В баре, готовя коктейли, Кэт не спешил.
Когда он вернулся в комнату, Холлэнд все еще продолжал читать. Кэт протянул ему коктейль, а сам сел на диван напротив. Холлэнд поднял глаза, лицо его выражало грусть.
— Сочувствую вам, — сказал он. — Это было чудовищно грязное дело.
— Это, пожалуй, самый обстоятельный отчет в прессе о происшедшем, — сказал Кэт, — но с тех пор произошло очень многое. — Он довольно подробно рассказал австралийцу о своих попытках найти пиратов и, в конце концов, о телефонном звонке Джинкс. — Я отправлюсь туда за ней, — сказал он. — Мне нужна помощь. Кого-нибудь, кто знает этот регион; кого-нибудь, кто поможет мне избежать неприятностей. Карлос говорит, что вы и есть тот самый человек. Хотите поехать со мной?
— С удовольствием, — улыбнулся Холлэнд.
— Я заплачу вам пятьдесят тысяч — десять сразу, а сорок, если вернемся обратно живыми.
— Это Карлос посоветовал вам такую сумму? — спросил Холлэнд.
— Да.
— Ну что ж, хватит, но сколько вы собираетесь пробыть там?
— Сколько потребуется.
Холлэнд со свистом втянул воздух сквозь зубы.
— Может, потребуется очень много времени.
— Понимаю вас, — согласился Кэт. — Вот что я вам скажу: если потребуется больше месяца, я буду платить вам пять тысяч в неделю за все время сверх того.
— Идет, — сказал Холлэнд. — А теперь что?
— Отправляемся в Колумбию.
— Подождите, я хочу знать все до конца, — сказал Холлэнд, остановив его жестом. — Вы не скрыли от меня никакой информации?
— Нет. Теперь вы знаете все, что известно мне.
Холлэнд быстро потер подбородок.
— Ну что ж, тогда, я думаю, мы начнем с Санта-Марты, раз уж там все произошло и раз уж нам ни черта не известно, откуда начинать.
— Абсолютно ничего, — сказал Кэт. — Я знаю, что это большая страна. Как вы думаете, есть ли у нас вообще хоть какой-то шанс найти ее?
Холлэнд пожал плечами.
— Послушайте, приятель, Карлос считает, что у вас есть такой шанс, иначе он не стал бы связывать вас со мной. Если он так считает, мне этого достаточно. Конечно, это большая страна, но, когда вы пытаетесь найти следы такого грязного дела, как это, территория сужается. Люди, которые занимается таким делом, как правило, живут группами в определенных районах страны. Мы начнем с Санта-Марты, поскольку это начало следа. Сомневаюсь, что ваша дочь была там, но кто-то что-то знает. Я знаю одного-двух людей там; мы заедем к ним. Если бы мне предложили указать место, где она может быть, я бы назвал одно из трех: полуостров Гуахира, на Северо-Востоке; Кали, на Западе; или в районе Амазонки. Если она еще жива.
— Она была жива неделю назад, — сказал Кэт.
— Это лучшее, на что вы можете надеяться, — ответил Холлэнд. — Если они не убили ее, когда затонула яхта, она им зачем-то нужна.
Кэт не хотел думать, зачем может Джинкс быть нужна кому-то.
— Почему именно эти три места? — спросил он.
— Потому что именно там производят, продают и оттуда нелегально переправляют наркотики.
— Почему вы считаете, что это дело связано с наркотиками?
— Потому что все в Колумбии — по крайней мере все незаконное — связано с наркотиками.
Кэт слышал об этом и раньше.
Холлэнд наклонился, расстегнул холщовую сумку и вынул большой журнал, напечатанный на желтой газетной бумаге, под названием «Самолеты на продажу». Кэт видел его, когда посещал летную школу.
— Нам будет нужен самолет, — сказал он.
— Зачем? — с удивлением спросил Кэт. — Разве нет авиалиний до Колумбии?
— Конечно есть, — сказал Холлэнд, — но у меня нет паспорта; его забрали до суда. Да и в любом случае моя физиономия послужит сигналом тревоги, как только я стану проходить таможенный или иммиграционный контроль — как в Колумбии, так и в США. А потом, когда мы окажемся в стране, нам нужно будет передвигаться так, чтобы я не привлекал слишком большого внимания полиции. В аэропортах всегда есть полиция.
— Так где же мы посадим легкий самолет?
Блуи расплылся в улыбке.
— Ну, есть одни аэропорты, а есть и другие.
Кэт вспомнил, что у него имеется паспорт для Холлэнда, но он помнил и совет Джима.
— О'кей, если вы так считаете.
Холлэнд обвел вокруг рукой.
— Судя по вашему дому и машине, которой вы пользуетесь, похоже, вам по карману хороший самолет. — Он начал листать «Самолеты на продажу». — По моим подсчетам, придется истратить семьдесят-сто тысяч баксов, в зависимости от местного рынка. Конечно, если поискать в других местах страны, можно было бы и сэкономить деньги.
— Мне важнее сэкономить время. Мы купим то, что вы посчитаете нужным.
Холлэнд встал.
— Я начну искать сегодня. Можете мне дать машину на время?
Кэт пошел к письменному столу и достал ключи.
— В гараже стоит «мерседес-пикап». — Он бросил Холлэнду ключи.
Холлэнд повертел пальцем в тепле своего пиджака.
— Мне также понадобится кое-что еще.
Кэт достал связку банкнот из ящика письменного стола и бросил ее Холлэнду.
— Вот ваши десять тысяч, — сказал он. — Вы приняты на работу, мистер Холлэнд.
Австралиец протянул руку.
— Зовите меня Блуи, — улыбнулся он.
Кэт ответил улыбкой.
— А меня Кэт. — Ему нравился этот человек, но он все еще чувствовал себя с ним немного неуверенно, зная, чем тот занимался в прошлом. Теперь Кэт дал ему десять тысяч долларов и «мерседес» Кейти... «Черт с ним, подумал он, я все равно не смогу справиться с этим в одиночку». Блуи Холлэнд был ему нужен, и значит, ему придется доверять.
В ту ночь Кэт лежал в кровати без сна, уставившись в потолок. Потом он закрыл глаза и вызвал в памяти лицо Джинкс, но это было не то лицо, которое он видел совсем недавно. Оно было моложе, лет двенадцати-тринадцати. Кэт как-то не мог представить ее в своем воображении в более позднем возрасте. Он подумал, а не случится ли так, что когда-нибудь вообще не сможет вспомнить ее лица?
— Я еду к тебе, малышка, — сказал он вслух в темноту. — Я еду за тобой.
Глава 9
— Кэт, это Блуи. Кажется, я нашел самолет.
— Прекрасно, Блуи. Во сколько это мне обойдется?
— Что-то около семидесяти пяти тысяч, — это цена сделки. Кроме того, нам нужно получить сертификат о ежегодном техосмотре за пятьсот-тысячу долларов, приобрести систему радионавигации, лоран и датчик поступления горючего — считай, еще шесть тысяч. Кроме того, нам нужно внести изменения в систему для другого сорта топлива. Приблизительно все это обойдется, скажем, в девяносто тысяч.
— О'кей, сумма подходящая. Можно мне взглянуть на самолет?
— Конечно, именно этого я и хотел. Я нахожусь на... — как называется этот чертов аэродром?
— Пичтри Декэле?
— Именно. Самолет стоит снаружи, перед диспетчерской вышкой. Он красно-белый, хвостовой номер сто двадцать три, «Танго».
Кэт засмеялся.
— Он мне уже нравится. Я приеду через полчаса.
В аэропорту Кэт запарковал машину около диспетчерской вышки и начал искать легкий двухмоторный самолет с названным номером, но безрезультатно. Тут из ангара вышел Блу и показал на него рукой. Глаза Кэта остановились на одномоторный «Сессне», и он застыл в недоумении.
— Господи, Блуи, ты хочешь, чтобы мы пересекли тысячу миль открытого океана в одномоторке? Он не больше того тренировочного самолета, на котором я учился летать.
— Послушай, приятель, — снисходительно сказал Блуи, — позволь мне объяснить тебе кое-что про самолеты. Прежде всего, смертность от несчастных случаев и у одномоторного, и у двухмоторного одинаковая. Во-вторых, если случится неполадка в двигателе двухмоторного самолета, нам придется очень нелегко. Чтобы летать в двухмоторном с одним действующим двигателем, нужна огромная практика, а там, где я недавно был, не предлагали такого способа проведения досуга. У одномоторного есть определенные преимущества в расходе горючего. Если надо лететь над водой, я не колеблясь возьму хорошо подготовленный к полету одномоторник.
— Ну...
— Это «Сессна-182 УШ». УШ значит «убирающееся шасси». Это несравненно более совершенная модель, чем 152, на который ты учился летать. Он достигает скорости сто пятьдесят шесть узлов; то есть ста восьмидесяти миль в час, при этом расходуя ежечасно лишь около тринадцати галлонов топлива, и я могу посадить его и поднять в воздух с дорожки для разбега длиной восемьсот пятьдесят футов. Он поднимет в воздух все, что угодно, что только войдет в него, с полными баками — немногие самолеты на такое способны. К тому же двигатель налетал всего четыреста часов, а по проекту он рассчитан на две тысячи до капитального ремонта. Машина оборудована, и у нее есть подвесные баки. Мы переплачиваем около пяти тысяч сверх рыночной цены, но мы спешим, а такие хорошие самолеты нелегко найти. Впрочем, если ты хочешь проторчать здесь еще две-три недели, пока я найду приличный двухмоторник и потренируюсь летать на одном двигателе, я готов... Но это очень хороший самолет. Что ты решил?
Кэт поднял обе руки, сдаваясь.
— УГОВОРИЛ.
— Хорошо. Сколько тебе нужно времени, чтобы привезти чек на семьдесят пять тысяч долларов, выписанный на «Эппс Эйр Сервис»?
Кэт взглянул на часы.
— Не раньше завтрашнего утра.
— Хорошо. Я поручу им оформить документы на ежегодный техосмотр. Если у механика не появится каких-то неожиданных проблем, мы сможем вылететь через три дня.
— Так долго?
— Да. И это совсем недолго для проведения техосмотра и установки дополнительного оборудования. Мы сделаем посадку во Флориде, чтобы запастись надувной спасательной шлюпкой, и еще раза два по пути для внесения дополнительных изменений. Я доставлю тебя в Колумбию меньше чем через неделю, если нам не помешает ураган.
— О'кей, я привезу деньги утром.
— Кэт, тебе придется взять с собой кучу денег наличными.
— Сколько?
— Так, внесение изменений во Флориде обойдется в несколько тысяч. К югу от границы, нам придется давать на лапу много раз, а в Гуахире или на Амазонке не принимают к оплате чеки «Америкэн Экспресс». Мы будем покупать товары и услуги у людей, привыкших иметь дело с клиентами, которые расплачиваются пачками сто долларовых купюр. Не советую оказаться на мели в тех районах.
— Может быть, удастся договориться с Банком, чтобы он прислал мне телеграфный перевод на нужную сумму прямо туда.
Блуи покачал головой.
— Нам придется бывать в местах, где это будет неудобно или даже невозможно.
— Ну, хорошо, сколько же тогда взять?
Блуи пожал плечами.
— Думаю, нужно иметь с собой сто тысяч наличными, чтобы тебя там принимали всерьез. Кроме того, наверное, придется платить выкуп, правильно? Если мы найдем твою дочь живой, может быть, тебе придется выкупать ее у того, кто ее держит.
— Понятно, — сказал Кэт, потому что он не нашелся, что еще сказать.
* * *
Следующие три дня Кэт провел в хлопотах. Он заплатил за самолет, потом повидал шурина.
Бен спокойно выслушал, что ему рассказал Кэт.
— Кэт, это безумие, что ты задумал. Но на твоем месте я поступил бы так же. У тебя действительно нет другого выхода, не так ли?
— Спасибо, Бен, — ответил Кэт. — Ты по-прежнему облечен властью моего поверенного. Распоряжайся делами фирмы по своему усмотрению.
— К нам уже дважды обращались по поводу поглощения нашей компании. Это означает уйму денег за наши сохранившиеся акции.
— Как ты посчитаешь нужным. Только не включай меня в число сотрудников. Боюсь, что я вообще не смогу больше уделять время бизнесу.
— Понимаю, — ответил Бен.
— Я буду звонить тебе оттуда при любой возможности.
— Хорошо. А я буду сообщать тебе, есть ли что-нибудь важное в поступающей почте.
Кэт встретился со своим адвокатом и составил новое завещание, в котором оставлял все Джинкс, если она была еще жива, крупную сумму своему университету, а остальное Бену, если Джинкс обнаружат мертвой. Он сделал специальную оговорку о лишении своего сына какого-либо наследства.
По пути от адвоката домой он зашел в магазин фотопринадлежностей и купил прочный чемоданчик из алюминия для камеры, с наборными замками, размером и формой напоминающий большой портфель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48