- Хорошо, возьму.
- Ну, нам надо ехать, иначе Джулиен будет недоволен нашим опозданием.
- Сейчас ровно девять, - сказал Фрэнк.
Я села в машину рядом с Максимом, а Фрэнк захлопнул дверцу.
- Вы ведь позвоните мне?
- Непременно, - ответил Максим и включил мотор.
Я в последний раз оглянулась: на ступенях лестницы стоял Фритс, а
рядом с ним и Роберт. Глаза мои наполнились слезами, будто я навеки
расставалась со всем этим.
Мы остановились у въездных ворот, и полковник Джулиен сел в нашу
машину на заднее сиденье. Увидев меня, он как будто удивился.
- Вы знаете, нам предстоит очень трудный день, а вы могли бы остаться
дома, так как о вашем муже я бы сумел позаботиться.
- Я сама х захотела ехать, - ответила я.
- Фэвелл сказал, что будет ждать нас на перекрестке дорог.
Если его там не будет, не останавливайтесь. Думаю, что мы справимся
гораздо лучше без него. Надеюсь, что он проспит и не явится.
Однако, когда мы достигли назначенного места, я видела зеленый корпус
его машины и его самого, стоящего у дверцы. Он ухмыльнулся, увидев нас, и
приветственно помазал рукой.
Я уселась поудобнее и положила свою руку на колено Максима. А затем
потекли миля за милей по ровному гладкому шоссе к Лондону. Джулиен спал на
заднем сиденье, открыв рот. А зеленая машина то опережала нас, то
отставала, но ни на минуту не исчезала из поля зрения.
В час дня мы остановились у старинного придорожного отеля, чтобы
позавтракать. Джулиен съел полный завтрак, начав с супа и рыбы и продолжив
его ростбифом и пудингом. Максим и я поели холодной ветчины и выпили кофе.
Я думала, что следом за нами войдет и Фэвелл, но он не вошел, а когда
мы вышли, я увидела его машину на противоположной стороне дороги у кафе,
где он, по-видимому, находился. Очевидно, он следил за нами через окно,
потому что как только мы двинулись, он возобновил свое путешествие и снова
повис у нас на хвосте.
Около трех часов дня мы въехали в предместья Лондона, и тут я впервые
почувствовала усталость. Шум и тряска машины вызвали шум у меня в голове.
К тому же в Лондоне было жарко и очень пыльно. Видимо вчерашняя гроза
прошла мимо Лондона и имела локальный характер.
- Здесь, видимо, не было дождя, - сказал полковник, - а он был как
раз очень нужен.
Нам не удалось отвязаться от Фэвелла, он все еще сопровождал нас.
Когда мы проезжали Хэмпстэд, Джулиен вытащил большую карту Лондона из
своего портфеля и начал указывать Максиму дорогу. Когда мы достигли
Барнета, то он начал поминутно останавливать машину и справляться у
прохожих:
- Не знаете ли вы, где здесь дом, называемый Роузлэндс? Там живет
некий доктор Бейкер, удалившийся от дел.
И в ответ мы слышали:
- Доктор Бейкер? Не знаю... Знаю доктора Дэвидсона.
- Роузлэндс? Нет, здесь есть Роузкоттедж, но там живет миссис
Вильсон.
Я взглянула на Максима. Очень бледный, темные круги под глазами и
твердо сжатые губы. Он явно очень устал, но не жаловался.
В конце концов почтальон указал нам нужный дом, мимо которого мы,
оказывается, проехали уже дважды.
- Наконец, приехали, - сказал Джулиен. - И как раз во время вечернего
чая. Подождем несколько минут, чтобы дать ему допить свой стакан.
Максим зажег сигарету и протянул мне свою руку.
- Ну, - сказал Джулиен, - теперь, пожалуй, пора.
- Я готов, - сказал Максим.
Джулиен позвонил у двери. Ее открыла миловидная горничная. Она
удивилась, увидев сразу столько людей.
- Доктор Бейкер? Да, сэр, войдите, пожалуйста.
Несколько минут прошло в ожидании. Потом в комнату вошел мужчина с
седеющими волосами и неприметной наружностью.
- Простите, что заставил вас дожидаться, но после игры в теннис со
своими сыновьями мне надо было умыться, прежде чем спуститься к вам.
- Я должен извиниться перед вами за наше вторжение, - сказал
полковник. - Мое имя Джулиен, вот миссис де Винтер, мистер де Винтер, а
это мистер Фэвелл. Вы, вероятно, видели на днях в газетах имя де Винтера?
- Да, кажется, видел. Какое-то судебное расследование?
- Судья установил случай самоубийства, а я утверждаю, что этого быть
не могло. Я знал ее очень близко и утверждаю, что она никогда бы так не
поступила, - сказал Фэвелл.
- Вы бы лучше предоставили вести переговоры мне и полковнику
Джулиену. Ведь мистер Бейкер понятия не имеет о том, чего вы добиваетесь,
- спокойно сказал Максим, а затем обратился к доктору:
- Кузен моей первой жены не удовлетворен судебным решением, а к вам
мы приехали потому, что нашли в записной книжке моей жены запись о встрече
с вами в последний день ее жизни и номер вашего телефона. Не могли бы вы
проверить для нас эти данные.
Доктор Бейкер с сожалением покачал головой:
- Мне очень жаль, но я полагаю, что здесь вышла ошибка-я бы запомнил
фамилию де Винтер.
Джулиен вынул из кармана листок, вырванный им из записной книжки
Ребекки, и показал его доктору: свидание в два часа дня и номер
телефона - Музеум 0488.
- Это все очень странно, - сказал Бейкер, - телефон правильный.
- Не могла ли она назваться чужой фамилией? - спросил Джулиен.
- Могло быть и так, хотя я, конечно, не одобряю такого поведения, -
сказал Бейкер.
- Скажите, есть ли у вас какая-нибудь картотека или журнал записей,
где вы могли бы это проверить для нас? Я прекрасно знаю, что неэтично
задавать такие вопросы, но у нас случай исключительный-нам нужно
установить, нет ли какой-нибудь связи между ее визитом к вам и
последовавшим за этим самоубийством.
- Убийством, - поправил Фэвелл.
Доктор Бейкер взглянул на Максима и спокойно произнес:
- Я ведь не знал, о чем идет речь, а теперь я все понял и всячески
готов помочь вам, сколько могу. Сейчас я принесу сюда записи, и мы вместе
их разберем. Пока покурите, отдохните. Предлагать вам выпить, вероятно,
еще не время.
У меня было впечатление, что Фэвелл хочет что-то сказать, но он не
получил этой возможности, так как Бейкер вышел из комнаты.
- Мне кажется, что он порядочный человек, - сказал Джулиен.
- Почему он не предложил нам стаканчик виски с содовой. Наверное,
держит их на замке. На меня он не произвел никакого впечатления, и нам он,
конечно, ничем не поможет.
Доктор вернулся с большим журналом и картотекой.
- Я принес все материалы за прошлый год. Седьмого, восьмого,
десятого... Вы сказали двенадцатого, в два часа дня? Вот!
Мы все застыли и молча смотрели на него.
- В два часа дня у меня была миссис Дэнверс.
- Дэнни! Как это могло случиться? - начал Фэвелл, но Максим прервал
его и сказал:
- Вы припоминаете теперь этот визит, доктор?
Бейкер перебирал истории болезней в своей картотеке.
- Да, миссис Дэнверс. Я помню ее.
- Высокая, стройная и замечательно красивая? - спросил Джулиен.
- Да, сэр, да.
Затем Бейкер обратился к Максиму:
- Вы ведь знаете, вероятно, что профессиональная этика не разрешает
нам выдавать наших пациентов, с которыми мы обращаемся, как священник с
прихожанами в исповедальне. Но я согласен считать ваш случай исключением,
поскольку ваша жена мертва, и вы хотите узнать от меня-дал ли ей мой
диагноз какие-нибудь основания для самоубийства. Да! Женщина, которая
назвала себя миссис Дэнверс, была очень тяжело больна.
Он замолк на мгновение и обвел нас всех глазами.
- Великолепно помню ее. Она пришла ко мне за неделю до этого дня,
рассказала о своем недомогании, и я подверг ее рентгеноскопическому
обследованию. В указанный вами день она пришла вторично, чтобы узнать
результаты. У меня здесь нет рентгенограммы, но все занесено совершенно
точно и подробно.
"Я хочу знать всю правду и не желаю, чтобы меня успокаивали лживыми
надеждами. Я готова выслушать любой приговор".
Итак, она просила сказать ей правду, и я ей все сказал. С некоторыми
пациентами нельзя обращаться иначе. Это не приведет ни к чему хорошему. А
миссис Дэнверс, вернее, миссис де Винтер не принадлежала к типу людей,
которых можно долго обманывать. Вы, вероятно, знали это. Она действительно
не дрогнула, спокойно выслушала меня, заплатила за визит и также спокойно
ушла. Больше я ее никогда не видел.
В тот момент боли, которые она испытывала, были еще незначительными,
но область поражения была очень велика. Больная была уже неоперабельна. В
таких случаях ничего не остается делать, как вводить морфий и ждать конца.
Я прямо сказал ей, что через три-четыре месяца ей придется начать вводить
морфий и так до самого конца.
Внешне она выглядела вполне здоровой женщиной, правда, худой и
бледной, но, к сожалению, такова нынешняя мода. При просвечивании у нее
также был обнаружен загиб матки, из-за которого она никогда не смогла бы
иметь ребенка. Но это было вовсе не связано с ее болезнью и уже не могло
иметь для нее значения.
Полковник Джулиен высказал благодарность за такую подробную
информацию и спросил, нельзя ли получить выписку из истории болезни, если
она понадобиться.
- Безусловно, можно, - ответил доктор Бейкер, - безусловно. Куда мне
следует послать эту копию?
- Возможно, что она не понадобится. В противном случае я или де
Винтер напишем вам об этом.
- Я очень рад, что смог помочь вам, - сказал Бейкер, - мне и на ум не
приходило, что мисс Дэнверс и миссис де Винте - одно лицо.
- Да, конечно, - ответил Джулиен, - очень, очень вам благодарны.
Прощайте.
И мы вышли из домика врача и остановились возле своих машин.
Фэвелл позеленел, и руки у него тряслись так, что он не мог зажечь
спичку. Вдруг он повернулся к нам и дрожащим голосом спросил:
- Эти раковые болезни, знает ли кто-нибудь из вас, они заразны?
Никто не ответил ему. Он продолжал:
- У меня никогда не было ни малейшего подозрения, и она тщательно
скрывала все, даже от меня и от Дэнни. Для меня это ужасный удар. Я вне
себя, необходимо выпить. Рак! Боже мой!
- Не проще ли нам сейчас разъехаться в разные стороны, - спросил его
Максим. - Скажите, в состоянии ли вы вести свою машину или нужно попросить
Джулиена, чтобы он вас заменил?
- Одну минуту, - сказал Фэвелл, - я сейчас приду в себя, для меня это
ужасный шок.
- Ради бога, возьмите себя в руки, - сказал Джулиен, - если вам так
уж необходимо выпить, вернитесь в дом мистера Бейкера. Полагаю, что он
знает, как бороться с шоковыми состояниями, а на улице нечего устраивать
демонстрации.
- Вам-то, конечно, хорошо. Вы добились того, что вам было нужно, а
Бейкер еще и напишет все это для вас черным по белому. Теперь вы, Джулиен,
можете, по крайней мере, раз в неделю обедать в Мандерли и, я уверен, что
вас пригласят в крестные отцы к первому же ребенку.
- Поедем, - сказал Джулиен Максиму. - Мы можем составить наши
дальнейшие планы по пути. А вам, - обратился он к Фэвеллу, - я бы
советовал поехать к себе домой и лечь в постель. Будьте очень осторожны на
улице, а то угодите в тюрьму за убийство. И еще кое-что я вам хочу
сказать. Как должностное лицо я имею некоторые права, которыми немедленно
воспользуюсь, если вы вернетесь в Керритс или его окрестности. Шантаж-не
очень почетное занятие. В нашей стране знают, как бороться с шантажистами.
Так как я вас, вероятно, больше не увижу, то счел необходимым предупредить
вас об этом.
Фэвелл взглянул на Максима:
- А вы оказались в выигрыше, Макс, и думаете, что совсем избавились
от меня и от закона. Но я сумею справиться с вами, сумею одолеть вас.
- Если вы хотите еще что-нибудь сказать, говорите сейчас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36