А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

И в течение всей его речи Даг кивал. Джон закончил рассказ, и на лице Дага появилась широкая улыбка. С трудом преодолевая дурноту, он улыбнулся всем присутствующим и облегченно зачастил:
— Отлично. Годится. Я согласен. Где я должен расписаться? Прекрасное предложение. Ребята! Тут нет никаких сложностей! С удовольствием! Чего тут думать? По рукам! Я готов...
— Заткнись, ради Бога, — произнесла невысокая женщина в байковой рубашке.
Затем они поехали в город. Даг отдал руль рыжеволосому парню по имени Стэн Мэрч, а сам устроился на месте пассажира. Пикап следовал за «кадиллаком-седаном-да-фе» с табличкой «Врач», в котором ехали Энди и Джон. «Я и сам могу вести машину», — сказал Даг, но Джон ответил «нет», и спорить было бесполезно. Перед отъездом с улицы Вязов они позвонили по телефону какому-то Уолли, и теперь вся компания направлялась к нему в гости, чтобы показать кое-что Дагу. Ради Бога, парни, все, что хотите!
По пути Даг попытался по-приятельски беседовать со Стэном, но не слишком в этом преуспел.
— Вы давно знакомы с Энди и Джоном? — начал было Даг.
— Ага, — отозвался Стэн, держа руль обеими руками и не отрывая взгляда от дороги.
— А я — недавно, — продолжал Даг. — Я учил их плавать под водой.
— Ага.
— Могу и вас научить, если хотите. Поскольку вы — друг Энди и Джона, я не возьму с вас...
— Ты когда-нибудь видел «триста шестьдесят»? — прервал его Стэн.
Даг поглядел на ничего не выражающий профиль Стэна.
— Как вы сказали?
— Триста шестьдесят.
— Понятия не имею, что это такое, — признал Даг, и его желудок вновь тревожно затрепетал.
— Не видал, значит? — Стэн кивнул и добавил: — Сейчас увидишь.
С этими словами он утопил в пол педаль газа. Пикап обогнал «кадиллак» и вырулил на пустое шоссе. Где-то впереди и сзади ехали машины, но здесь никого не было. Стэн повернул руль влево, затем бросил его вправо, одновременно проделывая что-то непонятное с педалями тормоза, сцепления и акселератора. Пикап развернулся посреди дороги на триста шестьдесят градусов, продолжая при этом мчаться к городу с прежней скоростью шестьдесят миль в час. Наконец автомобиль вновь повернулся носом к югу, в последний раз рыскнул в сторону и покатил прямо.
У Дага перехватило дыхание. У него отвисла челюсть, дышать он не мог. Только что перед его глазами промелькнули по кругу трава на разделительной полосе, дорожное полотно позади пикапа и «кадиллак» на нем, обступивший дорогу лес, затем вновь появилась дорога — и все это за считанные секунды, слишком быстро, чтобы испугаться во время самого кульбита, зато по его окончании Даг едва не обмочился.
Водитель Стэн без лишних слов притормозил и пропустил вперед «кадиллак». Сидевший за его рулем Энди улыбнулся Стэну и помахал ему рукой. Тот горделиво кивнул в ответ. Даг по-прежнему не дышал.
Наконец он сумел с трудом втянуть в себя воздух, который ворвался в легкие так, что они заболели.
— Вот что такое «триста шестьдесят», — сказал Стэн. — И если ты не заткнешься, я готов показать тебе еще какой-нибудь из своих номеров.
Остаток пути Даг сидел, не издавая ни звука.
Уолли оказался форменным уродцем, низкорослым, жирным и потным. Одно в нем было приятно: он совсем не сердился на Дага, а, наоборот, заботливо ввел его в свою похожую на ремонтную мастерскую квартиру, радостно улыбаясь и пожимая руку Дага потной ладошкой.
— Не хотите ли сырных крекеров? — спросил он.
— Э-ээ... — протянул Даг, не зная, как на это отреагируют остальные.
Отреагировали они отрицательно.
— Мы спешим, Уолли, — сказал Джон. — Покажи ему модель.
Эта «модель» не имела ничего общего с макетом железной дороги и вообще не была похожа ни на какую модель, а представляла собой последовательность изображений на телеэкране, подключенном к компьютеру. Время от времени в телевизоре появлялось нечто вроде мультфильма, а все это вместе выглядело просто потрясающе.
Даг стоял за спиной Уолли, сознавая лишь необходимость делать то, что ему велели: рассматривать модель. Затем ему, вероятно, прикажут что-то еще, и он это тоже сделает. Даг таращился на экран, не замечая Джона, хмуро следившего за его профилем. Даг не заметил Джона, даже когда тот, раздраженно покачав головой, поднял руку и согнул средний палец. И лишь когда он внезапно щелкнул Дага по лбу, тот наконец весьма отчетливо ощутил его присутствие.
Какая боль! Даг отпрянул и обиженно воззрился на Джона, вытаращив глаза. Он всего лишь делал то, что ему сказали!
Однако Джон так не считал.
— Ты спишь на ходу, — сказал он. — У тебя глаза не сфокусированы.
— Нет! Сфокусированы!
Дагом вновь овладела паника, и ему оставалось лишь возблагодарить судьбу за то, что Том не поехал вместе с ними. Будь он здесь, Даг ни за что не осмелился бы прекословить Джону.
Впрочем, остальные компаньоны были немногим лучше. Энди подошел к Дагу с другой стороны и спросил:
— Что тебе показывал Уолли?
— А? — выдохнул Даг.
— Что ты видел на экране?
Даг лихорадочно размышлял, стараясь нащупать правильный ответ.
— Модель!
— Модель чего?
Даг перевел взгляд с одного разгневанного лица на другое разгневанное лицо и наконец посмотрел на третье — мокрое.
— Я не ожидал, что вы устроите мне экзамен, — выпалил он.
Джон и Энди переглянулись, словно решая, как проще всего избавиться от тела. Между ними маячила физиономия Уолли, который сидел за компьютером, но сейчас развернулся, чтобы бросить взгляд на Дага.
— Да он же в шоке, — внезапно сказал Уолли.
Джон хмуро посмотрел на него и спросил:
— Где?
— В шоке, — повторил Уолли. — Посмотрите ему в глаза. Пощупайте его лоб. Я готов спорить, что он холодный и влажный.
Энди положил пальцы на лоб Дага и, через мгновение хмыкнув, отнял руку.
— Ты прав, — сказал он, вытирая ладонь о штанину.
Уолли встал и, взяв Дага за безвольно висящую руку, сказал ему:
— Подойди сюда и садись.
Даг покорно подошел к дивану и уселся.
— Наклонись вперед, — велел Уолли. — Опусти голову между колен.
— Зачем? — спросил Даг, вновь начиная дрожать. — Что вы хотите со мной сделать?
— Ничего, — успокоил его Уолли и осторожно наклонил голову Дага вперед. Затем он обернулся к остальным и спросил: — Что вы с ним сделали?
— Ничего, — отозвался Энди неуверенным тоном.
— Предложил ему шестьдесят тысяч долларов, — сказал Джон.
— Ничего особенного, — сказал Стэн.
Нагнувшись вперед и держа голову меж колен, Даг рассматривал винты, батарейки, дискеты, разъемы и прочий лежащий под диваном электро— и радиотехнический хлам. Внезапно он непонятно почему почувствовал себя лучше, как в безопасной и тихой пещере. Он даже набрался смелости и пожаловался на Стэна, пробормотав:
— Триста шестьдесят.
Уолли подался вплотную к Дагу; для этого ему не пришлось очень наклоняться.
— Что ты сказал, Даг? — спросил он.
— Триста шестьдесят.
— О Господи! — сказал Стэн. — Это сущий пустяк! Я лишь хотел немножко его развлечь.
— Неужели это ввергло его в шок? — спросил Энди, в голосе которого прозвучало нечто вроде научного любопытства. Неужели то, что Стэн малость покрутил руль...
— И еще Том, — перебил его Даг.
— Что он сказал? — спросил Стэн.
— Он сказал: «Том», — перевел Уолли.
— Ага, — сказал Энди. — Том и меня тоже порой доводит до шока.
— Миртл... — пробормотал Даг.
— Миртл, — перевел Уолли.
— Это улица, где живет его подружка, — пояснил Джон.
— Это ее имя, — прошептал Даг, но Уолли не услышал его, поскольку в этот миг заговорил сам:
— На бедного парня обрушилось разом столько всего, и ничуть не удивительно, что он оказался в шоке.
— Когда же мы сможем с ним поговорить? — осведомился Джон.
— Не знаю, черт возьми, — ответил Уолли. — Полагаю, придется подождать, пока он не придет в себя.
Даг улегся на бок, поджал ноги и закрыл глаза. Остальные продолжали беседовать, не обращая на него внимания. До ушей Дага доносились тихие, ласкающие слух звуки. Просто удивительно, как может успокаивать тихий звук. Самое лучшее средство.
Даг открыл глаза. Прошло немало времени, и в комнате было темно и безлюдно.
Даг приподнялся и сел. Воспоминания вонзились в его мозг подобно осколкам гранаты. Миртл. Джон. Переполненная злобой гостиная. Кружащийся автомобиль. Телевизор. Успокоение... И вот теперь — одиночество.
Он остался один. Даже крекеры куда-то подевались. Дверь вон там. В квартире тишина.
А ну-ка, Даг, обрати внимание. Вон она, дверь.
Даг осторожно поднялся и, встав на цыпочки, беззвучно, словно моль в ворсе шерстяной ткани, прокрался по захламленной гостиной к двери, тихонько взялся за ручку и распахнул дверь.
— Вон она! Сзади! — рявкнул голос. — У нее нож!
Даг всхлипнул и повалился на пол.
— Эй ты, урод! Ну погоди, сейчас я отрежу тебе яйца!
Уолли в страхе выскочил из кухни, привлеченный воплем звуковой защиты, и, отметив про себя, что давненько не слыхал записи сумасшедшей женщины, бросился в гостиную и увидел, что входная дверь распахнута настежь, а в коридоре на полу лицом вниз лежит Даг. Уолли подбежал к Дагу и схватил его за плечо. Даг застонал и потерял сознание.
Свет. Голоса. Даг зажмурился, возвращаясь в привычную область пространства-времени. На сей раз воспоминания вернулись к нему, словно барашек, прыгающий по лужайке, — чистые и ясные. Даг вспомнил все и даже осознал, отчего он лежит на полу. Непонятным оставалось лишь одно: как получилось, что сумасшедшая женщина не раскромсала его на кусочки?
«Не стоит спорить, Даг. Прими все таким, как есть».
Он перекатился на спину, открыл глаза и уселся, жмурясь от яркого света. Раздался голос Энди:
— Вот она, наша спящая красавица.
— Снулая красавица, — сказал Джон.
Даг бросил взгляд в сторону дивана и кресла. Вот они, все четверо, вокруг стола с крекерами: Джон, Энди, Уолли и Стэн. Сумасшедшая женщина куда-то испарилась.
— Все, — сказал Даг. — Все. Хватит.
— Наконец-то, — отозвался Джон. — Надеюсь, теперь-то ты в своей тарелке?
— Я тоже на это надеюсь, — ответил Даг, — и хочу с вами договориться. Не знаю, кто была эта женщина и чего она хотела, но я готов сделать все, чего хотите вы. И больше не желаю встречаться с этой сумасшедшей. Идет?
Сидящие у стола озадаченно переглянулись, пожали плечами, и наконец Джон сказал:
— Договорились.
— Вот и хорошо, — продолжал Даг, и в его голосе послышалось облегчение. — Теперь я готов продолжать. Покажите еще раз вашу модель, и я составлю план спасательных работ...
— Чего? — прервал его Джон.
— Спасательные работы, — сказал Даг. — Разве не о них идет речь? Нам предстоит извлечь предмет со дна водохранилища. Типичная спасательная операция.
— Ну вот, видите? — Энди расплылся в довольной улыбке. — Стоит лишь найти нужного специалиста, и тут же появляются соответствующие словечки и все такое прочее.
— Я и так знаю, что такое спасательные работы, — недовольным тоном проговорил Джон. — Из той самой книги. Из «Морских спасательных работ».
— Отличная книга, — заметил Даг.
— Я не расслышал твоих слов насчет спасательных работ, — сказал Джон. — Ты говорил совершенно невнятно. Но я с тобой полностью согласен. Нам предстоит спасательная операция, так что давай ближе к делу.
Они перешли к делу, и на сей раз Даг сумел в полной мере оценить компьютерную модель и указать несколько затруднений, с которыми предстояло столкнуться в будущем.
— Ну, и как вы собираетесь искать ящик, зарытый на поле? — спросил он. — Уж не намерены ли вы перекопать этот участок от края до края, находясь под водой?
— Том указал нам ориентир, — раздраженно ответил Джон. — К тому же у нас будет с собой острие, которым мы его нащупаем.
— Прекрасно, — иронично заметил Даг. Теперь, когда начался разговор на привычные ему темы, он позабыл о своих страхах и неуверенности, обретя незаметно для самого себя заносчивую и самонадеянную повадку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70