А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Легкий, как кот, Питер Ларм последовал за ним.
Они осторожно спустились на этаж ниже, и Джемс дотронулся до руки Питера Ларма, чтобы привлечь его внимание к окну, на которое он указывал пальцем.
— Вот оно,— прошептал он.
Двор по-прежнему был погружен в почти непроницаемую темноту. Только где-то внизу горели чуть заметные огни, вероятнее всего, на нижнем этаже.
Джемс Арнакль подошел к самому краю лестницы и, поддерживаемый Питером, вытянулся во весь свой гигантский рост, чтобы дотянуться до перил узкого балкончика у окна, на которое он указывал своему патрону. Без особого усилия он ухватился за перила балкончика, подтянулся и влез на него, устроившись на нем как можно удобнее.
Невозмутимый Питер Ларм сел на ступеньку пожарной лестницы и стал ждать.
Скупыми и точными движениями Джемс Арнакль открыл кожаный мешочек, висящий у него на животе, и вынул из него несколько инструментов. Потом спокойно отодрал мастику от окна и аккуратно стал подбирать ее кусочки и складывать в мешочек. Когда с этим было покончено, он достал маленькие металлические хромированные клещи и стал ими вытаскивать мелкие гвозди, удерживающие стекло. Затем осторожно вынул его и положил у своих ног, просунул в образовавшееся отверстие руку, повернул шпингалет и отворил окно. Он выпрямился и тихонько свистнул, привлекая внимание Питера Ларма, потом нагнулся, схватил его за руку, чтобы помочь ему взобраться на балкон.
На цыпочках они вошли в комнату. Джемс прикрыл окно и задвинул шторы. Только после этого Питер зажег маленький карманный фонарик, с помощью которого осмотрел комнату. Она была похожа на его номер, за исключением того, что здесь сейчас царил страшный беспорядок. Детектив про себя выругал полицейских, которые не смогли аккуратно выполнить свою работу. Джемс, обернувшись к своему патрону, прошептал:
— Может быть, мы зажжем лампу у изголовья кровати? Ее не будет видно снаружи...
Не отвечая ему, Питер сделал, как предлагал Джемс. Теперь комната, освещенная слабым светом ночной лампы, предстала перед ними полностью.
— Все перевернули вверх дном, эти свиньи,— пробурчал Джемс.— Если мы сможем найти что-нибудь, то это будет необыкновенная удача.
Питер молчал. Стоя посредине комнаты, он медленно осматривался вокруг себя, изучая все своими проницательными глазами. Потом направился к двери каморки-туалета и открыл ее. Личные вещи женщины были уже вынесены отсюда. Все было пусто и чисто выметено. Питер затворил дверь и вернулся к Джемсу.
— Они все унесли,— тихим голосом проговорил он,— но, по всей видимости, совсем не подумали об отпечатках пальцев. Это, наверное, . показалось им бесполезным, так как, на их взгляд, убийца уже обнаружен и арестован. Но мы это обязательно сделаем., ведь никогда не знаешь, что может пригодиться. У девицы могли быть посетители и днем. А вдруг нас ждет сюрприз!.. Займись-ка делом.
Питер устроился поудобнее в кресле, в то время как Джемс снова углубился в свою кожаную сумку и достал оттуда несколько маленьких флаконов и специальных кусков бумаги. Потом методически обошел все места, где могли остаться отпечатки пальцев, которые обнаружились постепенно на разных предметах. Без сомнения, среди них были также отпечатки пальцев и полицейских, производивших обыск. Но могли быть и другие...
Джемсу понадобилось добрых четверть часа, чтобы проделать эту работу, а за это время Питер провел подробнейшее обследование комнаты, но безрезультатно.
Когда Джемс окончил работу и спрятал все свои приспособления, они решили, что пора уже уходить. Питер погасил лампу у изголовья кровати, а его помощник вытащил кнопки, которыми он прикрепил шторы к стене. Открыв окно, они вылезли обратно на балкон. С помощью Джемса Питер перелез на лестницу и присел в ожидании Арнакля на ступеньку. А Джемс, осторожно взяв вынутое им ранее стекло, вставил его на прежнее место, и, достав выдернутые из отверстий гвоздики, терпеливо вставил их обратно в старые дырочки, ориентируясь на ощупь. Затем вытащил из мешочка кусок свежей мастики и крошечную лопаточку и стал замазывать стекло. С помощью специального пульверизатора старательно опрыскал вокруг стекла тончайшую пыль, которая должна была скрыть все следы недавнего вынимания стекла.
Разделавшись с окном, Джемс присоединился к Питеру, ожидавшему его на лестнице, и они разошлись по своим номерам, довольные так удачно проведенной ими операцией.
Глава третья
Кенет Лиссом казался возбужденнее обычного. Нервно перелистав досье, лежавшее перед ним на столе, он обратился к Питеру Ларму, выпаливая слова:
— Я видел моего клиента и задал ему ваши вопросы. Из разговора я понял, что этот человек или просто сумасшедший, или он совершенно сознательно издевается над нами. Мне противно...
Невозмутимый Питер Ларм осторожно перебил его:
— Бесполезно объяснять это мне. Дело, вне всякого сомнения, гораздо сложнее, чем мы могли ожидать. Расскажите лучше, что вам ответил Мак-Линен, а мы вместе все обсудим.
Адвокат, взглянув на исписанный лист бумаги с ответами своего подзащитного, начал:
— На первый вопрос Мак-Линен отвечает, что он встретился с жертвой в метро. Она уронила сумочку, он поднял ее, она поблагодарила его, и так они разговорились. В конце концов он попросил у нее свидания, и она согласилась...
Питер улыбнулся, прервав адвоката:
— Такие вещи обычны и случаются каждый день. Кенет Лиссом, бросив на детектива сердитый взгляд, продолжал уже более сдержанно:
— На следующем свидании она рассказала ему, что она мисс Пантер, и пригласила его в мюзик-холл посмотреть ее номер. По его словам, она запретила ему Ожидать ее у входа в театр. Даже спустя несколько дней, когда она уже стала его любовницей, и слышать не хотела об этом, а сама приходила к нему приблизительно через полчаса после спектакля.
Питер поинтересовался у адвоката:
— А он был совершенно уверен, что девушка, которую он видел на сцене мюзик-холла, была та же самая, Которую он принимал у себя в кровати?
Лиссом рассмеялся:
— Я тоже задал ему сей вопрос. Он абсолютно уверен в этом. Вы знаете, что мисс Пантер раздевалась на сцене до... Грегори уверяет, что он не мог бы ошибиться...
Адвокат вновь бросил взгляд на лист с ответами Мак-Линена и продолжал:
— Вы просили, чтобы я узнал у него, не рассказывала ли мисс Пантер ему о всех секретах своего номера, о его механизме. Конечно, он и сам ей не раз задавал подобные вопросы, но она никогда не желала отвечать на них и начинала смеяться, говоря, что в ее номере нет никакой загадки... А что касается ее семьи, то она никогда ни единым словом не обмолвилась об этом моему клиенту. Так же она держалась с ним, когда разговор заходил и о ее возрасте. Но вместе с тем она давала понять Мак-Линену, что главное препятствие к их женитьбе — разница в годах. Мой клиент предполагает, что ей, вероятно, было за тридцать. Наконец, что касается костюмерши, то Мак-Линен полностью в неведении о ее существовании. Мисс Пантер никому не говорила о своей костюмерше...
Питер внимательно слушал адвоката, не выказывая при этом никаких эмоций.
— А вы не поинтересовались у него, не имела ли она дело с врачом или дантистом за время их знакомства? — спросил он.
Кенет Лиссом откинулся назад в кресле и шлепнул ладонью по своему письменному столу.
— Да,— Кенет Лиссом откинулся в кресле.— Что касается дантиста, то пет, не имела. Но мой клиент помнит, что однажды мисс Пантер среагировала на фамилию одного хирурга, косметолога. Мак-Линен задал ей по этому поводу несколько вопросов, но она в миг взяла себя в руки и сразу же переменила тему разговора. Заинтересованный, Мак-Линен запомнил имя этого хирурга. А зная его имя, легко найти его адрес и его самого.
Адвокат закрыл досье и добавил:
— По мнению Мак-Линена, мисс Пантер нравилось окружать свое прошлое тайной. До этой трагедии он думал, что это просто причуда. Теперь же глубоко заинтересовался этим и, может быть, ему удастся, как он сказал, вспомнить еще что-нибудь...
Направляясь в свой кабинет, Питер Ларм застал Флосси за дегустацией портвейна. Нимало не смущаясь, она проглотила все до последней капли и улыбнулась начальнику.
— Хелло! — сказала она.— Как дела?
Питер в ответ бросил мрачный взгляд и молча ждал, пока она спокойнейшим образом убирала бутылку и стакан на полку этажерки. Наконец она выпрямилась, провела рукой по волосам цвета красного дерева и произнесла:
— Майк подал рапорт. Он достал в театре описание костюмерши, больше ничего выведать не смог. Он сказал, что никто не знает ни имени, ни адреса этой женщины. Мне, шеф, эта история начинает нравиться, будто плаваешь в полнейшей темноте. Это просто замечательно.
Питер выждал некоторое время, пока она ерзала ца своем стуле и спросил:
— А от Джемса нет новостей?
Только она собралась ответить, как дверь резко распахнулась и девяносто килограммов мускулов Джемса Арнакля ворвались в комнату.
— Салют, патрон! — прогремел он.— Салют, Флосси!
Секретарша радостно заулыбалась, кокетливо поправляя прическу. Джемс Арнакль вытащил из кармана фотографию и протянул ее Питеру.
— Посмотрите на это, патрон. Мне удалось найти портрет девочки. Она очаровательна, не правда ли?
Питер удовлетворенно усмехнулся. Наконец-то он смог увидеть лицо таинственной мисс Пантер.
— Где же ты ее нашел? — спросил он. Джемс Арнакль принял важный вид.
— Грум из отеля стибрил ее из вещей девицы. Он, видите ли, был влюблен в нее. Я купил эту фотографию у него за десять долларов.
— Ты можешь отнести это за счет расходов нашего клиента,— бросил Питер.— А теперь нужно изловчиться и получить отпечатки пальцев этой несчастной женщины.
Маленькие темные глаза Джемса Арнакля еще более сузились. Он провел волосатым пальцем по своим ноздрям, шумно втянул в себя воздух и иронически заметил:
— Может быть, вы хотите, чтобы я достал вам луну? Питер Ларм притворился, что рассержен.
— Скажи, пожалуйста, сынок, я плачу тебе за что? А ну-ка, живо проваливай!
Джемс Арнакль с ворчанием поплелся к двери. Как только он исчез, Флосси в упоении и немного с придыханием промолвила:
— Как он хорош, не правда ли?! А вы видели его руки, а?!
У Питера вырвался нетерпеливый жест, он неразборчиво что-то прошипел сквозь зубы и, несколько успокоившись, сухо приказал:
— Найдите мне адрес и номер телефона Энтони Ватера, хирурга-косметолога. Попросите его назначить вре-
мя нашей встречи, желательно на сегодня же, и сообщите мне об этом.
Вернувшись в свой кабинет, он плюхнулся в кресло и развернул плитку шоколада, не забыв при этом закурить сигарету, и стал разглядывать фотографию мисс Пантер.
Молодая женщина была снята в купальном костюме, состоящем из двух белых полосок, едва прикрывающих ее. Мисс Пантер отличалась крепким сложением. У нее было широкое, почти квадратное лицо, волосы могли быть темно-каштановыми или черными. Фотография была неплохого качества, но основательно подретуширована.
Внезапно распахнулась дверь, и на пороге появилась Флосси со своей лукавой улыбкой на личике. Она держала, как всегда, одну из своих турецких сигарет с крепким запахом. Питер бесцеремонно заявил:
— Не портите, пожалуйста, воздух в моем кабинете вашей дрянью. Вы нашли хирурга?
Спрятав сигарету за спину, она ответила:
— Да, но он может принять вас только после завтрака. Точнее, в два часа.
Проговорив это, она сразу удалилась. Питер встал. У него было еще время, и он решил нанести визит импресарио мисс Пантер.
Стефан Дуне был довольно странным типом. Маленького роста, коренастый, е растрепанными, волосами, одетый в помятый костюм с галстуком, похожим больше на веревку. Его белесые глаза были полны враждебности к окружающему. Питер Ларм сразу же отнес его к типу бульдогов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21