А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

На робкий свет фонаря к нему вышли двое. Чутье подсказало ему, что и позади него тоже находятся люди. Скорее всего, их там не меньше, а это значит, что всего их четверо.
Сэр Доудсен остановился, оглядел двоих мужчин впереди себя. Вид их явственно говорил о том, что они ждут от него вступительной реплики, чтобы продолжить диалог.
— Как я понимаю, господа, торчать на холоде вас побудила единственная надежда — встретить мою скромную персону? — помог им потомок аристократов.
— Чой-то? — прищурился тот, кто находился от него правее.
— Я имел в виду, что вы не стали бы мерзнуть в темноте арки просто так, — уточнил Александр, — и выбрали бы для прогулок более приятное место. К примеру, Нескучный сад. Я там был на днях, могу понять тех, кто предпочитает именно там отдыхать от суетных городских дел.
Конечно, это не Гайд-парк, но все же…
— Заткнись! — рявкнул тот, что был от него левее.
— Впрочем, если я ошибся, посчитав, что вы именно меня поджидаете, то прошу прощения.
— Ха! — Тот, кто находился правее его, сплюнул в сторону, из чего стало окончательно ясно, что поджидали именно его.
— Итак, господа, вы, верно, желаете мне что-то сказать? Что-то настолько важное, что неотвратимость данного разговора погнала вас на холод в столь поздний час.
Наступило длительное молчание, прерываемое разве что злобным сопением. Наконец тот, что был левее, хрипло изрек, обращаясь к тому, что справа:
— Я не знаю, как с ним разговаривать. Совсем, на хрен, мозги закрутил!
— Может, двинуть ему пару раз для понятливости? — хмуро предложил тот, что был у него за спиной.
Сэр Доудсен улыбнулся и сжал в пальцах трость.
— Верите ли, господа, я как раз шел и размышлял о пользе физических упражнений. Да что там — праздно размышлял! Можно сказать, я обращался к всевышнему, чтобы он ниспослал мне душевных сил, дабы я свои желания привел в исполнение. Но я и не думал, что небесная канцелярия работает так споро. Честное слово, они там не мешкают!
— Нет, я так больше не могу! — взревел еще один его невидимый собеседник и, угрожающе рыкнув, кинулся на него из темноты.
Надо ли говорить, что молодые аристократы, прошедшие закалку в борьбе с весьма прыткими полисменами на вечеринках после университетских соревнований по гребле, могут отразить атаку типов, поджидающих их в темной арке. Александр уверенно ткнул тростью за спину.
Первый нападающий охнул и отлетел в сторону, держась за ушибленный лоб. Для троих оставшихся это послужило сигналом к атаке.
— Ах, ты так, паскуда! Вот тебе! — зычно выкрикнул тот, что был перед ним справа. В этот момент он походил на старшего лейтенанта королевских войск, взобравшегося на край окопа и призывающего вверенный ему отряд нестись на противника.
В следующую секунду он подал личный пример. За ним последовали и другие. Александр едва увернулся от огромного кулака, нацеленного ему в ухо, затем присел, избавив себя от чувствительного удара в левое ребро. Судя по воплю, удар этот достался кому-то из компаньонов нападавшего. Снизу молодой аристократ поддел тростью чью-то голень, и ее счастливый обладатель опрокинулся на спину. Сэр Доудсен завершил маневр точным ударом набалдашника ему промеж глаз. С остальными он церемониться не стал, поскольку в желтом свете фонаря коротко блеснула сталь, что свидетельствовало о том, что противник решил применить холодное оружие. Чтобы дело не дошло до тяжких ранений, Александр уложил их ударом трости рядом с товарищем.
Нож отлетел в сторону и звякнул о стену арки где-то в темноте. Четвертый, тот самый, который первым испытал на себе особенности трости сэра Доудсена, отлепился от стены, все еще прикрывая ушиб на лбу. Из-под пальцев его струилась кровь.
— Вам необходимо обратиться к врачу, — заботливо посоветовал ему аристократ.
— Поговори мне! — злобно отозвался тот и покосился на вяло шевелящихся на асфальте коллег. — Слышь, ты, недоумок. Мы ведь предупредить тебя хотели. Встанешь поперек Бессмертному, схлопочешь пулю.
— Вы уверены, что я не должен вызвать вам «Скорую помощь»? — настаивал Александр.
— Ты чо, совсем придурок или косишь под него? — Говоривший болезненно скривился. — В следующий раз тебя хлопнут под этой аркой, и все дела. У нас так делается — Простите, а стрелять не вы будете? — осведомился сэр Доудсен, разглядывая собеседника.
— А что? — с вызовом взревел тот.
— Если это будет кто-то из вас, то я спокоен.
— Не стоит тебе быть таким спокойным, недоносок.
Стрелять будет профи!
— И что я должен сделать, чтобы этого не произошло? — холодно поинтересовался потомок Доудсенов.
— Отдать Бессмертному то, что он попросит.
— А вы уверены, что у меня есть то, что он намеревается попросить?
— Будь спок! — заверил его приверженец интересов Бессмертного. — Тебе же лучше будет. Не ерепенься!
— Для начала я хотел бы услышать эти притязания.
А потом обдумать…
— Услышишь, — пообещал тот, — а теперь вали отсюда, а то меня щас стошнит.
— Вы справитесь без меня?
— Проваливай, — из последних сил проскрипел нападавший. — И без тебя гадостно.
Сэру Доудсену осталось лишь пожать плечами и удалиться. В конце концов, насильно навязанная помощь — это хуже, чем бездействие.
* * *
В то самое время, когда, по описаниям Дж. Росмонда, «солнечный лучик коснулся клювика сонной малиновки», в дверь квартиры сэра Доудсена настойчиво позвонили. Памятуя о ночной встрече, молодой аристократ по пути в прихожую не забыл захватить с собой трость. Перед тем как открыть замок, он протер глаза, встал так, чтобы входящий не мог его узреть в первую секунду своего визита, и наконец отворил засовы.
— Эй, друг! — радостно позвал его знакомый голос и тут же перешел на виноватый бубнеж:
— Прости, что так рано. И что без приглашения, но дело у меня к тебе крайне важное. Просто-таки речь идет о чести и достоинстве.
А значит, о жизни и смерти.
— Кого? — Молодой аристократ выглянул из-за двери.
— Ну как кого? — Борис сверкнул лысиной, от которой солнечный луч, еще недавно, по утверждению Дж. Росмонда, ласкал клювик малиновки, и переступил через порог. — Варфоломея, конечно!
— Не понимаю. — Александр закрыл за ним дверь и жестом пригласил в гостиную.
Следуя за гостем, он на ходу запахнул халат:
— Простите, я не был готов к визиту.
Тот покосился на него, промямлил: «Ах да… Ну, ничего, ничего» — и, плюхнувшись в кресло, с мольбой воззрился на хозяина жилища:
— Ты единственный, к кому я могу обратиться. Понимаю, что моя просьба тебя удивит, а может быть, даже ошеломит…
— Хотите попросить меня взорвать Тауэр?
— Нет! — округлил глаза Борис. — Что ты! Даже в мыслях не имел!
— Странно, — задумчиво проговорил аристократ, присаживаясь на диван, — но с некоторых пор мне кажется что каждый второй намеревается меня просить именно об этом.
— Тебе нужно поменять знакомых, — со знанием дела посоветовал ему кошатник.
— Н-да… Я бы на вашем месте то же самое сказал…
Впрочем, что у вас ко мне? — Он вскинул на него сонные глаза.
Борис сцепил пальцы в замок и всхлипнул:
— Дело чрезвычайной важности. Ты, конечно, помнишь, что на музыкальном вечере ты представил меня миссис Харингтон — этой чудной женщине, с которой мы столь быстро нашли общий язык.
— О да! — сдержав эмоции относительно «чудной», воскликнул Александр.
— Веришь ли, но она прониклась моей проблемой.
Согласись, ведь не каждый кот шевелит ушками перед осадками. Эта милая дама…
Сэр Доудсен сделал над собой усилие. Тело его свела судорога.
— ..эта-милая дама, — залился соловьем Борис, — очень впечатлилась. Она считает, что в организме Варфоломея идут какие-то глубинные процессы. Может быть, даже связанные с расстройствами психологического характера. И тут разобраться может только настоящий гений. Доктор номер один. Сэр Деррик Уинсли, — с восхищенным придыханием закончил он.
— Но моя мать… — хотел было оправдаться потомок Доудсенов, у которого проблемы огромного котяры начисто вылетели из головы.
Однако владелец Варфоломея замахал руками:
— Нет-нет… Мадам Харингтон была настолько любезна, что уже договорилась со светилом о приеме. Он согласился осмотреть его в доме у Харингтонов.
— Вот как? — Александр вскинул бровь, что свидетельствовало о крайней степени удивления. Ведь настоящие аристократы вскидывают бровь лишь в особых случаях.
Например, увидев перед собой цунами.
— Именно, — с нервозной радостью улыбнулся Борис.
Из чего сэр Доудсен сделал вывод, что кошатника что-то сильно беспокоит. Впрочем, тот не стал его томить, а выложил всю информацию сразу:
— Харингтоны — старинное аристократическое семейство. А я, как ты, наверное, заметил, совершенно не владею манерами. Другими словами, я мужлан. И не отрицай, я знаю — это так! — Заметив протест в глазах собеседника, он снова замахал на него руками:
— Я никогда не общался со знатью, я не знаю, как говорить, я даже есть толком не умею. Вернее, мне не составит труда пропихнуть кусок мяса в глотку. Но я не могу это воспроизвести согласно этикету. А ведь в старинных английских семействах этому придают огромное значение. И я опасаюсь, что на обеде облажаюсь…
— Чего вы опасаетесь? — не понял сэр Доудсен.
— Ну, попаду в неудобное положение. Схвачу не ту вилку, к примеру, или вытру ботинок салфеткой. Со мной всякое может быть. Представляешь реакцию благороднейшей леди Харингтон на мой проступок?
Александру меньше всего хотелось изнурять себя подобными видениями. Тем более в случае, если кошатнику действительно придет в голову шальная мысль использовать салфетку леди Харингтон с золотыми вензелями для удаления грязи с ботинка.
— В общем, если меня выставят из дома с позором, я не смогу показать Варфоломея настоящему врачу. Это будет трагедия! Я никогда себе этого не прощу. И я, согласись, должен использовать все шансы на пути к своей цели.
Молодой аристократ с ним полностью согласился.
— И вот я у тебя! — Борис радостно улыбнулся. — Проси, что хочешь, но научи меня этому этикету, ради Христа!
— Научить? Вас?!
— Считаешь, это невозможно? Брось! Даже зайца можно научить курить!
— Дурное дело — нехитрое… Впрочем… — Тут Александр задумался на мгновение, а потом улыбнулся:
— Вы говорили, что вас знает вся Москва.
— Верно! Едреныть!
— А вы многих в Москве знаете?
— Кого надо, тех знаю.
— В таком случае не сведете ли вы меня кое с кем?
Спустя пять минут они заключили устный договор на взаимовыгодных условиях.
* * *
Рабочий день у Маши начался со скандала. И это стало дурным правилом. Вернее — это стало последствием появления в ее поле зрения Боброва. Или ее в его, уже неважно. Главное, что, едва они оказывались в одном помещении, в воздухе начинали сверкать молнии. И Маша, поразмыслив на эту тему, пришла к выводу, что она тут абсолютно ни при чем. Это он является в дурном настроении и принимается громогласно критиковать всех и вся.
Например, сегодня. Репетиция проходила весьма успешно. Игнат, прослушав песню в ее исполнении, остался, кажется, доволен. Только головой покачал: мол, чего же ты вчера так не смогла. Вовик, хореограф, привел с собой четырех танцовщиков. Гордо выпятив грудь, указал на двух парней и двух девушек:
— Вот, Маш, твой кордебалет. Познакомься!
Маша им застенчиво улыбнулась.
Те деловито кивнули ей, и тут же закипела работа. Где и когда будет первое выступление, никто пока не знал.
Серж так и не позвонил вчера никому, поэтому старались в ощущении, что он придет и скажет: «Сегодня вечером».
Группа разучивала движения. Маше движений не досталось. По замыслу Вовика она должна подпирать микрофон, но делать это как можно изящнее.
— Легкие изгибы тела, манящие взмахи рук. Сплошная, едва прикрытая платьем эротика. Ты — центр. Они сами по себе. Пока так. Отлеплять тебя от микрофона, пожалуй, не стоит до поры до времени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49