А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Всего в зале было около тридцати круглых столов, застланных белыми камчатными скатертями. В фонарях «молния» горели свечи. Большинство столов было занято небрежно одетыми завсегдатаями.
— Столик на троих, пожалуйста, — обратился Натан к метрдотелю. — Наш гость должен уже ожидать нас за стойкой.
Метрдотель провел их в еще более темную, густо заполненную людьми комнату с высоким полированным деревянным баром, который занимал почти всю стену.
Шумно играл джаз.
Шаби сидел за стойкой, но, увидев их, тотчас же приблизился к Натану. Лицо у него было совершенно серое. Как только Натан представил друг другу Щаби и атташе, появился метрдотель.
— Вы останетесь здесь или предпочитаете сесть в зале?
— В зале, — сказал Натан, — которому было не по себе в шумном баре.
Их столик стоял под картиной, где был изображен высокий корабль в бурю. Метрдотель дал им каждому по меню.
— Обер сейчас подойдет, — сказал он и вернулся к своему месту у двери, с другой стороны зала.
Кто подойдет? нервозно спросил Шаби.
— Официант, — объяснил Натан. — Обер по-голландски «официант».
— Вы принесли деньги? — сказал Шаби.
— К чему такая спешка? Надеюсь, все в порядке? — сказал Натан.
— Все в полном порядке.
Маленький человек был весь в поту. Вид у него был крайне встревоженный. Глаза то и дело через плечо офицера обращались на дверь. Натан был уверен, что Шаби чего-то ожидает, но чего именно? Напряжение за столом все росло.
— В чем дело, Шаби? — спросил Натан. — Что с тобой, черт возьми, творится? Ты просил, чтобы я привел этого человека. Я его привел. Ты хотел передать мне фотографии. Где они?
Шаби вытащил маленький пакет и положил его на стол перед собой.
— Кто этот человек? — спросил он, глядя на Гильбоа, точно только что его увидел.
— Атташе, которого ты просил привести. Я же только что представил его, Шаби.
— Я… я… плохо расслышал.
— Ради Бога, успокойся. Объясни мне, что происходит?
Шаби дышал все чаще и чаще. Он явно задыхался и мог говорить, только сильно заикаясь.
— Один человек ппытал меня. — Его глаза в страхе рыскали по залу. — Ппомоему, ннемец. Нно он хорошо говорил по-английски. Я делаю то, что он сказал.
Итак, опасения Натана сбылись. Надо было немедленно выбираться отсюда. Если уже не было поздно.
Он схватил пакет.
— Мы уходим сейчас, — сказал он Гильбоа и встал, таща за собой Шаби.
В этот момент со стороны главного входа послышался громкий шум, и в зал ворвались несколько людей в серой военной форме. Все они были в одинаковых смеющихся клоунских масках. Все, ошеломленные, повернулись в их сторону. Один из них выпустил очередь из автомата в большую, неярко горящую люстру, что висела в самом центре потолка. Огромная люстра упала, придавив своим остовом нескольких людей. Во все стороны разлетелись тысячи осколков стекла. Посетители громко завопили. Все ринулись наружу, подальше от стрельбы. В панике люди затаптывали друг друга.
Один из людей, стоявших у двери, выпустил короткую очередь в воздух и крикнул:
— На пол, все на пол.
Он выпустил еще одну очередь, на этот раз уже не в потолок. Большинство присутствующих растянулись на полу. Несколько человек были ранены или убиты. Но одна парочка продолжала бежать. Человек в маске, который как раз собирался войти в бар, обернулся и расстрелял их в спину, уже возле самой двери. Третий вооруженный человек показал на стол, за которым сидел Натан.
— Вот он, — воскликнул он.
Натан инстинктивно бросился на пол, и свинцовая струя, пронесшись над ним, ударила в стену. Тут все люди в масках открыли одновременный огонь, и несколько людей, которые укрылись под столиками, были отброшены пулями к стене. Кругом была кровь и битое стекло.
Шаби лежал рядом с Натаном, глядя на него в ужасе. В следующий миг Натан осознал, что смотрит на мертвое лицо с маленькой черной дырочкой посреди лба.
Люди в масках продолжали стрелять, подходя все ближе и ближе к Натану. По залу летали кусочки дерева, отбитые от столов, пули с глухим стуком ударялись в стены отпрыгивая, падали на пол. Натан слышал, как стонет Гильбоа. Атташе истекал кровью от нескольких ран.
Внезапно огонь прекратился, наступила тишина. По все залу неслись крики о помощи.
Подняв голову, Натан увидел, что трое клоунов стоят над ним. Один подобрал пакет Шаби, другой держал кейс Натана.
— Кто вы? Какого, дьявола вам надо? — прокричал Натан.
Никто ничего не ответил, но олин из клоунов схватил заряженный магазин и вставил его в свой «узи».
«Все кончено», — пронеслось в голове у Натана. Но какая ирония судьбы, что его сейчас убьют из своего, израильского автомата.
Он смотрел в упор на человека с «узи» в руках, как бы бросая ему вызов. Он чувствовал сильную ярость, не страх. Услышав из-под стола стон, клоун направил свой «узи» налево и, прицелившись в Гильбоа, опустошил весь магазин. Натан закричал от бешенства и схватил его автомат.
Но четвертый автоматчик, который стоял позади Натана, ударил его по голове маленькой дубинкой, и он в беспамятстве рухнул на пол.
Глава 25

ГААГА
26 сентября. 14.00
Постепенно из вязкой тишины стали вылепляться отдельные звуки, сперва не отчетливые и далекие, но за тем, по мере того, как пульсирующая боль в голове пре кращалась, все более ясные и близкие. Со всех сторон слышались незнакомые, чужие голоса. Лишь один голос казался ему знакомым и близким.
— Вы слышите меня?
Кто-то шептал на иврите ему на ухо. Открыв глаза, он как в тумане увидел перед со бой чье-то расплывающееся лицо, но чье он не мог узнать.
— Вы слышите меня? — продолжал спрашивать голос.
— Да, — тихо ответил Натан.
Он был все еще в полу беспамятстве. И вдруг в его голове все прояснилось. Он широко открыл глаза. Вместе со способностью ви деть к нему вернулась и острая боль, но он все же узнал склонившееся над ним лицо. Это был Илан, младший член группы.
Когда Илан помог ему сесть, Натан быстро осмотрелся. Ресторан наполняли полицейские, врачи и фельдшеры. В дверях они все на несколько секунд останавливались, чтобы осмотреть поле побоища, очевидно, совершенно не подготовленные к этому зрелищу. Отчаянно стона ли раненые, некоторые эти были в шоковом состоя нии молча плакали, третьи сжимали в руках своих убитых друзей или родственников.
Натан в последний раз взглянул на Шаби, который все еще смотрел на него своими мертвыми глазами. Гильбоа лежал ничком в луже крови, то, что осталось от его правой руки, покоилось на затылке: он, видимо, пы тался защитить голову.
— Вы можете встать? — спросил Илан.
— Могу попробовать. В голове у меня просто адская боль.
— Нам лучше выбраться отсюда, — продолжал Илан на иврите. — Не хотелось бы попадаться в руки полиции.
— Что случилось с остальной группой?
— Не знаю. Я был внутри и не выходил на улицу. А тут еще приехали полицейские и врачи. Все это произошло так быстро. Они управились за две минуты.
— Кто они, эти гады?
Знаю, что это была хорошо оттренированная группа. Что им нужны были вы и те, кто сидел за вашим столиком. Понятия не имею, как вы уцелели. Пошли.
Если не считать болезненной шишки на затылке, Натан был цел и невредим. Они медленно направились к двери, но он вдруг остановился.
— Мне надо вернуться, — сказал он.
— О чем вы говорите? Зачем?
Илан был сильно раз досадован.
— Я хочу проверить агента.
— Поймите же, он мертв. Ему снесли полголовы. Пошли же.
— Нет, я должен проверить, нет ли на нем передатчика. Как иначе они могли узнать, что мы приедем именно сюда? Ведь у него не было никакого хвоста!
Он оттолкнул Илана и, пошатываясь, добрался до того места, где лежал Шаби. Натан заметил, что рубаш ка у него распорота, но все же тщательно обыскал тело, хотя так ничего и не нашел, только весь испачкался в крови.
— Где этот проклятый передатчик? Где, черт подери, этот проклятый передатчик? Они его уже забрали. Эти сволочи уже его забрали.
Натан все еще шумно него довал, когда Илан схватил его под мышки и поволок к двери.
— Надо выбираться отсюда, — прошипел он. — Пусть это дело расследует отдел внешних сношений. Они могут получить информацию от здешней полиции.
Натан перестал сопротивляться и даже ускорил шаг. У выхода их остановил полицейский.
— Минутку, пожалуйста.
Он направлял людей в ту сторону, где врачи оказыва ли первую помощь тем, кто мог сам ходить. Спасибо, мы. какнибудь справимся, отве тил Натан и вышел, сопровождаемый Иланом. В кон це квартала они увидели «БМВ», на котором приехали сюда. Натан не мог понять, почему он все еще там. Группа прикрытия предназначалась только для предот вращения какихлибо инцидентов, но если инциденты все же случались, она не вмешивалась. После того как началась стрельба, у них не было никаких причин ос таваться, но сейчас было не время размышлять на эту тему.
Когда они с Иланом подошли к машине, они поня ли, что случилось. Водитель .упал, головой на руль, а в его затылке зияла большая дыра. Во рту второго члена группы, который сидел на заднем сиденье, все еще тор чала догоревшая сигарета, но он был убит выстрелом в грудь.
— Боже! Как они с нами разделались! — Теперь уже Илан был в шоковом состоянии. — Как это могло слу читься?
Около машины лежало еще несколько тел. Среди них был и Дов. Он лежал ничком, в его спине было несколь ко пулевых отверстий. Трудно было понять, бежал ли он на помощь или, наоборот, убегал прочь. Натан взял его руку и попробовал нащупать пульс. Пульса не было. Он посмотрел на Илана.
— Клянусь тебе, я обязательно отыщу людей, ответственных за все это, даже если ничего больше не успею сделать в своей жизни.
Он ощущал сильную боль, боль в глазах, боль в груди и с трудом нашел в себе силы, чтобы покинуть мертвых друзей.
— Ну что ж, Илан, надо выбираться отсюда. К чертовой ба бушке.
Он потащил молодого человека за собой. Воя сиренами, все еще продолжали подъезжать машины «скорой помощи» и полицейские машины. За квартал от ресторана он остановил такси и назвал адрес. Увидев, что лицо Натана и его рубашка все в крови, водитель с широко рас крытыми глазами спросил:
— Что случилось? Может, отвезти вас в больницу? Вам не требуется помощь?
Натан постарался успокоить его улыбкой.
— Нет, нет, только отвезите нас по этому адресу, и, если можно, побыстрее. С нами все в порядке.
— Что там произошло? — поинтересовался таксист.
— Мы обедали в ресторане, когда ворвались люди в масках и стали палить из автоматов. Они перебили уйму людей.
— А вы знаете, почему?
— Даже не представляю себе.
— Наверное, террористы, — предположил таксист. — Просто уму непостижимо, что вытворяют террористы. Затеяли вонючую войну на Ближнем Востоке, да еще по ливают улицы Европы нашей кровью. Какого дьявола им здесь нужно?
Натан и Илан вышли за два квартала, не доезжая явочной квартиры. Натан хотел только позвонить Мусе и доложить о случившемся, чтобы они могли подключить отдел внешних сношений и, если возможно, получить тела убитых, предотвратив международный скандал. Он мог только подсчитать ущерб, для мертвых уже ничего нельзя было сделать.
Илан настаивал, чтобы они предварительно проверили друг друга, нет ли за кем-нибудь из них хвоста. Но Натан пошел прямо к дому, сознавая в то же время, что им следовало бы быть более осторожными. У него даже и в мыслях не было, что кто-то может их преследовать. В конце концов, они получили то, чего хотели.
Войдя в дом, Натан стал, однако, стремительно действовать. У него не было лишнего времени. Он не знал, что замышляет сейчас его противник, но чувство вал себя достаточно хорошо, чтобы не сидеть сложа руки.
И он знал, что его не случайно оставили в живых.
И хотел знать, с какой именно целью.
За пять минут он принял душ и переоделся. Взяв в руку сумку и сунув в карман пистолет, он направился в кухню.
Илан все еще сидел за столом, пустыми глазами глядя в окно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43