А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Впрочем, никто и не решался задать ему столь щекотливый вопрос, и считалось, что это служит ему оправданием. Но другие полагали, что честный претендент должен открыто заявлять о своих притязаниях. Вместо того чтобы предъявить Ренсли и обществу какие-нибудь доказательства своей личности, он, казалось, предпочитал оставаться загадкой, возложив все обязанности на адвокатов. Лорд Клеведейл считал такое поведение еще одним очком в пользу джентльмена, но мистер Фонтеной только качал головой и говорил, что это совсем не согласуется с характером молодого Тримейна.
Так же много обсуждали щекотливый пункт, касающийся социального положения милорда. В конце концов было решено - хотя никто не знает, кем и как, - что его следует принимать. Вероятно, здесь немалую роль сыграли дамы, потому что они все были откровенно помешаны на его лордстве. И так получилось, что старый джентльмен стал весьма заметной фигурой в столичной жизни и носился в вихре светских удовольствий. Дети встречали его чуть ли не каждый день то в одном доме, то в другом, и все стали замечать, что его лордство в полном восторге от юных гостей его старинной приятельницы леди Лоуестофт.
Сэр Энтони счел нужным поддразнить Прюденс - ее отношения с милордом становились все более близкими. Как-то днем они встретились в Уайте-клубе: сэр Энтони только что вошел в игорную комнату, а Прюденс только что встала от стола, где играли в фараон.
Она с готовностью ответила ему:
- О, но ведь он такой забавный старый rone! - чем проявила поразительную непочтительность к столь близкому родственнику. - Он приходит с визитами к миледи и пожирает глазами мою бедную Кэйт.
- И как же мисс Мерриот воспринимает это? - спросил сэр Энтони, кивая через комнату мистеру Белфорту.
- С невозмутимостью, сэр. Я говорю, как бы она не влюбилась в старого джентльмена. Прошу вас, скажите, не женат ли он?
- Я бы сказал, что вы должны знать об этом лучше меня, - последовал неожиданный ответ.
- Я, сэр?
- Миледи Лоуестофт должна знать, - ответил с некоторым удивлением сэр Энтони.
Она закусила губу - такой глупый промах! Верный признак того, что ее нервы не так крепки, как раньше.
Она попыталась загладить свою ошибку:
- О, мы знаем, что он был женат. Но его жена давно умерла. Он ничего не говорит о новой женитьбе, но я полагаю, что он не все рассказывает миледи.
За спиной у них послышалось какое-то движение. Они слегка отступили от двери и, повернувшись, увидели милорда Бэрхема, входившего под руку с лордом Марчем.
- Ах, дорогой мой Фэншо! - воскликнул старый джентльмен. - И мой юный друг Питер Мерриот! Я только что избавился от утомительных забот моего парикмахера. - Он приложил ладонь к глазам, обозревая комнату. - А где же мой добрый друг Клеведейл?
Клеведейл не замедлил явиться.
- Ну, Бэрхем, что это такое? Вы опоздали на полчаса, а я вас жду.
Милорд воздел руки:
- Парикмахер! Тысяча извинений, мой дорогой Томас! Но требования парикмахера!.. Будь это что-либо другое, я бы бросил это ради пикета. Все, буквально все, мой дорогой Томас. Даже своего портного я бы послал к дьяволу. Но парикмахер!.. Отпустите мне этот грех, вы должны простить меня!
Клеведейл рассмеялся.
- Клянусь небом, какое щегольство! Дай Бог, чтобы я никогда не увидел вас лысым. Пойдемте к моему столу. Я уже полчаса держу его для вас, несмотря на все атаки Молиньюкса. - Он проводил милорда к столу у окна.
- Интересно, не находит ли он все это манерничанье утомительным? - задумался сэр Энтони.
- Клеведейл? - вопросительно взглянула на него Прюденс.
- Нет, святая наивность, - новый виконт. К ним подошел мистер Белфорт:
- Тони, Деверю желает составить партию в ландскнехт, а все играют в фараон. Не присоединитесь ли вы с Мерриотом? Деверю как будто бес обуял - хочет играть только в ландскнехт. Бедняга приуныл, у него плохие новости, знаете ли. - Мистер Белфорт с глубокомысленным видом закивал головой. - Нужно его как-то поддержать, вот я и обещал ему найти еще пару. Всегда играет в ландскнехт, когда у него неприятности, бедняга Деверю...
- В чем же состоят его неприятности? - заботливо осведомилась Прюденс.
- О, чертовски скверные новости, мальчик мой. Эта его старуха тетка, на деньги которой он так надеялся, стала выздоравливать, да к тому же говорят, что она еще лет десять протянет. Бедняга Деверю, сами понимаете! Нужно его ободрить.
С этим похвальным намерением они и отправились играть в ландскнехт.
Спустя несколько минут в комнате появился Ренсли в компании мистера Мэркхема. Мистер Мэркхем был разгорячен, мистер Ренсли нахмурен. Дело в том, что Ренсли начал раздражать его приспешник, и между ними произошла ссора. Мистер Ренсли отказался присоединиться к партии в фараон под предлогом, что он обещал играть с Мэркхемом. Парочка уселась за пикет недалеко от стола мистера Белфорта.
Мистеру Мэркхему выпало сдавать карты, а Ренсли в это время хмуро оглядывал комнату. Его взгляд упал на милорда Бэрхема, также играющего в пикет. Он пробормотал крепкое ругательство и в ярости уставился на виконта. Увидев его, милорд помахал ему своей белой ручкой, каковое приветствие мистер Ренсли ему не вернул.
- Черт бы побрал этого молодца! Он мне такой же кузен, как и вы! - сказал он, адресуясь к мистеру Мэркхему.
Мистер Мэркхем все еще чувствовал себя оскорбленным. Ренсли всегда был вспыльчив, и приходилось сносить приступы гнева богатого виконта. Но если Ренсли рискует лишиться богатства и титула, то его друг Мэркхем больше не собирается терпеливо сносить его выходки.
- Какого дьявола? Оставьте его в покое! - коротко сказал он. - Последний час я только и слышу что проклятия. Берете все пять карт?
Ренсли принялся сердито сортировать свои карты. Вдруг знакомый голос достиг ушей мистера Мэркхема:
- Не отчаивайтесь, Деверю! Она еще может умереть от удара!
Мистер Мэркхем вздрогнул как ужаленный и, оглянувшись, увидел сидевшего поблизости мистера Мерриота. Он поклонился ему учтиво, но когда повернулся к Ренсли, лицо его было багровым от ярости.
Ренсли заметил это и неприятно улыбнулся:
- Ага, молодой отпрыск из провинции, Грегори? Клянусь Богом, этот паренек поколотил вас как следует в свое время, не так ли? А? А теперь что он вам сделал, интересно?
- Щенок! - Мистер Мэркхем опять побагровел. - Да я его могу переломить как цепку!
- И что же вы этого не сделаете? - спросил Ренсли. - Больно много обещаете!..
Мэркхем бросил карты на стол.
- Предупреждаю: с вами говорить много не буду, сэр! - сказал он.
- Ладно, сэр, играйте, ваша очередь! Черт, но согласитесь, что с вами и у святого терпение лопнет! Вы все лопочете, что видели этого... этого обманщика раньше, и не помните где! Ну так старайтесь вспомнить!
Милорд Бэрхем в этот момент встал и некоторое время беседовал с Марчем. К ним подошли еще один-двое, взяли стаканчик с костями, и Марч бросил. Наклонились, послышался смех и говор, и милорд Бэрхем собрал кости.
Мистер Мэркхем взглянул на него. Он увидел, как милорд отряхнул кружевные манжеты и взял бокал. Глаза Мэркхема расширились - тот выбросил кости каким-то особым движением кисти.
Мистер Мэркхем сдавал карты, но его рука так и застыла в воздухе, и он, как завороженный, смотрел на милорда, приоткрыв рот.
- Ну а теперь в чем дело? - спросил Ренсли. - Черт, вы вспомнили?!
- Этот человек, ах ты, дьявол! Да ведь он профессиональный картежник! Конечно, я его узнал! Гром и молния! Никакой он не виконт! Он когда-то содержал игорный дом в Мюнхене! Я сразу вспомнил, когда увидел, как он бросает кости! Я играл в его доме раз двадцать.
Казалось, что кости бросали ради какого-то особого розыгрыша. Милорд медленно пошел через комнату вместе с Марчем и Клеведейлом, посмеиваясь над тем, что говорил ему на ухо Марч. Он задержался у стола с ландскнехтом и сделал комплимент сэру Энтони по поводу его игры:
- Нынче немногие владеют этим искусством. - Он вздохнул. Его улыбающийся взор упал на лицо Ренсли.
Он подошел к его столу, все еще под руку с Клеведейлом.
- Кузен, приветствую вас! - сказал он. Стул мистера Ренсли загремел по полу, когда он вскочил.
- Черт побери, не называйте меня кузеном! - громко сказал он. - Вы всего-навсего окаянный картежник!
В наступившей тишине его голос прогремел на всю комнату. Головы повернулись к ним, послышались голоса. Один из спутников милорда слегка отодвинулся. Милорд продолжал улыбаться:
- Кто вам сказал это?
Мэркхем шлепнул на стол колоду карт:
- Я бывал в игорном доме, который вы когда-то держали в Мюнхене, - сказал он.
Милорд с интересом вгляделся в его лицо. Вся комната затаила дыхание, ожидая его ответа. Он оказался совершенно неожиданным.
- Так вот где я вас встречал! - сказал он тоном приятного открытия. - С самого начала лицо ваше показалось мне знакомым.
За ландскнехтом негромко засмеялся сэр Энтони.
- В самом деле, мне начинает нравиться старый джентльмен! - произнес он.
- Вы это признаете, а? - Мистер Ренсли чувствовал, что слушатели ждут от него каких-то других слов.
- Признаю - что? - спросил удивленный милорд.
- Да, черт возьми, то, что вы держали самый обыкновенный игорный дом!
Милорд поднял руку.
- Нет! - выразительно сказал он, и по комнате прошелестел вздох облегчения. Его следующие слова вновь вызвали ступор: - Никогда в жизни я не держал ничего, что было бы обыкновенным. Вы оскорбляете меня своим предположением!
Послышался тихий смех. Люди стали подходить ближе, ожидая, как развернутся события.
- Нечего играть словами. Не поможет! - сердито выкрикнул Ренсли. - Держали вы игорный дом или нет?
Старый джентльмен понюхал табаку.
- Я держал их не менее дюжины, дорогой мой Ренсли, - ответил он с полным самообладанием. Он снова взглянул на мистера Мэркхема. - Но я все-таки не вполне удовлетворен, - задумчиво сказал он. - А вы уверены, что я вас никогда не учил фехтованию, сэр?
Все чуть не ахнули. Все побросали карты и слушали. Милорд Марч разразился хохотом.
- Черт возьми, Бэрхем, неужто вы были и учителем фехтования? - воскликнул он.
Старый джентльмен с треском захлопнул свою золотую табакерку.
- Мой милый Марч, - надменно произнес он, - кем я только не был! - Он снова взглянул на мистера Мэркхема. - Вы совершенно уверены, что я не давал вам уроков фехтования? Дайте-ка вспомнить... Да! Один раз я держал заведение в Риме и... еще одно, в Турине!
- Весьма возможно, не сомневаюсь! - издевательски произнес мистер Мэркхем. - Я не даю себе труда запомнить всех моих учителей фехтования!
- Тогда, без всяких сомнений, вы не мой ученик, - сказал Милорд. - Меня бы вы никогда не забыли! Ибо те, кого я учил, - непревзойденные мастера рапиры. Это само собой разумеется. В этом искусстве мне нет равных!
Снова вмешался Марч.
- Я бы немало дал, чтобы услышать историю вашей жизни, Бэрхем! - сказал он, крайне забавляясь.
Ренсли покраснел.
- Его имя не Бэрхем! - с бешенством крикнул он. - Он обманщик, я всегда это говорил!
Марч произнес с ледяным высокомерием:
- По крайней мере он имеет перед вами преимущество в воспитании, Ренсли!
Общественное мнение склонилось в пользу старого джентльмена.
- Это очень, очень печально, - сказал мистер Деверю, скорбно тряся головой. - Но он мог заниматься всеми этими проклятыми буржуазными занятиями и все-таки оставаться Тримейном-оф-Бэрхем.
- Вы поддерживаете его из любезности, милорд, - отрезал Ренсли, - но увидите, он будет разоблачен!
- Ну разоблачите меня! - вскричал старый джентльмен, разведя руками. - Вот я здесь, могу ответить вам на все вопросы. И кто же я?
- Да Боже мой, откуда мне знать, кто вы? - воскликнул Ренсли. - Но вы не Тримейн! Вы не сказали о нашей семье ничего, кроме того, что известно всем!
- Да, это довод! Он должен ответить! - прошептал сэр Раймонд Ортон.
- Я могу по меньшей мере сказать вам, кузен, что в Бэрхеме, в розовом салоне, висит мой портрет. Чертовски похож, и я там вместе с моим бедным покойным братом, - негромко ответил милорд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43