А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


С океана легкой серой дымкой опустился туман. Пока он не мешал наблюдению. У Хагена начали ныть ушибы, и он подумывал о более уютном местечке. Пределом мечтаний была для него собственная постель.
Но сейчас это было для него недостижимо, проклятая жизнь! Хаген начал понемногу двигаться, чтоб хоть чуть-чуть взбодриться. Он решил пойти на компромисс с самим собой, наметил срок ожидания до десяти вечера. Маловероятно, что в такое время что-то произойдет. А Висарт, возможно, уйдет спать...
Но надежды Хагена не оправдались. Рыжеволосый хозяин особняка, действительно, ушел в спальню, но вместо пижамы вынул из шкафа коричневое пальто. Хаген навострил уши. Висарт явно собирался уйти из дома. Морт возблагодарил себя за терпение. Он спрятал свою подслушивающую аппаратуру в кожаный футляр и поспешил к ограде.
В спальне Висарта погас свет, и вскоре Хаген услышал, как хлопнула дверь гаража. Он быстро взобрался на ограду и только собрался спрыгнуть, как услышал звонок телефона, раздавшийся в доме.
Сев верхом на стеклянную ограду, Хаген задумался. Как поступить? Вернуться на прежнее место и подключить аппаратуру? Или проследить за Висартом? В это время он услышал, как в гараже заурчал мотор автомашины. Отбросив сомнения, Хаген спрыгнул на тротуар и поспешил к своей машине, спрятанной в тени деревьев.
Несмотря на тяжелую сумку, он добрался до машины за считанные минуты. Он уже сидел за рулем, а машины Висарта все еще не было видно. Он включил мотор и стал ждать.
Время шло, а Висарт не появлялся. Может, он забыл что-то и вернулся в дом? А вдруг это был звонок к нему, и его позвали к телефону? И теперь он разговаривает с Джеком, а он, Хаген, как идиот сидит в машине и ждет его?!
Морт не выдержал и вышел из машины. Он направился к подъездной дороге и осторожно осмотревшись убедился, к своему удивлению, что машины Висарта нигде не было. Рискнув, он осветил фонариком проезжую часть и ему пришлось удивиться еще раз: двери гаража были закрыты. Но он же четко слышал урчание мотора! Где же сам Висарт? Почему не открывает дверь гаража и не выезжает?!
Махнув рукой на осторожность, Хаген быстро перемахнул через ограду и побежал к гаражу. Он рванул ручку двери, она распахнулась, створки ударились о дверную раму.
Из гаража повалил густой, едкий дым. Сдерживая подступающий кашель, Хаген прикрыл рот и нос носовым платком и вступил в темноту гаража. Ощупью отыскал машину и с большим трудом добрался до места водителя...
Наконец, Хаген нашел ключ зажигания и выключил мотор.Кашляя и задыхаясь, он подхватил обмякшее тело Висарта и с трудом вытащил его из машины. Потом, держась за пояс пальто, поволок его, как тяжелый куль, из гаража на свежий воздух, сам едва держась на ногах...
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Хаген перевернул потерявшего сознание Висарта на живот, сел на него верхом и активно принялся делать ему искусственное дыхание. Он понимал, что нужно побыстрее очистить пострадавшему легкие, отравленные гарью и едким дымом. Обливаясь потом, он ритмично проч должал нелегкую работу, пока легкие Висарта не заработали самостоятельно.
Довольный тем, что добился успеха, Хаген хрипло откашлялся, хватая ртом свежий воздух. Он отошел в сторону, постепенно приходя в себя от неимоверных усилий, наслаждаясь целительной прохладой. Он валился с ног от усталости. Измученное тело болело и ныло еще больше и острее.
Хаген сел и мрачно уставился на лежащего Висарта.
— Надеюсь, вы оцените мой труд, приятель,—тихо произнес Хаген с усмешкой.— С тех пор, как я впервые услышал вашу фамилию, меня преследуют одни неприятности...— Силы постепенно возвращались к Хагену. В голове прояснилось, и он лишь теперь заметил, что сидит на чем-то твердом. Он нащупал предмет рукой и обнаружил, что это книга. Очевидно, она находилась в кармане пальто Уэйна Висарта и выпала, когда он, Хаген, вытаскивал его из гаража.
Книга возбудила любопытство Хагена. Почему Висарт захватил ее с собой, решив покончить с собой?Морт достал свой фонарик и направил его лучик на книгу. Потом удивленно присвистнул. Эта книга в красивом кожаном переплете с золотым обрезом оказалась дневником! Хаген узнал почерк своей бывшей жены и еще больше удивился!
Вокруг никого не было, и Хаген без зазрения совести сунул дневник Хильды в карман, чтобы позднее ознакомиться с ним основательно.Уэйн Висарт застонал и пошевелился. Хаген решил, что настало время обратиться к врачу, поскольку его медицинские познания были весьма приблизительны. Устало вздохнув, он подхватил Висарта под мышки и с трудом взвалил вялое тело себе на плечи.
Висарт не был крупным мужчиной, но Хагену показалось, что он весит тонну. Шатаясь от тяжелой ноши, он дотащил Висарта до веранды, поднялся по ступенькам и попытался открыть дверь.
Она была заперта.В темноте Хаген не сразу смог отыскать кнопку звонка и несколько раз стукнул в дверь ногой.Он услышал стук каблучков, занавески раздвинулись, и из окна выглянуло кукольное личико мисс Гил.
Она от удивления так широко распахнула глаза, что Хаген испугался, как бы не выпали ее контактные линзы.
Увидев болтающуюся голову Висарта, она остолбенела. Губы ее задрожали, словно она собралась вот-вот заплакать. Затем исчезла из виду, оставив Хагена с его грузом.
— Замечательно! — процедил сквозь зубы Морт, сдерживая злость.— Неужели мне придется торчать под дверью всю ночь?! — и он снова ударил ногой в дверь.
Раздались поспешные шаги. На этот раз в окне появилась старая госпожа Висарт и принялась пристально
рассматривать согнувшуюся фигуру Хагена, стоящего с Висартом на плечах.
— Да откройте же, наконец, эту чертову дверь! — громко крикнул Хаген.
Дверь распахнулась. В отличие от секретарши, старая дама отлично владела собой. Она преградила Хагену путь, приставив к его носу пистолет.
— Еще шаг, и я буду стрелять! —объявила она властным голосом.
— Еще минута, и я умру на месте под тяжестью вашего сына. Дайте мне возможность войти!
— Что вы сделали с Уэйном? Он умер?
— Пока нет, но если вы меня немедленно не впустите, то все может случиться...
Его слова подействовали, и беспокойство о сыне пересилило ее страх перед Хагеном, которого она продолжала считать убийцей Хильды. Она посторонилась, и Хаген вошел в дом. Изнемогая от усталости и боли, он следовал за старой дамой.
Минуя бесконечные двери, они дошли, наконец, до спальни Висарта. Собрав последние силы, Хаген свалил его на кровать. Госпожа Висарт встала на колени, обняла бесчувственное тело сына и застонала:
— Уэйн! О, Уэйн! Что он с тобой сделал?
— Он только что спас жизнь вашему сыну,— угрюмо заметил Хаген, чувствуя, что у него подкашиваются ноги.
Он увидел Эвис Гил, с тревогой смотревшую из коридора на лежащего Висарта.
— Принесите виски, да поживее! — приказал Хаген, и она быстро удалилась.
Старая дама гневно глянула на Хагена. - Вы дорого заплатите за это! Я сейчас же позвоню в полицию!
— Послушайтесь мооего света и лучше позвоните врачу! — разозлившись, резко бросил Хаген. Эта госпо жа все больше раздражала его.— И найдите такого, который будет держать язык за зубами. Либо из дружеских чувств, либо за деньги. Если же вы все-таки решите позвонить в полицию, то вскоре все узнают, что ваш сын пытался покончить с собой!
— Покончить с собой?! — удивленно воскликнула она. Ее лицо внезапно потускнело и осунулось.— Уэйн пытался...
Хаген кивнул.
— Только что он включил в гараже мотор своей машины при наглухо закрытых дверях. Я едва успел... б последний момент...
Хаген не стал объяснять, как он очутился возле дома Висартов, а госпожа Висарт не стала его расспрашивать, поглощенная заботами о сыне, который все еще не пришел в сознание.
— Вы можете мне не верить,— уже спокойно произнес Хаген.— Но думаю, он сам вам расскажет, почему он так поступил. Если, конечно, захочет... Да и врач многое прояснит.
— Самоубийство...— тихо повторила госпожа Висарт. Похоже, она совсем не слушала Хагена, погруженная в свои мысли. В растерянности она склонилась над сыном, будто надеясь услышать его рассказ о том, что случилось. Пистолет выпал из ее рук, но она этого не заметила...
Через пару минут появилась Эвис Гил с бокалом, до краев наполненным виски.
— Шотландское,— пояснила она, еле переводя дух от волнения— Ничего другого найти не смогла.
— Подойдет! — бодро ответил Хаген и залпом осушил бокал.— Гм-м-м... Хорошо!..
Мисс Гил с изумлением смотрела на него.
— Но я думала... что это для Уэйна...— пробормотала она, заикаясь от возмущения.
— Мне виски сейчас нужнее, чем ему,— улыбнулся Хаген, протягивая ей пустой стакан.— Скажите, кто ваш домашний врач и можно ли полагаться на его деликатность? Не станет ли он болтать?
— Доктор Хобб... Я полагаю... Он обязан...
— Но почему?
Хаген перевел взгляд на старую даму. Она постепенно приходила в себя от пережитого потрясения.
— Пусть будет доктор Хобб,— сказал Морт.
— Вызовите его поскорее и скажите, что произошел несчастный случай. Пока не говорите, что случилось на самом деле...
— Я сама не знаю,— призналась Эвис. Хаген выставил ее в коридрр и закрыл дверь.
— Поговорим, госпожа Висарт? — обратился он к старой леди.
— Позже,— кивнула она.— Сейчас я должна позаботиться об Уэйне.
— Все равно нужно ждать прихода врача. А я ждать не могу! — настаивал Хаген.— Постараюсь вам все объяснить...
Он на секунду задумался.
— Итак, ваш сын решил покончить счеты с жизнью. Сейчас об этом знают трое: вы, я и, возможно, мисс Гил. Считая самого Уэйна и врача, который вот-вот придет, получается пять человек. Неплохо!
Старая дама вопросительно посмотрела на Хагена.
— Куда вы клоните? — строго спросила она.
— Среди этих пяти я единственный, кто не имеет причин молчать. Наоборот, мой гражданский долг велит мне сообщить обо всем полиции.
— Если бы вы хотели это сделать, вы не стали бы заводить со мной этот разговор,— усмехнулась старая дама.
— Вам не откажешь в проницательности. И должен сказать, вы отчасти правы, госпожа Висарт. У меня нет желания идти в полицию... Но при одном условии...
— Чего вы хотите, Хаген?
— Вы должны нанять меня для расследования убийства Хильды.
Госпожа Висарт на миг задумалась, затем кивнула.
— Одну минуту! — сказала она и поспешно вышла из комнаты.
Хаген удивился уходу старой дамы, но терпеливо ждал ее возвращения, гадая, зачем и куда она пошла.
Вскоре госпожа Висарт вернулась с сумкой и деньгами в руках.
— У меня дома только 200 долларов наличными,— холодно произнесла она.— Возьмите и уходите.
Хаген покачал головой.
— Вы, наверно, будете удивлены, но деньги меня сейчас не интересуют. И вы ошиблись, госпожа Висарт, я не шантажист. По крайней мере, в обычном понимании этого слова...
— Не понимаю вас,— пробормотала старая дама.
— Видите ли, мне позарез нужен клиент, чтобы иметь официальное основание для расследования. А меня до сих пор никто не нанял, и я считаю это безобразием, ведь я беру за услуги совсем мало...
— Значит, вы хотите работать задаром...— подвела итог старая дама.— И будете молчать, как я поняла, если я соглашусь нанять вас для расследования. Так?
— Не совсем,— уточнил Хаген.— Я буду работать бесплатно до тех пор, пдка не добьюсь результата. В этом случае я попрошу выплатить мне обычный гонорар — 50 долларов в день плюс все расходы. Все остальное вы поняли правильно.
— Глупо отказываться от такого предложения.
— Конечно! А так как я уверен, что вы очень умны, госпожа Висарт, то думаю, что мы договорились. Уже полчаса, как вы меня наняли, не правда ли? И я смогу официально ссылаться на свои обязанности перед клиентом, если полиция вдруг вздумает узнать, почему я не сообщил ей о... несчастном случае с вашим сыном...
Старая дама грустно улыбнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23