А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Сьюзан Нортон - одна из этих,- сообщил мальчик.- Бар-
лоу поймал ее в доме. Но я убил Стрейкера. По крайней мере,
я так думаю.
Бен попытался что-то сказать, и не смог. Перехватило
горло.
Мальчик кивнул, без усилия принимая инициативу.
- Может быть, можно прокатиться в вашей машине и пого-
ворить? Не хочу, чтобы кто-нибудь меня тут увидел. Во-пер-
вых, я прогуливаю, а во-вторых с предками я уже поругался.
Бен что-то ответил - он сам не знал, что. Когда случи-
лась авария, и Миранда погибла, а он поднялся с мостовой по-
трясенный, но невредимый (если не считать небольшой царапины
на тыльной стороне левой кисти, не следует забывать о ней -
Пурпурным Сердцем награждали и за меньшее), к нему подошел,
отбрасывая в свете уличного фонаря и фар фургона двойную
тень, водитель грузовика - крупный лысеющий мужчина. Из на-
грудного кармана белой рубашки торчала ручка, на ее резерву-
аре можно было прочесть отпечатанное золотыми буковками "са-
гентство Фрэнка", а остальное скрывалось в кармане, но Бен
проницательно догадался, что первыми буквами было "Тран"
(элементарно, мой милый Уотсон, элементарно). Водитель гру-
зовика что-то сказал Бену (тот запамятовал, что), а потом
осторожно взял его за руку, пытаясь увести прочь. Бен уви-
дел, что возле огромных задних колес фургона лежит Мирандина
туфелька без каблука, стряхнул руку шофера и направился ту-
да, а шофер сделал ему вслед два шага и сказал: "На твоем
месте я бы этого не делал, паренек." Бен поднял на него гла-
за, он не мог говорить - он-то был невредим, только по левой
кисти шла небольшая царапина. Он хотел втолковать шоферу,
что пять минут назад ничего не случилось, хотел объяснить,
что в каком-то параллельном мире они с Мирандой, не доехав
до этого места один дом, подались на углу влево и уехали в
некое совершенно иное будущее. Начала собираться толпа - лю-
ди выходили из винного магазина на одном углу и небольшого

418
молочного бара на другом. Тогда-то Бен и почувствовал то са-
мое, что чувствовал сейчас: то сложное и страшное взаимодей-
ствие сознания с физиологическими системами, с какого начи-
нается признание и принятие факта, и единственный собрат ко-
торого - изнасилование. Желудок как бы проваливается. Губы
деревенеют. Нёбо покрывается тонкой пленкой пены. В ушах
звенит. Кажется, что кожа гениталий сжалась и пошла мурашка-
ми. Переживаешь такой разворот сознания, словно оно отвора-
чивает лицо от невыносимо яркого света. Бен стряхнул руки
шофера-доброхота и подошел к туфле. Поднял ее. Повертел. Су-
нул руку внутрь - стелька еще хранила тепло ступиа Миранды.
С туфелькой в руках Бен сделал еще пару шагов вперед и уви-
дел, что из-под передних колес грузовика торчат ноги жены в
тесно облегающих желтых джинсах - дома Миранда натягивала
их, так беззаботно смеясь...Поверить, что натянувшая такие
штаны девушка мертва, было невозможно, но Бен уже принял по-
ложение вещей - животом, губами, яйцами. Он громко застонал,
и в этот момент какой-то репортер сделал снимок для газетен-
ки Мэйбл: одна нога обута, другая разута, люди глядят на бо-
сую ступню Миранды так, словно в жизни не видели ничего
подобного. Бен отошел на пару шагов, перегнулся и...
- Сейчас меня стошнит,- сказал он.
- Да ничего страшного.
Бен шагнул за свой ситроен и сложился пополам, держась
за ручку дверцы. Он зажмурился, ощущая, как накатывает волна
мрака. Во мраке появилось лицо Сьюзан, которая улыбалась Бе-
ну, прелестные глубокие глаза... Он снова поднял веки. Ему
пришло в голову, что парнишка, может быть, врет, или что-то
путает, или совершенно не в себе. И все же эта мысль не об-
надежила Бена. Мальчишка не производил такого впечатления.
Бен повернулся и заглянул парнишке в лицо, но прочел только
беспокойство - ничего больше.
- Давай,- ответил Бен.
Мальчик забрался в машину, и они выехали со стоянки.
Ева Миллер, наморщив лоб, смотрела из кухонного окна, как
они трогаются с места. Творилось что-то скверное. Это ощуще-
ние переполняло ее, как в день гибели мужа переполнял туман-
ный смутный страх. Она поднялась и набрала номер Лоретты
Старчер. Телефон звонил, звонил, но никто не подошел, и Ева
положила трубку. Где могла быть Лоретта? Не в библиотеке,
это точно. По понедельникам библиотека не работала.
Ева сидела, задумчиво и грустно глядя на телефон, и не
могла избавиться от чувства, что вот-вот стрясется нечто
ужасное - может статься, такое же страшное, как пожар пять-
десят первого года.
Наконец, она снова подняла трубку и позвонила Мэйбл
Уэртс, которую распирало от последних городских сплетен и
которая всегда была готова узнать что-нибудь еще. Такого уи-
кэнда город не видал уже много лет.

4.


419
Бен ехал, куда глаза глядят, а Марк тем временем изла-
гал свою историю. Рассказывал он хорошо, начав с той ночи,
когда под его окно пришел Дэнни Глик, и закончив визитером,
явившимся сегодня под утро.
- Ты уверен, что это была Сьюзан? - спросил Бен.
Марк Питри кивнул.
Бен вписался в резкий U-образный поворот и, прибавив
ходу, помчался по Джойнтер-авеню обратно.
- Куда мы едем? В...
- Нет. Нет еще.

5.
- Погоди. Стоп.
Бен притормозил, и они вышли из машины. Только что мо-
лодые люди медленно ехали к центру вдоль подножия Марстен-
Хилл, по Брукс-роуд - той лесной дороге, где Хомер Маккаслин
засек "вегу" Сьюзан. И оба заметили блеснувший на солнце ме-
талл. Они молча прошли по заброшенному проселку, где между
оставленными колесами глубокими пыльными колеями росла высо-
кая трава. Где-то чирикала птица.
Вскоре они нашли машину.
Бен помедлил, потом остановился. Его опять затошнило.
На руках выступил холодный пот.
- Иди посмотри,- сказал он.
Марк прошел к машине и нагнулся к окошку со стороны во-
дителя.
- Ключи здесь,- крикнул он.
Бен зашагал к машине и обо что-то споткнулся. Он по-
смотрел под ноги, увидел лежащий в пыли револьвер 38 калиб-
ра, подобрал его и повертел в руках. Револьвер очень напоми-
нал оружие полицейского образца.
- Чей пистолет? - спросил Марк, который шел к нему,
держа в руке ключи Сьюзан.
- Не знаю.- Бен для порядка проверил предохранитель, а
потом сунул револьвер в карман.
Марк протянул ему ключи, Бен взял их и пошел к "веге",
чувствуя себя так, словно все происходило во сне. Руки у не-
го дрожали, сунуть нужный ключ в замок багажника удалось
только со второй попытки. Повернув ключ, Бен поднял крышку,
не позволяя себе думать.
Они вместе заглянули внутрь. Запасное колесо, домкрат -
и все. Бен шумно выдохнул.
- Теперь? - спросил Марк.
Бен ответил не сразу. Почувствовав, что совладает с го-
лосом, он сказал:
- Сейчас мы поедем к одному моему другу, его зовут Мэтт
Бэрк. Он в больнице. Занимается исследованиями вампиров.
Настойчивость из глаз мальчика не исчезала.
- Вы мне верите?
- Да,- ответил Бен. Выговоренное вслух, слово словно бы
обрело вес и получило подтверждение. Взять его обратно стало
невозможно.

420
- Мистер Бэрк из средней школы, да? А он знает?
- Да. И его доктор тоже.
- Доктор Коди?
- Да.
Переговариваясь, они не сводили глаз с машины, как буд-
то та была реликвией некой темной затерянной расы, которую
они обнаружили в этом солнечном лесу к западу от города. Ба-
гажник зиял, как пасть, и когда Бен громко захлопнул его,
ровный глухой щелчок замка эхом отозвался в душе молодого
человека.
- А после того, как мы поговорим с ним,- продолжил
Бен,- мы поедем в дом Марстена и разберемся с тем сукиным
сыном, который сделал это.
Марк смотрел на него, не шевелясь.
- Это может оказаться труднее, чем вы думаете. Она там
тоже будет. Теперь она его.
- Он пожалеет, что вообще объявился в Салимовом Уделе,-
тихо сказал Бен.- Пошли.

6.
В больницу они приехали в девять тридцать. В палате у
Мэтта оказался Джимми Коди. Он без улыбки посмотрел на Бена,
а потом перевел полный любопытства взгляд на Марка Питри.
- Бен, у меня для тебя скверное известие. Пропала Сью
Нортон.
- Она стала вампиром,- невыразительно сообщил Бен, и
лежащий в кровати Мэтт издал стон.
- Ты уверен? - резко спросил Джимми.
Ткнув большим пальцем в сторону Марка Питри, Бен пред-
ставил мальчика.
- В субботу вечером Марку нанес короткий визит Дэнни
Глик. Марк может рассказать и остальное.
Марк рассказал - от начала до конца, точно так, как
раньше рассказывал Бену. Когда мальчик закончил, первым за-
говорил Мэтт.
- Бен, нет слов, чтобы сказать, как мне жаль.
- Если надо, могу подбросить,- сказал Джимми.
- Джимми, я знаю, какое мне нужно лекарство. Я хочу вы-
ступить против этого Барлоу. Сегодня. Сейчас. Пока не стем-
нело.
- Ладно,- сказал Джимми.- Я уже отменил все свои вызо-
вы. А еще позвонил шерифу округа. Маккаслин тоже исчез.
- Вот в чем, может быть, дело,- сказал Бен, вынул из
кармана пистолет и бросил на стоящий у кровати Мэтта столик.
Пистолет в больничной палате казался странным и неуместным.
- Где вы это взяли? - поинтересовался Джимми, забирая
его.
- На дороге, возле машины Сьюзан.
- Тогда можно догадаться. Покинув нас, Маккаслин через
некоторое время поехал домой к Нортонам. Получил сведения о
Сьюзан, включая модель и номер машины, поехал осмотреть кой-
какие проселочные дороги - просто на всякий случай. И...

421
В палате воцарилась надломленная тишина. Никто не испы-
тывал потребности заполнить ее.
- У Формена все еще закрыто,- сказал Джимми.- А те де-
ды, что ошиваются у Кроссена, в один голос жаловались насчет
свалки. Никто не видел Дада Роджерса уже неделю.
Они мрачно переглянулись.
- Вчера вечером я разговаривал с отцом Каллахэном,-
сказал Мэтт.- Он согласился сотрудничать при условии, что вы
оба - плюс Марк, разумеется,- сперва зайдете в новый мага-
зин, объяснитесь со Стрейкером.
- Не думаю, чтобы он сегодня стал с кем-нибудь разгова-
ривать,- спокойно заметил Марк.
- Что вы выяснили про н и х? - спросил Джимми у Мэтта.-
Что-нибудь полезное?
- Ну, кое-какие кусочки я вместе, наверное, сложил.
Стрейкер, должно быть, человек, который служит этой твари
сторожевым псом и телохранителем... что-то вроде смертного
приятеля. Он должен был появиться в городе задолго до Бар-
лоу. Следовало исполнить некоторые обряды, чтобы умилости-
вить Отца Тьмы. Видите ли, даже у Барлоу есть свой Хозяин.-
Мэтт угрюмо взглянул на них.- Я склонен думать, что никто
никогда не отыщет следов Ральфи Глика. Думаю, он и стал про-
пуском Барлоу. Стрейкер поймал Ральфи и принес в жертву.
- Ублюдок,- сухо сказал Джимми.
- А Дэнни Глик? - спросил Бен.
- Сначала Стрейкер пустил ему кровь,- ответил Мэтт.-
Дар Хозяина: первая кровь - верному слуге. Потом Барлоу при-
нялся за это сам. Но Стрейкер сослужил своему Хозяину и иную
службу, еще до появления Барлоу. Кто-нибудь из вас знает,
какую?
На миг все умолкли, а потом Марк совершенно отчетливо
сказал:
- Собака, которую тот человек нашел на воротах кладби-
ща.
- Что? - спросил Джимми.- Почему? Зачем ему это?
- Белые глаза,- ответил Марк, а потом вопросительно
взглянул на Мэтта, который кивал в некотором удивлении.
- Всю прошлую ночь я клевал носом над этими книжками,
не зная, что среди нас есть ученый-специалист.- Мальчик за-
лился слабым румянцем.- Марк совершенно прав. Народные ле-
генды о сверхъестественном стандартно упоминают о том, что
один из способов напугать и прогнать вампира - это нарисо-
вать черной собаке вокруг глаз белые "глаза ангела".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71