После первого удара вода стала вырываться под большим давлением. Он ударил еще два раза.
Стальную тарелку как будто сдуло, и шестидюймовая колонна воды рванула из трубы вверх. Шум был оглушающий.
Теперь ему пришлось работать быстрее. При помощи стамески и молотка он отделил еще одну тарелку, и вторая колонна воды вырвалась из трубы. После этого Стоун открыл кингстоны мотора правого борта, и еще два водяных столба стали заливать моторный отсек.
Он отошел к двери и умилился собственной работе. В общей сложности он добился эквивалента шестнадцатидюймовой колонны, под большим давлением заливающей большую яхту водой Тихого океана.
Довольный, он пошел по лестнице вверх и вдруг остановился, вспомнив, что по другую сторону моторного отсека был коридор, ведущий в гостевые каюты. Черт возьми, он должен их проверить.
Стоун сбежал по лестнице вниз и был встречен двумя футами воды под ногами. Он пробрался через моторный отсек к другой двери и затем в коридор, проверяя каюты по обе стороны. Последняя каюта справа была закрыта. Он должен был спешить, потому что скоро вода перекроет ему доступ наверх, и если здесь нет пути наверх, он окажется в западне. Уже по углу наклона палубы он определил, что яхта резко накренилась бушпритом к воде. Стоун уже был готов вернуться, как сквозь грохот поступающей воды услышал какой-то звук, как будто кто-то колотил в стенку. Он прислушался. Потом подошел и прислушался вновь. Звук прекратился. Он собрался уйти, но стук раздался вновь. Стоун приложил ухо к стенке последней каюты справа, той, которая была закрыта, и был вознагражден очередным стуком. Кто-то находился внутри, а он понятия не имел, где взять ключ.
Стоун попробовал выбить запор плечом, но дверь не шелохнулась. Он уперся спиной в противоположную дверь в коридоре, захватил перекладину над головой и, подняв ноги, ударил изо всех сил в замок. Он бил снова и снова, и вдруг дверь распахнулась, и вода из коридора хлынула в каюту. Стоун повернул выключатель и зажег свет. Он заглянул внутрь и обомлел. На скамейке лежала женщина, ее руки и рот были заклеены скотчем. Ее испуганные глаза смотрели на него. Она стучала по стенке ногами.
"Аррингтон"! закричал Стоун. Он подбежал и сорвал повязку с ее рта.
Она вскрикнула от боли. "Стоун! Слава богу! Как ты сюда попал"?
"Это не имеет значения", сказал он, сдирая ленту, стягивающую ее запястья, "мы должны смываться отсюда. Яхта тонет"!
Клейкая лента упала вниз. Он схватил Аррингтон за руку и потянул к двери каюты.
"Погоди", закричала она сквозь рев воды, "моя нога"!
Стоун посмотрел вниз. Он много раз видел оковы, в которых перевозили узников, но эти были намного длиннее. Один конец был закреплен вокруг ее правой лодыжки. Другой примыкал к U-образному болту в стальной тарелке, приваренной к корпусу яхты. Он вспомнил, что видел этот болт во время инспекции, и теперь понял, для чего он был предназначен. "У кого ключ"? закричал он.
"У капитана".
"Дело дрянь", произнес Стоун.
"Что"?
"Дай подумать"! У Дино имеются ключи от наручников, он был в этом уверен. Почти уверен. Но у него не хватит времени пробежать по трем палубам, взять ключи и вернуться до того, как океан поглотит нижнюю палубу и Аррингтон утонет. Так ему ни за что не успеть. Оставался только один шанс.
"Жди меня"! заорал он. "Я сейчас вернусь!".
"Не оставляй меня здесь", закричала она, не отпуская его.
С трудом он оторвался от нее. "Мне нужно кое-что взять". Стоун пробрался по коридору в моторный отсек. Вода там стояла по пояс и просачивалась через дверь. Стоун с трудом пробирался против течения. Наконец, он достиг моторного отсека, пересек помещение, сделал глубокий вдох и нырнул под воду.
Хотя свет там еще горел, но под водой ничего нельзя было разглядеть. Он шарил по дну, надеясь на чудо. Пусто! Стоун вынырнул, несколько раз глубоко вдохнул, набирая в легкие кислород, и снова нырнул вниз.
Он хотел достать молоток и стамеску, но забыл, где их оставил. Может быть, потоки воды переместили их в другое место. Но тут его рука нащупала нечто другое, и то, что Стоун схватил, вырвавшись на поверхность, оказалось молотком-гвоздодером.
Он поспешил назад по коридору - вода была уже выше пояса - и вернулся в каюту Аррингтон. "Залезай на койку"! крикнул он, "и освободи мне место"! Увидев в его руках молоток, она подчинилась.
"Быстрей"! закричала она.
"Стоун захватил цепь, к которой было прикована лодыжка, посмотрел на конец, где цепь была прикреплена к подковообразному болту. Натянув цепь левой рукой, он обрушил удар молотка на болт со всей силой, но ему приходилось делать это под водой, и вес молотка оказался, естественно, меньше, чем был бы на поверхности. Стоун бил по болту и по тарелке, моля бога, чтобы болт был приварен только в одной точке, а не по всей поверхности тарелки.
"Ради бога, Стоун, быстрее"! закричала Аррингтон. Вода уже доходила до ее талии, так как она стояла на скамейке, а ему же вода доходила до горла.
У него не хватило дыхания отвечать, он лишь продолжал бить молотком по болту. Наконец, он бросил цепь, схватил молоток двумя руками и ударил им изо всех сил. Стоун понял, что получилось! Он потянул цепь под водой, схватил ее, и поднял на поверхность вместе с подковообразным болтом и тарелкой. "Получилось"! заорал он и захлебнулся морской водой.
И тут погас свет.
52
Стоун подхватил Аррингтон и помог ей спуститься с койки. Им пришлось поднырнуть, чтобы преодолеть дверь, которая целиком оказалась под водой, потом они всплыли на поверхность в коридоре, и то идя, то плывя, сумели подняться выше. Яхта тонула гораздо быстрей, чем Стоун мог себе представить.
К счастью, когда они двинулись к корме, уровень воды стал ниже, так как яхта погружалась бушпритом вниз. Стоун вспомнил, что у него в кармане фонарь, и, достав, включил его. Защищенный резиновой оболочкой, тот продолжал светить. "Не помнишь, где здесь лестница"? спросил Стоун. Шум прибывающей воды тут был намного слабее, чем в других частях судна.
"Нет. Меня привезли на борт с завязанными глазами".
"Здесь должен быть путь наверх", сказал Стоун, обращаясь больше к самому себе. "Было бы полным идиотизмом иметь всего одну лестницу, ведущую на все палубы". Стоун продолжал продвигаться вверх. Теперь вода доходила им только до пояса".
"Откуда ты взялся"? спросила Аррингтон. "Как ты, вообще, меня нашел"?
"На твой первый вопрос будет очень длинный ответ", сказал он. "Расскажу тебе позже. Что касается того, как я тебя нашел, то я понятия не имел, что ты находишься на борту. Если бы ты не стала стучать, ты бы и сейчас оставалась в каюте".
"Спасибо, что сказал".
Свет забрезжил в конце туннеля, когда в нескольких футах от себя Стоун обнаружил винтовую лестницу. "Сюда"! крикнул он.
"Быстрей"! выкрикнула она за его спиной.
Они стали подниматься по лестнице, но тут раздался грохот, и яхта приняла вертикальное положение.
"Что это было"? спросила она.
"Не выдержала дверь, ведущая в помещения экипажа", сказал Стоун, "и туда ворвалась вода".
Теперь они двигались по винтовой лестнице. Достигли следующей палубы и продолжали продвигаться дальше, осторожно наступая на закругленные перила, которые из-за крена лежали почти горизонтально.
"Что мы будем делать, когда выберемся наружу"? спросила Аррингтон.
"Нас ждет на катере Дино".
"Дино? Какого дьявола он здесь"?
"Мы оба очень беспокоились за тебя".
В конце концов, они добрались до главного салона, который, как и вся яхта, находился в вертикальном положении.
"Мы должны выбраться через эту дверь", сказал Стоун, указав наверх. Неподалеку находился круглый стол. Он был привинчен к полу. "За него можно ухватиться", подумал Стоун. Он встал на перила почти горизонтальной теперь винтовой лестницы, ухватился за стол и подтянулся вверх.
Из глубины большой яхты послышался угрожающий грохот, и корабль начал свое последнее путешествие ко дну. Вода быстро прибывала. Стоун ухватил Аррингтон за запястье и подтянул ее наверх.
"До двери слишком далеко", сказал он. "Мы не сможем добраться до нее".
"Смотри"! закричала она. "Окно".
Стоун посмотрел, куда она указала, и в нескольких футах над ее головой увидел шпингалет в окне. "Вот тебе моя рука, поддерживай меня. Я думаю, что сумею дотянуться, если встану на конец стола". Он поставил туда одну ногу и, держась за Аррингтон, другую. Потом отодвинул шпингалет и стал раскрывать окно. Оно раскрылось на ширину двух футов и остановилось. Уровень воды резко поднимался. Она добралась им до горла и продолжала прибывать.
"Мы поднимемся вместе с водой", сказал Стоун. "Хватайся за окно и выбирайся наружу. Я - вслед за тобой".
В эту минуту яхта стала уходить под воду. Морская вода окатила их, но Стоун продолжал светить фонариком в сторону открытого окна. Аррингтон выскользнула из его рук, и он потерял ее из вида. Между тем его плечи застряли в оконном проеме. Он втолкнул себя обратно в тонущее судно, вытянул одну руку из окна, потом просунул голову, плечо и затем другую руку. Высвободившись, Стоун резко оттолкнулся от окна и рванулся вверх за глотком воздуха.
Он с шумом вынырнул на поверхность, выдохнув весь воздух, который еще оставался, и стал искать Аррингтон.
"Стоун, я тут"! отозвалась она откуда-то сзади.
Стоун обернулся и увидел, как двое мужчин затаскивают ее в резиновую шлюпку. Один из них - шкипер Контессы. Стоун завертел головой, ища Дино на черном катере, но напрасно. Он подплыл к шлюпке и схватился за борт.
Шкипер яхты наклонился вниз и посмотрел на него.
"Ты"! в ярости заорал он.
Стоун швырнул в него фонарь и попал прямо в голову. Мужчина опрокинулся и упал в воду по другую сторону шлюпки. Стоун подтянулся, чтобы забраться в лодку и тут заметил, что к нему приближается помощник шкипера с металлическим веслом. Он резко оттолкнулся и ушел под воду, едва избежав вращающегося лезвия. Когда он вновь появился на поверхности, в нескольких футах от лодки, то услышал звук мотора.
Аррингтон боролась с мужчиной, а тем временем резиновая шлюпка стала удаляться.
И вдруг, кавалерийским наскоком, появился Дино. На мощном Вэйлере он приблизился к шлюпке, и в его руке тоже был фонарь. Он размахнулся и точным броском кинул его в макушку похитителя. Помощник шкипера упал за борт.
"Помоги мне выловить их", закричал Стоун. "Не дай им утонуть"! Он уже доплыл до лодки. С помощью Аррингтон и Дино он поднял, пребывающих в бессознательном состоянии "моряков" на борт шлюпки. От них разило алкоголем.
"Как вы думаете, они очень сильно пострадали"? спросила Аррингтон.
"Они выживут", ответил Дино. "Стоун, что ты собираешься сделать с ними"? Он придерживал шлюпку возле катера.
Стоун перебрался на борт шлюпки. "Аррингтон, оставайся на лодке с Дино", сказал он. Он стал откручивать мотор, и, сняв, выбросил его за борт, где тот присоединился к Контессе, потом как можно дальше забросил весла, перебрался на Вэйлер и включил мотор.
Со стороны берега к ним направлялся большой мотобот. "Надеюсь, это не катер береговой охраны", сказал Стоун. Он выключил свет, дал немного газу, и бот медленно поплыл, пока луч прожектора с мотобота ощупывал воду позади них. Баррингтон понемногу увеличивал скорость, стремясь максимально приглушить звук двигателей, потом перевел рукоять газа в максимальное положение, и катер с ревом помчался в сторону берега. За несколько секунд катер достиг скорости 40 узлов. "Следите за другими судами"! пытался Стоун перекричать мотор.
Дино снял с себя куртку и помог Аррингтон надеть ее. " Ну, ты как"?
"Не спрашивай"! прокричала в ответ она.
53
Час спустя, вытащив на берег катер, они вымыли его водопроводной водой из шланга, сняли липкую ленту с названия и номеров. В машине они расположились следующим образом: Дино - за рулем, Стоун рядом, Аррингтон - на заднем сидении.
"Как ты думаешь, никто не разглядел нас настолько хорошо, чтобы потом дать подробное описание"?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Стальную тарелку как будто сдуло, и шестидюймовая колонна воды рванула из трубы вверх. Шум был оглушающий.
Теперь ему пришлось работать быстрее. При помощи стамески и молотка он отделил еще одну тарелку, и вторая колонна воды вырвалась из трубы. После этого Стоун открыл кингстоны мотора правого борта, и еще два водяных столба стали заливать моторный отсек.
Он отошел к двери и умилился собственной работе. В общей сложности он добился эквивалента шестнадцатидюймовой колонны, под большим давлением заливающей большую яхту водой Тихого океана.
Довольный, он пошел по лестнице вверх и вдруг остановился, вспомнив, что по другую сторону моторного отсека был коридор, ведущий в гостевые каюты. Черт возьми, он должен их проверить.
Стоун сбежал по лестнице вниз и был встречен двумя футами воды под ногами. Он пробрался через моторный отсек к другой двери и затем в коридор, проверяя каюты по обе стороны. Последняя каюта справа была закрыта. Он должен был спешить, потому что скоро вода перекроет ему доступ наверх, и если здесь нет пути наверх, он окажется в западне. Уже по углу наклона палубы он определил, что яхта резко накренилась бушпритом к воде. Стоун уже был готов вернуться, как сквозь грохот поступающей воды услышал какой-то звук, как будто кто-то колотил в стенку. Он прислушался. Потом подошел и прислушался вновь. Звук прекратился. Он собрался уйти, но стук раздался вновь. Стоун приложил ухо к стенке последней каюты справа, той, которая была закрыта, и был вознагражден очередным стуком. Кто-то находился внутри, а он понятия не имел, где взять ключ.
Стоун попробовал выбить запор плечом, но дверь не шелохнулась. Он уперся спиной в противоположную дверь в коридоре, захватил перекладину над головой и, подняв ноги, ударил изо всех сил в замок. Он бил снова и снова, и вдруг дверь распахнулась, и вода из коридора хлынула в каюту. Стоун повернул выключатель и зажег свет. Он заглянул внутрь и обомлел. На скамейке лежала женщина, ее руки и рот были заклеены скотчем. Ее испуганные глаза смотрели на него. Она стучала по стенке ногами.
"Аррингтон"! закричал Стоун. Он подбежал и сорвал повязку с ее рта.
Она вскрикнула от боли. "Стоун! Слава богу! Как ты сюда попал"?
"Это не имеет значения", сказал он, сдирая ленту, стягивающую ее запястья, "мы должны смываться отсюда. Яхта тонет"!
Клейкая лента упала вниз. Он схватил Аррингтон за руку и потянул к двери каюты.
"Погоди", закричала она сквозь рев воды, "моя нога"!
Стоун посмотрел вниз. Он много раз видел оковы, в которых перевозили узников, но эти были намного длиннее. Один конец был закреплен вокруг ее правой лодыжки. Другой примыкал к U-образному болту в стальной тарелке, приваренной к корпусу яхты. Он вспомнил, что видел этот болт во время инспекции, и теперь понял, для чего он был предназначен. "У кого ключ"? закричал он.
"У капитана".
"Дело дрянь", произнес Стоун.
"Что"?
"Дай подумать"! У Дино имеются ключи от наручников, он был в этом уверен. Почти уверен. Но у него не хватит времени пробежать по трем палубам, взять ключи и вернуться до того, как океан поглотит нижнюю палубу и Аррингтон утонет. Так ему ни за что не успеть. Оставался только один шанс.
"Жди меня"! заорал он. "Я сейчас вернусь!".
"Не оставляй меня здесь", закричала она, не отпуская его.
С трудом он оторвался от нее. "Мне нужно кое-что взять". Стоун пробрался по коридору в моторный отсек. Вода там стояла по пояс и просачивалась через дверь. Стоун с трудом пробирался против течения. Наконец, он достиг моторного отсека, пересек помещение, сделал глубокий вдох и нырнул под воду.
Хотя свет там еще горел, но под водой ничего нельзя было разглядеть. Он шарил по дну, надеясь на чудо. Пусто! Стоун вынырнул, несколько раз глубоко вдохнул, набирая в легкие кислород, и снова нырнул вниз.
Он хотел достать молоток и стамеску, но забыл, где их оставил. Может быть, потоки воды переместили их в другое место. Но тут его рука нащупала нечто другое, и то, что Стоун схватил, вырвавшись на поверхность, оказалось молотком-гвоздодером.
Он поспешил назад по коридору - вода была уже выше пояса - и вернулся в каюту Аррингтон. "Залезай на койку"! крикнул он, "и освободи мне место"! Увидев в его руках молоток, она подчинилась.
"Быстрей"! закричала она.
"Стоун захватил цепь, к которой было прикована лодыжка, посмотрел на конец, где цепь была прикреплена к подковообразному болту. Натянув цепь левой рукой, он обрушил удар молотка на болт со всей силой, но ему приходилось делать это под водой, и вес молотка оказался, естественно, меньше, чем был бы на поверхности. Стоун бил по болту и по тарелке, моля бога, чтобы болт был приварен только в одной точке, а не по всей поверхности тарелки.
"Ради бога, Стоун, быстрее"! закричала Аррингтон. Вода уже доходила до ее талии, так как она стояла на скамейке, а ему же вода доходила до горла.
У него не хватило дыхания отвечать, он лишь продолжал бить молотком по болту. Наконец, он бросил цепь, схватил молоток двумя руками и ударил им изо всех сил. Стоун понял, что получилось! Он потянул цепь под водой, схватил ее, и поднял на поверхность вместе с подковообразным болтом и тарелкой. "Получилось"! заорал он и захлебнулся морской водой.
И тут погас свет.
52
Стоун подхватил Аррингтон и помог ей спуститься с койки. Им пришлось поднырнуть, чтобы преодолеть дверь, которая целиком оказалась под водой, потом они всплыли на поверхность в коридоре, и то идя, то плывя, сумели подняться выше. Яхта тонула гораздо быстрей, чем Стоун мог себе представить.
К счастью, когда они двинулись к корме, уровень воды стал ниже, так как яхта погружалась бушпритом вниз. Стоун вспомнил, что у него в кармане фонарь, и, достав, включил его. Защищенный резиновой оболочкой, тот продолжал светить. "Не помнишь, где здесь лестница"? спросил Стоун. Шум прибывающей воды тут был намного слабее, чем в других частях судна.
"Нет. Меня привезли на борт с завязанными глазами".
"Здесь должен быть путь наверх", сказал Стоун, обращаясь больше к самому себе. "Было бы полным идиотизмом иметь всего одну лестницу, ведущую на все палубы". Стоун продолжал продвигаться вверх. Теперь вода доходила им только до пояса".
"Откуда ты взялся"? спросила Аррингтон. "Как ты, вообще, меня нашел"?
"На твой первый вопрос будет очень длинный ответ", сказал он. "Расскажу тебе позже. Что касается того, как я тебя нашел, то я понятия не имел, что ты находишься на борту. Если бы ты не стала стучать, ты бы и сейчас оставалась в каюте".
"Спасибо, что сказал".
Свет забрезжил в конце туннеля, когда в нескольких футах от себя Стоун обнаружил винтовую лестницу. "Сюда"! крикнул он.
"Быстрей"! выкрикнула она за его спиной.
Они стали подниматься по лестнице, но тут раздался грохот, и яхта приняла вертикальное положение.
"Что это было"? спросила она.
"Не выдержала дверь, ведущая в помещения экипажа", сказал Стоун, "и туда ворвалась вода".
Теперь они двигались по винтовой лестнице. Достигли следующей палубы и продолжали продвигаться дальше, осторожно наступая на закругленные перила, которые из-за крена лежали почти горизонтально.
"Что мы будем делать, когда выберемся наружу"? спросила Аррингтон.
"Нас ждет на катере Дино".
"Дино? Какого дьявола он здесь"?
"Мы оба очень беспокоились за тебя".
В конце концов, они добрались до главного салона, который, как и вся яхта, находился в вертикальном положении.
"Мы должны выбраться через эту дверь", сказал Стоун, указав наверх. Неподалеку находился круглый стол. Он был привинчен к полу. "За него можно ухватиться", подумал Стоун. Он встал на перила почти горизонтальной теперь винтовой лестницы, ухватился за стол и подтянулся вверх.
Из глубины большой яхты послышался угрожающий грохот, и корабль начал свое последнее путешествие ко дну. Вода быстро прибывала. Стоун ухватил Аррингтон за запястье и подтянул ее наверх.
"До двери слишком далеко", сказал он. "Мы не сможем добраться до нее".
"Смотри"! закричала она. "Окно".
Стоун посмотрел, куда она указала, и в нескольких футах над ее головой увидел шпингалет в окне. "Вот тебе моя рука, поддерживай меня. Я думаю, что сумею дотянуться, если встану на конец стола". Он поставил туда одну ногу и, держась за Аррингтон, другую. Потом отодвинул шпингалет и стал раскрывать окно. Оно раскрылось на ширину двух футов и остановилось. Уровень воды резко поднимался. Она добралась им до горла и продолжала прибывать.
"Мы поднимемся вместе с водой", сказал Стоун. "Хватайся за окно и выбирайся наружу. Я - вслед за тобой".
В эту минуту яхта стала уходить под воду. Морская вода окатила их, но Стоун продолжал светить фонариком в сторону открытого окна. Аррингтон выскользнула из его рук, и он потерял ее из вида. Между тем его плечи застряли в оконном проеме. Он втолкнул себя обратно в тонущее судно, вытянул одну руку из окна, потом просунул голову, плечо и затем другую руку. Высвободившись, Стоун резко оттолкнулся от окна и рванулся вверх за глотком воздуха.
Он с шумом вынырнул на поверхность, выдохнув весь воздух, который еще оставался, и стал искать Аррингтон.
"Стоун, я тут"! отозвалась она откуда-то сзади.
Стоун обернулся и увидел, как двое мужчин затаскивают ее в резиновую шлюпку. Один из них - шкипер Контессы. Стоун завертел головой, ища Дино на черном катере, но напрасно. Он подплыл к шлюпке и схватился за борт.
Шкипер яхты наклонился вниз и посмотрел на него.
"Ты"! в ярости заорал он.
Стоун швырнул в него фонарь и попал прямо в голову. Мужчина опрокинулся и упал в воду по другую сторону шлюпки. Стоун подтянулся, чтобы забраться в лодку и тут заметил, что к нему приближается помощник шкипера с металлическим веслом. Он резко оттолкнулся и ушел под воду, едва избежав вращающегося лезвия. Когда он вновь появился на поверхности, в нескольких футах от лодки, то услышал звук мотора.
Аррингтон боролась с мужчиной, а тем временем резиновая шлюпка стала удаляться.
И вдруг, кавалерийским наскоком, появился Дино. На мощном Вэйлере он приблизился к шлюпке, и в его руке тоже был фонарь. Он размахнулся и точным броском кинул его в макушку похитителя. Помощник шкипера упал за борт.
"Помоги мне выловить их", закричал Стоун. "Не дай им утонуть"! Он уже доплыл до лодки. С помощью Аррингтон и Дино он поднял, пребывающих в бессознательном состоянии "моряков" на борт шлюпки. От них разило алкоголем.
"Как вы думаете, они очень сильно пострадали"? спросила Аррингтон.
"Они выживут", ответил Дино. "Стоун, что ты собираешься сделать с ними"? Он придерживал шлюпку возле катера.
Стоун перебрался на борт шлюпки. "Аррингтон, оставайся на лодке с Дино", сказал он. Он стал откручивать мотор, и, сняв, выбросил его за борт, где тот присоединился к Контессе, потом как можно дальше забросил весла, перебрался на Вэйлер и включил мотор.
Со стороны берега к ним направлялся большой мотобот. "Надеюсь, это не катер береговой охраны", сказал Стоун. Он выключил свет, дал немного газу, и бот медленно поплыл, пока луч прожектора с мотобота ощупывал воду позади них. Баррингтон понемногу увеличивал скорость, стремясь максимально приглушить звук двигателей, потом перевел рукоять газа в максимальное положение, и катер с ревом помчался в сторону берега. За несколько секунд катер достиг скорости 40 узлов. "Следите за другими судами"! пытался Стоун перекричать мотор.
Дино снял с себя куртку и помог Аррингтон надеть ее. " Ну, ты как"?
"Не спрашивай"! прокричала в ответ она.
53
Час спустя, вытащив на берег катер, они вымыли его водопроводной водой из шланга, сняли липкую ленту с названия и номеров. В машине они расположились следующим образом: Дино - за рулем, Стоун рядом, Аррингтон - на заднем сидении.
"Как ты думаешь, никто не разглядел нас настолько хорошо, чтобы потом дать подробное описание"?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43