- Опишите точно, что произошло.
- Я постучался в дверь, он отозвался - сказал, что позвонил по ошиб-
ке.
- Он говорил по-французски или по-английски?
- По-французски.
- Повторите в точности его слова.
- Се n'est rien, je me suis trompe.
- Правильно, - сказал Пуаро. - To же самое слышал и я. А потом вы уш-
ли?
- Да, мсье.
- Вы вернулись на свое место?
- Нет, мсье. Позвонили из другого купе, и я сначала пошел туда.
- А теперь, Мишель, я задам вам очень важный вопрос: где вы находи-
лись в четверть второго?
- Я, мсье? Сидел на скамеечке в конце вагона лицом к коридору. - Вы в
этом уверены? - Ну конечно же... Вот только... - Что только? - Я выходил
в соседний вагон, в афинский, потолковать с приятелем. Мы говорили о за-
носах. Это было сразу после часа ночи. Точнее сказать трудно.
- Потом вы вернулись в свой вагон... Когда это было?
- Тогда как раз раздался звонок, мсье... Я помню, мосье, я уже гово-
рил вам об этом. Меня вызывала американская дама. Она звонила несколько
раз.
- Теперь и я припоминаю, - сказал Пуаро. - А после этого?
- После этого, мсье? Позвонили вы, и я принес вам минеральную воду.
Еще через полчаса я постелил постель в другом купе - в купе молодого
американца, секретаря мистера Рэтчетта.
- Когда вы пришли стелить постель, мистер Маккуин находился в купе
один?
- С ним был английский полковник из пятнадцатого номера. Они разгова-
ривали.
- Что делал, полковник, когда ушел от Маккуина?
- Вернулся в свое купе.
- Пятнадцатое купе - оно ведь близко от вашей скамеечки, не так ли?
- Да, мсье, это второе купе от конца вагона.
- Постель полковника была уже постелена?
- Да, мсье. Я постелил ему, когда он ужинал.
- В котором часу они разошлись?
- Не могу точно сказать, мсье. Во всяком случае, не позже двух.
- А что потом?
- Потом, мсье, я просидел до утра на своей скамеечке.
- Вы больше не ходили в афинский вагон?
- Нет, мсье.
- А вы не могли заснуть?
- Не думаю, мсье. Поезд стоял, и поэтому меня не клонило ко сну, как
обычно бывает на ходу.
- Кто-нибудь из пассажиров проходил по коридору в сторону вагона-рес-
торана или обратно? Вы не заметили?
Проводник подумал:
- Кажется, одна из дам прошла в туалет в дальнем конце вагона.
- Какая дама?
- Не знаю, мсье. Это было в дальнем конце вагона, и я видел ее только
со спины. На ней было красное кимоно, расшитое драконами.
Пуаро кивнул.
- А потом?
- До самого утра все было спокойно, мсье.
- Вы уверены?
- Да, да, извините. Вы же сами, мсье, открыли двери и выглянули в ко-
ридор.
- Отлично, мой друг, - сказал Пуаро. - Меня интересовало, помните вы
об этом или нет. Между прочим, я проснулся от стука - что-то тяжелое
ударилось о мою дверь.
Как вы думаете, что бы это могло быть?
Проводник вытаращил на него глаза:
- Не знаю, мсье. Ничего такого не происходило. Это точно.
- Значит, мне снились кошмары, - не стал спорить Пуаро.
- А может, - сказал мсье Бук, - до вас донесся шум из соседнего купе?
Пуаро как будто не расслышал его слов. Вероятно, ему не хотелось
привлекать к ним внимание проводника.
- Перейдем к другому пункту, - сказал он. - Предположим, убийца сел в
поезд прошлой ночью. Вы уверены, что он не мог покинуть поезд после то-
го, как совершил преступление?
Пьер Мишель покачал головой.
- Донне мог спрятаться где-нибудь в поезде?
- Поезд обыскали, - сказал мсье Бук, - так что вам придется отка-
заться от этой идеи, мой друг.
- Да и потом, - сказал Мишель, - если бы кто-нибудь прошел в мой ва-
гон, я бы обязательно это заметил.
- Когда была последняя остановка?
- В Виньковцах.
- Во сколько?
- Мы должны были отправиться оттуда в 11.58. Но из-за погоды вышли на
двадцать минут позже.
- В ваш вагон можно пройти из других вагонов?
- Нет, мсье. После обеда дверь, соединяющая спальный вагон с ос-
тальным поездом, закрывается.
- А сами вы сходили с поезда в Виньковцах?
- Да, мсье. Я вышел на перрон и встал, как и положено, у лестницы,
ведущей в поезд. Точно так же, как и все остальные проводники.
- А как обстоит дело с передней дверью, той, что около ресторана?
Проводник было опешил, но быстро нашелся:
- Наверняка кто-нибудь из пассажиров открыл ее - захотел посмотреть
на сугробы.
- Возможно, - согласился Пуаро. Минуту-две он задумчиво постукивал по
столу.
- Мсье не винит меня в недосмотре? - робко спросил проводник.
Пуаро благосклонно улыбнулся.
- Вам просто не повезло, мой друг, - сказал он. - Кстати, пока не за-
был, еще одна деталь: вы сказали, что звонок раздался в тот самый мо-
мент, когда вы стучали в дверь мистера Рэтчетта. Да я и сам это слышал.
Из какого купе звонили?
- Из купе княгини Драгомировой. Она велела прислать к ней горничную.
- Вы выполнили ее просьбу?
- Да, мсье.
Пуаро задумчиво посмотрел на лежащий перед ним план вагона и кивнул.
- Пока этого достаточно, - сказал он.
- Благодарю вас, мсье.
Проводник поднялся, посмотрел на мсье Бука.
- Не огорчайтесь, - добродушно сказал директор, - Вы ни в чем не ви-
новаты.
Пьер Мишель, просияв, вышел из купе.
Глава вторая
ПОКАЗАНИЯ СЕКРЕТАРЯ
Минуты две Пуаро пребывал в глубоком раздумье.
- Учитывая все, что нам стало известно, - сказал он наконец, - я счи-
таю, настало время еще раз поговорить с Маккуином.
Молодой американец не заставил себя ждать.
- Как продвигаются дела? - спросил он.
- Не так уж плохо. Со времени нашего последнего разговора мне удалось
кое-что установить... и в частности, личность мистера Рэтчетта.
В порыве любопытства Гектор Маккуин даже подался вперед.
- И кто же это? - спросил он.
- Как вы и подозревали, Рэтчетт - фамилия вымышленная. Под ней скры-
вался Кассетти, человек, организовавший самые знаменитые похищения де-
тей, в том числе и нашумевшее похищение Дейзи Армстронг.
На лице Маккуина отразилось изумление, но оно тут же сменилось возму-
щением.
- Так это тот негодяй! - воскликнул он.
- Вы об этом не догадывались, мистер Маккуин?
- Нет, сэр, - твердо сказал американец. - Да я бы скорей дал отрубить
себе правую руку, чем стал работать у него.
- Ваше поведение выдает сильную неприязнь, я угадал, мистер Маккуин?
- На то есть особые причины. Мой отец был прокурором, он вел этот
процесс. Мне не раз случалось встречаться с миссис Армстронг, редкой
прелести была женщина и удивительной доброты. Горе ее сломило. - Лицо
Маккуина посуровело. - Если кто-нибудь и получил по заслугам, то это
Рэтчетт, или, как там его, Кассетти. Так ему и надо. Убить такого него-
дяя - святое дело.
- Вы говорите так, словно и сами охотно взяли бы на себя это святое
дело?
- Вот именно. Да я... - он запнулся, вспыхнул. - Похоже, что я сам
даю на себя материал.
- Я бы скорее заподозрил вас, мистер Маккуин, если бы вы стали неуме-
ренно скорбеть по поводу кончины вашего хозяина.
- Не думаю, чтобы я смог это сделать даже под страхом смерти, - мрач-
но сказал Маккуин. - Если вы не сочтете мое любопытство неуместным, -
сказал он, - ответьте, пожалуйста, как вам удалось, ну это самое, уста-
новить личность Кассетти?
- По найденному в купе обрывку письма.
- А разве... Ну это самое... Неужели старик поступил так опрометчи-
во?..
- Как на это взглянуть, - сказал Пуаро.
Молодого человека его замечание явно озадачило. Он с недоумением пос-
мотрел на Пуаро, пытаясь понять, что тот имеет в виду.
- Моя задача, - сказал Пуаро, - выяснить, что делали вчера все пасса-
жиры без исключения. Никто не должен обижаться, понимаете? Это обычные
формальности.
- Разумеется. Начинайте с меня, и я постараюсь, если, конечно, это
удастся, очиститься от подозрений.
- Мне не нужно спрашивать номер вашего купе, - улыбнулся Пуаро, -
вчера я был вашим соседом. Это купе второго класса, места номер шесть и
семь. После того как я перешел в другое купе, вы остались там один.
- Совершенно верно.
- А теперь, мистер Маккуин, я прошу вас рассказать обо всем, что вы
делали после того, как ушли из вагонаресторана.
- Ничего нет проще. Я вернулся в купе, почитал, вышел погулять на
перрон в Белграде, но тут же замерз и вернулся в вагон. Поговорил немно-
го с молодой англичанкой из соседнего купе. Потом у меня завязался раз-
говор с англичанином, полковником Арбэтнотом, кстати, вы, по-моему,
прошли мимо нас. Заглянул к мистеру Рэтчетту и, как вам уже сообщил, за-
писал кое-какие его указания относительно писем. Пожелал ему спокойной
ночи и ушел. Полковник Арбэтнот еще стоял в коридоре. Ему уже постелили,
поэтому я пригласил его к себе. Заказал выпивку, мы опрокинули по ста-
канчику. Толковали о международной политике, об Индии и о наших пробле-
мах в связи с теперешним финансовым положением и кризисом на Уолл-стрит.
Мне, как правило, не очень-то по душе англичане - уж очень они чопорные,
но к полковнику я расположился.
- Вы запомнили, когда он от вас ушел?
- Довольно поздно. Так, пожалуй, часа в два.
- Вы заметили, что поезд стоит?
- Конечно. Мы даже удивлялись - почему. Посмотрели в окно, увидели,
что намело много снегу, но это нас не встревожило.
- Что было после того, как полковник Арбэтнот попрощался с вами?
- Он пошел в свое купе, а я попросил кондуктора постелить мне.
- Где вы находились, пока он стелил постель?
- Стоял в коридоре около своего купе и курил.
- А потом?
- Лег спать и проспал до утра.
- Вы выходили из поезда вчера вечером?
- Мы с Арбэтнотом решили было выйти размяться в этих, ну как их...
Виньковцах. Но стоял собачий холод - начиналась метель. И мы вернулись в
вагон.
- Через какую дверь вы выходили из поезда?
- Через ближайшую к моему купе.
- Ту, что рядом с вагоном-рестораном?
- Да.
- Вы не помните, засов был задвинут?
Маккуин задумался.
- Дайте вспомнить. Пожалуй, что да. Во всяком случае, сквозь ручку
был продет какой-то прут. Вас это интересует?
- Да. Когда вы вернулись в вагон, вы задвинули прут обратно?
- Да нет... Кажется, нет. Я входил последним. Не помню точно. А это
важно? - вдруг спросил он.
- Может оказаться важным. Так вот, мсье, насколько я понимаю, пока вы
с полковником Арбэтнотом сидели в вашем купе, дверь в коридор была отк-
рыта?
Гектор Маккуин кивнул.
- Скажите, пожалуйста, если, конечно, вы это помните, не проходил ли
кто-нибудь по коридору после того, как мы отъехали от Виньковцов, но до
того, как полковник ушел к себе?
Маккуин наморщил лоб:
- Один раз, кажется, прошел проводник - он шел от вагона-ресторана. И
потом прошла женщина, но она шла к ресторану.
- Что за женщина?
- Не знаю. Я ее толком не разглядел. У нас как раз вышел спор с Ар-
бэтнотом. Помню только, что за дверью промелькнули какие-то алые шелка.
Я не присматривался, да и потом я бы все равно не разглядел ее лица: я
сидел лицом к ресторану, так что я мог видеть только ее спину, и то,
когда она прошла мимо двери.
Пуаро кивнул.
- Насколько я понимаю, она направлялась в туалет?
- Наверное.
- Вы видели, как она возвращалась?
- Кстати говоря, нет. Теперь я вспоминаю, что действительно не видел,
как она возвращалась. Наверное, я просто ее не заметил.
- Еще один вопрос. Вы курите трубку, мистер Маккуин?
- Нет, сэр.
Пуаро с минуту помолчал.
- Ну что ж, пока все. А теперь я хотел бы поговорить со слугой мисте-
ра Рэтчетта. Кстати, вы с ним всегда путешествовали вторым классом?
- Он всегда. Я же обычно ехал в первом и по возможности в смежном с
мистером Рэтчеттом купе: он держал почти весь багаж в моем купе, и вдо-
бавок и я и багаж были у него под рукой. Однако на этот раз все купе
первого класса, за исключением того, которое он занимал, были раскупле-
ны.
- Понимаю. Благодарю вас, мистер Маккуин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29