравитесь, - печально вздохнул Эллери. - И я хочу вас почаще
видеть. Почему вы считаете это тратой времени?
- Мне это не нравится. Если вы не перестанете за мной следить, то я
все скажу Фитцу, предупреждаю вас! - она быстро пошла вперед.
Эллери некоторое время смотрел ей вслед.
Когда Вал ехала в своей машине по Ферст-стрит, за ней катила
маленькая двухместная зеленая машина. Вал припарковала автомобиль и зашла
в "Ла Салле", но там ее уже поджидал мистер Кинг.
- Вы протухший червяк! - заявила она и вошла в телефонную кабинку.
Мибс Остин издали поприветствовала ее и махнула рукой. Вал подошла к ней и
спросила: - Да, Мибс?
- Мистер Спет оставил вам записку, - Мибс вскрыла конверт и протянула
его Вал.
Эллери торопливо кинулся в телефонную будку.
- Фитцжеральд? Фитц! Это Кинг, - скороговоркой проговорил он. - У
меня нет времени для объяснений. Ты должен мне помочь.
- Чем?
- Через пять минут позвони Вал Джарден в "Ла Салле".
- Зачем?
- Некогда объяснять! Позвони ей и скажи, чтобы она немедленно явилась
в редакцию.
- Но зачем?
- Откуда я знаю? Сделай это! Я хочу, чтобы ее здесь не было.
- Ладно.
Эллери повесил трубку и вышел из кабины. Приблизившись к столу, он
осведомился у дежурной:
- Куда пошла мисс Джарден?
- А зачем вам это знать? - вмешалась Мибс.
- Мы вместе работаем.
- Мисс Джарден поднялась в номер.
Эллери демонстративно пересек вестибюль, но направился не к лифту, а
к черному входу, где вышел в небольшой дворик. Там он задрал голову и стал
искать окна номера Джарденов. Еще полминуты, и он сориентировался. Эллери
торопливо подошел к пожарной лестнице, дотянулся до перекладины и
осторожно поднялся на третий этаж. Подкравшись к окну гостиной, он
осторожно заглянул внутрь. Вал сидела на софе и вытаскивала карты. Затем
она принялась их раскладывать, но в это время зазвонил телефон. Она встала
и взяла трубку, держа карты в свободной руке.
- Зачем? - услышал Эллери ее приятный голосок.
- Нет, Фитц, это невозможно... Да, да... Хорошо, я сейчас приеду.
Вал повесила трубку и сунула карты в ящик стола. Эллери облегченно
вздохнул. Чуть погодя он услышал захлопнувшуюся дверь. Немного помедлив,
он пробрался через окно в гостиную. Достав карты, он придвинул кресло к
столу, и стал их разглядывать. Очень быстро он заметил на рубашке карт
какие-то черточки и точки, сделанные карандашом. Так вот в чем дело.
Старый карточный код! Эллери усмехнулся и принялся раскладывать карты по
мастям. Затем он разложил каждую масть по старшинству, разложил карты на
столе и прочел послание Риса.
"Беспокоюсь сможешь ли продолжить пусть ДТ молчит".
Эллери стремительно растасовал карты, чтобы Вал ничего не заметила.
Ведь она еще не успела их разложить: ее позвали к телефону. Он видел это.
ДТ... ДТ... странно... Что это означает? Детектив? Детектив... Что имел в
виду Джарден? Может быть, у него есть частный детектив? Или он имел в виду
джентльмена, который называет себя Хиллари Кинг? Эллери надолго задумался.
Нет, на это непохоже. Он посмотрел по сторонам и заметил на софе белый
конверт. На нем было нацарапано карандашом "В. Джарден". Эллери заглянул в
конверт: там лежала записка для Вал.
"Кнопка! Пинк достал дикто и мы установили его в "Суси". Нас никто не
видел. Будем надеяться, что все сойдет. Дорогая, я люблю ТЕБЯ, я ЛЮБЛЮ
тебя.
Вальтер".
В конце записки была начертана буква "Х". Эллери знал, что в любовных
письмах это означает "целую".
Положив все на свои места, Эллери еще раз осмотрел номер и
выскользнул в окно.
Вал возвратилась в "Ла Салле" не скоро.
- Что случилось, мисс Джарден? - поинтересовалась Мибс.
- Вы слышали, Мибс? - вздохнула Вал. - Ничего нового... Мистер
Фитцжеральд услышал от кого-то, что моего отца отпустили, и требовал от
меня подробностей. Но что я могла сказать?
Эллери, который скрывался в музыкальном углу вестибюля, довольно
улыбался. Конечно, слабо придумано, но Фитцу было трудно на ходу придумать
что-нибудь поумнее. Эллери продолжал прятаться, пока Вал шла к лифту, и
лишь потом стал красться за ней. Вот она у двери... вот входит в номер...
подходит к столу... достает карты... Так! Теперь она разложила карты и
читает послание от отца. Эллери быстро спустился вниз. Сейчас будет
звонок. И верно, на щитке послышался звонок.
- Что? - он услышал голос Мибс. - Хорошо, мисс Джарден. Все будет в
порядке. - Мибс вышла из-за стола и произнесла: - Мистер Макс! Посмотрите
здесь немного, мне необходимо ненадолго отойти. - Она вышла из-за
распределительного пульта и направилась к лифту.
Дежурная телефонистка... ДТ... Так вот в чем дело! Значит, речь шла о
Мибс Остин! Значит, это она должна молчать? Эллери закурил сигарету и
вышел на улицу. Он уже влез в зеленую машину, когда рядом остановилась еще
одна двухместная машина. Из нее вылез Вальтер Спет.
- Хэлло! - Вальтер был возбужден. - Кинг, все вышло на славу.
- Рад за вас.
- Это было очень легко сделать. На дежурстве был только один
детектив, и мы с Пинком спокойно прошли туда. Винни дома не оказалось, и
все удалось.
- Вы установили диктофон?
- Да, и заодно пару микрофонов: в гостиной и в комнате Винни.
Диктофон находится в кабинете, а провода мы провели в виллу Джарденов.
- А где сейчас Пинк?
- Остался в доме Джарденов.
- Когда вы собираетесь взяться за Винни?
- Вечером.
- Подождите до восьми часов, и я тоже приду послушать.
- Ладно, - и Вальтер заторопился в "Ла Салле".
17. БУДИЛЬНИКИ И РАССУЖДЕНИЯ
Эллери вошел в кабинет Фитца и схватился за трубку одного из пяти
телефонов, стоящих на столе.
- Позовите инспектора Глюка, пожалуйста.
- Зачем? - поинтересовался Фитц.
- Глюк? Вас беспокоит Хиллари Кинг.
- В чем дело?
- Вас можно попросить об одном деле, но чтобы вы сохранили его в
тайне?
- Попытайтесь...
- Узнайте обо всех телефонных разговорах в "Ла Салле" в понедельник
около пяти часов. Точнее, о разговорах из "Ла Салле".
- А зачем вам это?
- Этого я и сам еще не знаю. Действуйте через управляющего, но пусть
он об этом не болтает. Главное внимание обратите на девушку по имени Мибс
Остин, но она ничего не должна подозревать.
- Понимаю, - произнес инспектор.
- Вы выяснили что-нибудь насчет отпечатков пальцев на столе и
бинокле?
- Дождь смыл все следы. Спасибо, Кинг.
- Может быть, Глюк мне поможет, - заявил Эллери, кладя трубку. Затем
он уселся на место Фитца, а тот вытащил из ящика бутылку и два стакана. -
Ну, Фитц, воображение начинает приносить спелые плоды.
- Ты хуже, чем Госдепартамент! Ты молчишь, как они.
- Позволь мне немного подумать.
- Мне нужны свежие новости, а не размышления, - нахмурился Фитц. -
Хватит валять дурака!
- О, ты мне кое-что напомнил, - и Эллери снова ухватился за один из
телефонов. - Мне студию Магна... Пожалуйста, мистера Джека Батчера.
- Зачем тебе Батчер? - удивился Фитц.
- Просто так... Батчер? Хэлло, Батчер? Черт возьми, мне не нужен его
секретарь! Мне нужен сам Батчер. Маленький Наполеон, гений вашей студии...
- Эллери почему-то волновался. - Моя дорогая юная леди, разве вы не
понимаете по-английски? В таком случае странно, что вас держат на этой
работе! - Эллери бросил трубку на рычаг, чуть его не сломав. Затем он
надвинул шляпу на глаза и стал думать. Фитц тем временем снова наполнил
стаканы.
Когда Эллери покидал редакцию газеты, Фитц шел за ним следом и
бормотал себе под нос, что раз его репортеры не сообщают ему новости, то
он сам отправится на их поиски.
Инспектора Глюка они нашли в кабинете. Там было темно, а сам
инспектор в задумчивости стоял у окна.
- Что это значит, Кинг? - рявкнул он и тут же смутился, заметив
Фитца. - А-а-а... Фитц...
- Вы любите лаять на луну? - осведомился Фитц и уселся в кресло
Глюка.
- Спокойно, инспектор, - сказал Эллери. - Что вы узнали?
- Мы узнали, что из "Ла Салле" в понедельник был звонок в Хилкрест
2411!
- Номер Спета, - с благоговением произнес Фитц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24