А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Над сорокафутовой глубиной вод залива возвышалась защищающая от наводнений дамба. К северу от нее, примерно на расстоянии мили, виднелись консольные пролеты моста Сан-Франциско – Окленд.
Когда Джим выпрыгнул из вертолета, его встретили охранник и трое портовых рабочих.
– Почему ворота закрыты? – закричал Джим на бегу.
– Ждем, когда подойдет сторож, ключ хранится у него, – ответил охранник. – Это не моя обязанность...
– Некогда ждать!
Он повел их к южной стороне пакгауза, где находилось помещение конторы. Подергав замок на двери, приказал охраннику:
– Стреляйте в замок. У нас осталось всего несколько минут. Охранник, худой молодой человек в очках и мешковатой форме, заколебался.
– Послушайте, я не могу этого сделать...
– Делай, что тебе говорят! Мы должны открыть дверь до того, как сюда прибудет поезд. Иначе разольется ядовитый газ. Стреляй! Ну, стреляй же!
Охранник, набрав побольше воздуха, прицелился из своего револьвера – он целился так, будто до этого никогда не держал в руках оружия, – и, закрыв глаза, выстрелил.
Слева от пирса стояло на якоре либерийское грузовое судно, его нос возвышался над крышей пакгауза. При звуке выстрела двое вахтенных выскочили на палубу и подошли к ограждению. Увидя их, Джим закричал:
– Эй! Вы говорите по-английски? Нам нужна помощь! Приближается поезд, потерявший управление!
Внутри пакгауза кто-то зажег свет и включил механизм, открывающий ворота, которые со скрипом поползли вверх. Рельсы шли по центральному проходу между рядами контейнеров и штабелями коробок. Путь в нескольких местах был загроможден: на нем стояли автопогрузчик, небольшой грузовик, лежала груда досок и несколько огромных катушек с кабелем.
– Очистить путь! – закричал Джим, взбираясь на автопогрузчик и включая двигатель. – Очистить весь путь до задней стены!
Заднюю стену закрывали горы картонных коробок – видимо, с японскими телевизорами, видеомагнитофонами и компьютерами. Убирать их уже нет времени, подумал Джим, но ничего, движению поезда они не помешают – слишком хрупкие. Он нашел рукоятку, управлявшую подъемными вилками, и начал сдвигать в сторону бетонные блоки, перекрывавшие конец пути. Едва он закончил, как Фрэнк Таджима сообщил ему, что “беглец” повернул к району порта.
– Хватит! – крикнул Джим. – Все уходим!
Рабочие успели убрать с путей все, кроме грузовичка, дверца которого была заперта. Взявшись дружно, они поднатужились и перевернули его на бок, освободив таким образом рельсы. Сквозь пелену тумана, поднимающегося от воды, Джим заметил приближающийся свет головного прожектора локомотива и, спасаясь от гибели, вместе со всеми бросился бежать.
* * *
Задняя стена пакгауза рухнула, словно пробитая гигантским кулаком. Подчиняясь силе собственной инерции, подталкиваемая двумя задними локомотивами, “Сабля-1” взмыла в воздух. Ее движение напоминало полет копья. Вместе с огромными кусками стены все три локомотива, перевернувшись вверх колесами, свалились в залив. Их скрыла вздыбившаяся стена воды и падавшие друг за другом вагоны, цистерны и платформы. Они появлялись из-за задней стены пакгауза и скользили вниз, будто спускавшаяся с палубы якорная цепь. Вагоны быстро погружались в воду, но еще быстрее на них падали следующие, образуя гигантскую гору обломков. Некоторые, не удержавшись наверху, валились в сторону, поднимая фонтаны высотой в сто футов.
После крушения первых вагонов прошло секунд сорок, когда показались серебристые цистерны с “манекеном”. Они мелькнули в воздухе со скоростью артиллерийских снарядов, свалились на кучу обломков, дернулись в сторону, словно желая избавиться от преследующих их вагонов, и, похожие на скомканные шарики из фольги, исчезли под водой. Из глубины поднялись пузыри голубого газа.
А вагоны, появляясь один за другим из-за стены пакгауза, от которой уже почти ничего не осталось, продолжали падать в воду залива. Грохот стоял страшный. Оглушительные взрывы мешались со скрежетом металла, треском дерева и звоном стекла.
Гора обломков была так велика, что последним десяти вагонам некуда было падать, и они громоздились друг на друга внутри пакгауза. Впрочем, пакгауза уже не существовало: его стены и крыша обрушились с грохотом, который был слышен за пятнадцать миль вокруг.
На крыши соседних складов, доков, на близлежащие улицы сыпались груды обломков. Упавшие вагоны, погружаясь все глубже в воду, колыхались, стонали и скрипели. Через несколько минут по поверхности залива гигантскими кругами начали расходиться десятифутовые волны, с силой обрушиваясь на соседние пирсы и стоящие на якоре суда. Затопило доки, смыло сложенные на причале грузы. Морская вода залила лежащие в низине улицы, согнав в стаи стоявшие у тротуаров машины. Возле берегов Эмеривила и Беркли волны опрокинули сотни лодок и яхт. Быстро мчащийся поток нагнал Джима Игана, когда тот бежал по Седьмой улице. Стоя по пояс в воде, он ухватился обеими руками за телеграфный столб, иначе бы его унесло в море.
Голубое облако газа, придавленное сверху туманом, окутало обломки крушения. Беспрерывные всплески морской воды наносили ему непоправимый урон, и оно, растекаясь по поверхности залива, становилось все тоньше и тоньше, пока наконец не исчезло, как чернила под промокашкой.
Постепенно волны успокоились, обломки вагонов опустились на дно, и только завывание сирен нарушало предрассветную тишину.
Глава 25
Неделю спустя после катастрофы сан-францисская газета “Кроникл” поместила обзорную статью с комментариями. В Спарксе и Рино, где началось это роковое происшествие, в момент отправления поезда прошел дождь, поэтому пострадали всего семнадцать человек, которые были помещены в больницу с легкой формой паралича: один из них железнодорожный рабочий Пит Андикс, остальные – туристы, разбившие палатки в парке неподалеку от железной дороги. Траки: девять человек умерли, сорок два госпитализированы с повреждениями нервной и мышечной системы, семьдесят человек поправились и выписаны домой. Оберн: благодаря сильному дождю пострадавших нет. Сакраменто: тридцать один человек умер, двести восемьдесят лежат в больнице. Фэрфилд: четыре человека погибли при столкновении служебного вагона и маневрового локомотива, восемнадцать человек получили медицинскую помощь и вышли из больницы. Вакавил и Мартинез: пострадавших нет, так как не сработали дистанционные взрыватели. Бенисия, Ричмонд и Беркли: четверо умерли, семьдесят человек пострадали, из них сорок – серьезно. Окленд: пятеро умерли, девятнадцать временно парализованы, трое портовых рабочих погибли под обломками рухнувшего пакгауза. Не установлено число погибших и раненых в авариях, случившихся на дорогах в районе распространения газа.
Сара Шулер все еще находится в больнице, и предполагается, что она пробудет там не меньше недели. Ее коллеги по Химической корпорации Дрэглера обязались оплатить все расходы на ее лечение. Джо Дори и Томми Тальбот полностью поправились; Лютер Джексон, их спаситель и бывший лучший нападающий Сан-Хосе, стал телезвездой и не сходит со страниц газет и журналов.
Персидская культурная ассоциация Калифорнии, опасаясь ответных гонений на всех проживающих там иранцев, объявила о своих планах воздвигнуть памятник Алеку Миркафаи, принявшему мученическую смерть, однако место для предполагаемого памятника еще не выбрано.
Джереми Дрэглер, с забинтованной головой, в окружении жены и адвоката, дал пресс-конференцию на ступенях своего дома. Он просил прощения за свои грехи, глупость и недальновидность и обещал, что в предстоящем расследовании и судебном разбирательстве проявит полную откровенность и искренность. При этих словах его жена первая зааплодировала, а один репортер услышал, как адвокат Дрэглера сказал:
– Черта с два!
Президент Соединенных Штатов Америки объявил о создании комиссии по расследованию роли независимых поставщиков в снабжении воюющих государств химическим оружием.
Генеральный прокурор штата Невада обещал провести тщательное расследование по поводу возможного заговора между чиновниками службы шерифа округа Сатро, Химической корпорации Дрэглера и Горной Тихоокеанской железной дороги, направленного на нарушение законов, регулирующих перевозку ядовитых материалов по железной дороге. В ответ шериф вынес решение об изъятии со свалки разбитого лимузина Дрэглера в качестве вещественного доказательства в деле о смерти Гилберта Эллиса. Конгрессмен Рон Деллумс и сенатор Алан Крэнстон (оба от штата Калифорния) обвинили Пентагон, во-первых, в том, что он не предотвратил операцию, о которой должен был знать, и, во-вторых, в том, что об этой операции ему ничего не было известно.
Джесси Джексон призвал администрацию прекратить производство бинарного химического оружия, а сэкономленные деньги направить на строительство палаточных городков для бездомных. Он предложил свою кандидатуру в качестве председателя совещания глав государств по вопросу о растущей опасности химической и бактериологической войн. Уильям Бакли призвал американский народ возложить вину на тех, кто действительно виноват, – на двух социально опасных психопатов, и воздвигнуть барьер перед распространением геополитических эпидемий. Мэр Окленда сказал, что никогда больше не позволит поездам следовать через его город, объяснив позднее, что имел в виду “опасные” поезда.
Единственным откликом Горной Тихоокеанской железной дороги на произошедшую катастрофу было сообщение, что самый большой в мире плавучий кран следует с Аляски в Калифорнию, куда он направляется для оказания помощи по подъему остатков покореженных. вагонов со дна Оклендской гавани. Предполагается, что операция продлится месяцев шесть и обойдется в миллионы долларов. Юридический отдел Горной Тихоокеанской железной дороги категорически отрицает, что какой-либо поезд этой компании сбил трейлер с вином Джона Тиеринка или какой-либо другой грузовик с вином.
Джек Андерсон сообщил, что, по донесению его тайных агентов, журнал “Тайм” собирается назвать Джеймса Игана и Карен Эллис людьми года.
Прочитав заметку Андерсона, Джим и Карен очень смеялись. Карен поинтересовалась, знает ли журналист, что они с Джимом разного пола.
Джим смял газету и отбросил ее в сторону.
– Знаешь, мы могли бы здорово заработать, выступая с лекциями.
– Не соглашусь ни за какие деньги. Я устала от того, что меня все время разглядывают, что мне нужно раздавать автографы, говорить в микрофон, смотреть в камеру... Сколько раз мы давали интервью на этой неделе? Сто раз? Двести?
Они отдыхали на лодке Джима в заливе Ричардсона между Coca-лито и Бельведером. Паруса были свернуты, якорь спущен. Стоял сияющий воскресный полдень, множество лодок скользило по заливу, и трудно было представить, что в мире может происходить что-то страшное. Гора Тамальпаис являла собой особенно отрадное зрелище – истинная мать-земля, обеими руками обнимающая своих детей. Красоту пейзажа портило лишь тарахтенье моторной лодки, отплывшей от причала Сосалито.
– Держу пари, он везет нам плохие новости, – сказал Джим, кивая головой в сторону мужчины на приближавшемся ялике. – Наверняка это полицейский, или финансовый инспектор, или какой-нибудь служащий, который скажет, что мы незаконно припарковались.
– Знаешь, что нам нужно сделать, Джим? Уехать на время. Я устала. Давай отправимся в Карибское море прямо сейчас. Чего нам ждать?
– Постой! Всего лишь несколько дней назад ты говорила, что не хочешь уезжать.
– Я передумала. Женщины – существа капризные. Не могу больше давать никаких интервью. Я созрела для того, чтобы пожить в тишине, покое и одиночестве. Вот только навестим Сару в Спарксе – и можно отправляться в путь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40