А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

После ночи, которую я провел с тобой, я хотел бы, чтобы это было иначе. Но это так, и это моя жизнь.
Бек решительно сжал губы, его темно-зеленые глаза, всего несколько минут назад смотревшие на Сэйри с любовью и желанием, стали холодными и настороженными.
– Значит, так тому и быть, – прошептала она. – Да поможет тебе бог.
Зазвонил телефон. Бек не спешил отвечать, но после второго звонка он выругался и снял трубку.
– Алло?
Пока он слушал, выражение его лица менялось с той же быстротой, что и узоры в калейдоскопе.
– Когда? Где? – Потрясенный тем, что услышал, Бек закрыл лицо рукой. – Господи, удар оказался смертельным? Он мертв?
Глава 34
Когда они подъехали к бунгало, Беку пришлось искать место, чтобы поставить пикап среди патрульных машин и карет «Скорой помощи». Полицейские, парамедики и фотограф из местной газеты ходили по двору между бунгало и заливом, разговаривая между собой.
В самом бунгало царила гнетущая атмосфера. Окружной судебный эксперт осматривал тело Шлепы Уоткинса.
Бек и Сэйри отошли в сторону, когда мимо них провезли каталку с трупом в пластиковом мешке. Как только труп погрузили в «Скорую помощь», они присоединились к группе у крыльца.
Там стояли Ред Харпер, Уэйн Скотт и Хафф. Крис в одних брюках сидел на ступеньке. Обнаженные грудь и ноги были залиты кровью. Он курил сигарету.
Крис поднял глаза на Сэйри, приветствовал Бека слабой улыбкой.
– Спасибо, что так быстро приехал.
– Ты в порядке?
– Меня трясет. – Он поднял дрожащую руку с сигаретой.
– Что случилось?
Бек задал вопрос всей группе, но первым ответил Уэйн Скотт:
– Согласно показаниям мистера Хойла, Уоткинс ворвался в дом, швырнул ему одежду убитого Дэнни, а потом пригрозил убить и его тоже.
– В тот вечер на шоссе, когда ты был со мной, – снова заговорил Крис, обращаясь к Беку, – я совершенно не боялся его. Уоткинс казался мне идиотом. Но сегодня утром он был… Не знаю, как сказать, каким-то зловещим. Шлепа и в самом деле собирался меня убить, и если бы мне не повезло самым невероятным образом, так бы и случилось.
Хафф сжал плечо Криса, желая поддержать сына. Бек подумал, только ли он заметил пистолет за поясом Хойла-старшего.
– Уоткинс принес сюда вещи, в которых убил Дэнни? – переспросила изумленная Сэйри.
Шериф Харпер указал на плотный бумажный пакет, в котором Бек узнал пакет для улик.
– Утром мы нашли принадлежавший Уоткинсу сапог, – сказал Ред и объяснил, при каких обстоятельствах это случилось. – Я предупредил Хаффа, что Уоткинс опасен для всех вас, так как наверняка уже понял, что оставил важную улику. Криса мы предупредить не успели.
– Я не взял с собой сотовый, – объяснил Крис. – Мне так надоели репортеры, все время звонившие и просившие прокомментировать закрытие завода. Я и понятия не имел, что следует опасаться Шлепы.
– Как он узнал, что ты здесь? – спросил Бек.
Очевидно, он за нами следил. Уоткинс проезжал мимо твоего дома, позже догнал нас на шоссе, ворвался в номер Сэйри в мотеле. Если он наблюдал за бунгало, то мою машину легко было заметить. – Крис кивком указал на «Порше». – Возможно, Шлепа приехал, чтобы просто оставить эти вещи нам в устрашение… – Он посмотрел на Хаффа и не договорил. – Кто знает, почему этот урод поступал так, а не иначе? Уоткинс сдвинутый. Сегодня утром он был похож на маньяка.
– Как же ты уцелел?
– Этот умник поставил ногу на кровать, так что причинное место оказалось незащищенным. Я изо всех сил врезал ему по яйцам. Но, судя по всему, я оказался не слишком метким, потому что он упал, но не отключился и нож не выронил. Я попытался отобрать у него нож, и Шлепа замахнулся на меня, но промазал, еще раз попробовал ударить меня, но я перехватил его руку. Мы боролись за нож. Он проиграл, упал на лезвие. Думаю, нож попал в какой-то крупный сосуд, потому что кровь хлынула потоком. Шлепа был мертв через несколько минут.
Бек посмотрел на помощника шерифа Скотта.
– Это явная самооборона.
– Все выглядит именно так. – Детектив протянул руку Крису. – Я должен перед вами извиниться, мистер Хойл, за все неудобства и неприятности, которые я вам причинил. И я очень сожалею о том, что подозревал вас.
Крис пожал протянутую руку.
– Вы выполняли свою работу. Нам, Хойлам, нужен такой человек, чтобы защищать наш город, верно, Хафф?
– Верно.
Покраснев от похвалы, детектив взял пакет с уликами.
– Я отвезу это в офис и зарегистрирую, – обратился он к Реду. – Если хотите, могу сам отвезти все в Новый Орлеан.
– Спасибо. Как только я приеду в город, я отпечатаю заявление Криса, он его подпишет.
Помощник шерифа Скотт коснулся полей шляпы, поклонился Сэйри:
– Всего наилучшего, мэм. Он ушел, унося с собой пакет.
Крис глубоко затянулся и затушил сигарету о ступеньку.
– Слава богу, что весь этот кошмар скоро останется позади. Быть подозреваемым в убийстве не очень-то приятно. Это отвлекало меня от завода и того, что там происходит. – Он мрачно посмотрел на Сэйри, но не стал комментировать ее участие в пикетировании.
Машина «Скорой помощи» уже увезла тело Уоткинса.
Начали разъезжаться и остальные. Последним сел в машину Ред Харпер.
– Он выглядит хуже, чем Шлепа, – заметил Крис, глядя ему вслед.
– У него рак.
Все в шоке повернулись к Хаффу.
– Плохо дело? – уточнил Крис.
– Давайте просто скажем, что Уэйн Скотт появился в нашей команде в нужное время.
– Он еще не подписал заявление, – парировал Крис.
– Чувство неловкости делает человека покладистым, – хохотнул Хафф. – Думаю, сейчас самое время тебе послать ему записку с благодарностью и небольшим подарком.
Крис ответил отцу заговорщической улыбкой.
– Займусь этим завтра же с утра.
– Я спущусь к воде, – сказала Сэйри. – Бек, позови меня, когда соберешься обратно в город.
Крис удивленно посмотрел ей вслед.
– Кажется, мы оскорбили нежный слух Сэйри? Или она так расстроилась, потому что ошибалась на мой счет?
Бек не знал, что ему ответить, а Хафф почти не слушал. Он оценивающе осматривал фасад старого дома.
– Надо продать бунгало, – решил он.
– Утром, до появления Шлепы, я думал о том же самом, – поддержал его Крис. – Никто из нас не захочет теперь бывать здесь.
– Займись продажей, Бек, договорились? Мне это место больше не нужно, – резюмировал Хафф.
– Я об этом позабочусь. А вот с этим что вы собирались делать? – Бек указал на пистолет за поясом Хаффа.
– Я не мог дозвониться до Криса и предупредить его об Уоткинсе. Признаюсь, я запаниковал. Как оказалось, не зря. Приехал сюда, увидел все эти машины. Мне даже пришло в голову, что я опоздал, и несколько минут неведения показались мне вечностью. Я будто в аду побывал. – Он снова сжал плечо сына. – Когда я думаю о том, что могло случиться…
– Ладно, Хафф, хватит, – укорил его Крис. – Не расслабляйся.
– И уберите пистолет, пока вы кого-нибудь не ранили или не кастрировали себя самого.
Хафф расхохотался.
– Не волнуйся, Бек. – Он махнул рукой в сторону дороги за бунгало. – Мне пришлось припарковаться подальше. Я еду на завод. Нам необходимо обсудить стратегию и решить, как нам справиться с этими инспекторами.
– Справиться с ними? – переспросил Бек. Хафф подмигнул ему.
– Они будут более сговорчивыми, если мы бросим им кость в виде козла отпущения.
– Я тебя опередил, Хафф. – Крис принялся пересказывать свой разговор с Лайлой. – Как оказалось, ее показания нам не нужны. Но это не значит, что Джордж не подойдет на роль мальчика для битья.
– Значит, договорились, – Хафф оживился. – Вы едете? Крис брезгливо осмотрел себя.
– Я присоединюсь, только отмоюсь от этого.
– Я побуду с Крисом, пока он не уедет.
Хафф помахал им на прощание и двинулся прочь от бунгало.
Крис зашел внутрь лишь на минуту и вернулся с рубашкой и ботинками.
– Хорошо, что я вчера вечером кинул свои вещи в шкаф, – сказал он Беку. – Комната выглядит как бойня, а запах там как в мясных рядах.
Бек пошел следом за ним на пирс, где был кран с водой и длинный резиновый шланг. Им пользовались, когда чистили рыбу. Там же стояла фаянсовая раковина и лежало мыло, чтобы отмываться от чешуи.
Сэйри обернулась на гулкий звук их шагов по деревянным доскам настила.
– Если ты не хочешь посмотреть на настоящего мужчину, то тебе лучше отвернуться, потому что я намерен раздеться догола, – бросил ей Крис.
– Ты что-то в чертовски веселом настроении для человека, только что зарезавшего себе подобного.
– А ты бы предпочла, чтобы Шлепа зарезал меня? Нет, не отвечай. Я могу расстроиться.
– Что ты за человек, Крис! Тебя ничто не трогает!
Он подумал, прежде чем ответить, пожал плечами.
– Пожалуй, меня трогает немногое. Сэйри с отвращением посмотрела на него:
– Ты ублюдок, Крис, и всегда им был.
– Нет, я любимый сын Хаффа Хойла, его первенец, и всегда им был. И останусь им. Из-за этого ты и бесишься.
– Твоему невыносимо раздутому «я» было бы приятно тешиться этой мыслью, но ты заблуждаешься.
Бек, видя, что эта ссора ни к чему хорошему не приведет, встал между ними.
– Возьми мой пикап, – обратился он к Сэйри. – Я собираюсь поехать на завод, чтобы обсудить дела с Хаффом и Крисом. Позже я тебя найду. Где ты будешь?
Когда Сэйри подняла глаза, Бек понял: хотя звонок Криса прервал обсуждение их будущих отношений, по сути, разговор завершен. Сэйри оценивающе смотрела на Бека, иллюзий больше не осталось. В ее взгляде Бек увидел, как ему показалось, разочарование и, определенно, презрение.
– Я буду в Сан-Франциско.
Сэйри обошла его и быстро пошла по пирсу. Бек видел, как она садится за руль пикапа, разворачивается и уезжает, даже не взглянув в его сторону. Стоять и смотреть ей вслед было для него нелегким испытанием. Беку хотелось побежать за ней. Но если бы Сэйри и остановилась, что бы он сказал бы ей такого, чего она еще не слышала?
– Душераздирающее зрелище, – поцокал языком Крис. – Если тебе нужно время, чтобы собраться…
– Заткнись, Крис.
Подавив смешок, тот снял брюки. Бек заметил, что трусы Криса насквозь пропитались кровью. Сняв их, Крис включил воду и тщательно намылился. Закончив, он смыл пену из шланга и оделся, оставив трусы валяться на пирсе. Они вместе прошли к «Порше» и поехали на завод. Уже подъезжая к предприятию, Крис заметил, что Бек поглаживает затянувшуюся рану на щеке.
– Все могло быть куда хуже, – заметил Крис. – Вспомни о Кларке Дэйли.
– Я не забыл, – мрачно отозвался Бек.
Они вошли на завод, молчаливый, пустой, если не считать охраны. Для них обоих эта тишина была неестественной и гнетущей. Они поднялись на административный этаж. Все кабинеты пустовали, даже офис Хаффа.
– Наверное, заехал куда-нибудь по пути, – предположил Крис. – Подождем его здесь. Мне надо выпить. Тебе налить?
– Сейчас десять утра. Рановато для выпивки.
– Утро выдалось то еще!
Пока Крис наливал себе виски, Бек подошел к окну и посмотрел вниз, в цех. Инспекция начнется в понедельник. А пока в цехе ни души.
Что делает Сэйри? Может быть, она в «Приюте» собирает вещи? Увидит ли Бек ее снова?
Крис со стаканом в руке подошел к дивану. Тяжело опустившись на подушки, он запрокинул голову, посмотрел на потолок и закрыл глаза.
– Ничего себе две недели, да?
– Согласен. Какая-то жуткая симметрия есть в том, что все началось и закончилось в воскресенье в бунгало.
– Может быть, Шлепа на это и рассчитывал?
– Не думаю, что он собирался напороться на собственный нож.
– Нет, Уоткинс хотел воткнуть его в меня. – Помолчав немного, Крис спросил: – Сэйри ночевала у тебя?
– Да.
– И контрацептивы не нужны. Как удобно! Бек повернулся и зло посмотрел на Криса.
– Хафф рассказал мне. По его словам, у Сэйри какая-то женская проблема, поэтому она бесплодна. Это положило конец его планам поженить вас и получить внука.
– Твоя сестра все равно бы за меня не вышла. – Бек пересек кабинет и прислонился к краю стола Хаффа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63