Как он попал в ящик леди Варрен? Может быть, она прятала его? Какое отношение имеет она к этим преступлениям? Или кто-нибудь другой положил его сюда? Действительно ли убийца сейчас в доме?
Элен стояла, выпрямив спину, словно парализованная, ничего не видя и не чувствуя.
В зеркале на нее смотрело бледное и изможденное лицо с расширенными зрачками. Только по сиянию золотисто-рыжих волос она узнала себя и вспомнила, как ее дразнили в детстве: «Рыжик, рыжик, полезай в корзинку!» Заставив себя снова взять шарф в руки, Элен заметила, что он чуть-чуть влажен. Его должно быть, принесли сюда сразу же после убийства.
Эта мысль повлекла за собой множество ужасных предположений. Никто не знал точно, когда Сервиден была задушена, очевидно, это произошло, когда уже начинало темнеть. Поскольку все, кроме Оутса, были в это время дома, каждый мог выйти на несколько минут незамеченным. На каждого могло пасть подозрение.
Доктор Перри предупредил ее, что преступление могло быть совершено знакомым ей человеком, которому она доверяет. Профессор работал очень напряженно и иногда казался невменяемым, его сын и Райс периодически проявляли раздражительность. Сам доктор Перри мог убить девушку, к тому же он побывал в Синей Комнате.
Даже старая леди Варрсн могла оказаться под подозрением. А мисс Варрен? Она отдыхала этим вечером у себя в библиотеке. Как она использовала эти тридцать минут отдыха?
«Я сошла с ума, – подумала Элен. – Нельзя подозревать всех без разбора. Убийца не был в доме. Это кто-то чужой».
Она вздрогнула, потому что перед ней постоянно маячило ужасное видение окна, оставшегося незакрытым по ее вине.
– Девочка! – позвала ее леди Варрен. – Что ты там делаешь?
– Достаю вам чистый носовой платок. Элен была удивлена тем, как спокойно прозвучал ее голос.
– Ты нашла… что-нибудь? – спросила леди Варрен. Элен сделала вид, что не поняла ее.
– Я нашла целую гору платков, – быстро ответила она, положив шарф на место, взяла носовой платок и подошла к кровати. Леди Варрен выхватила платок у нее из рук и швырнула его на пол.
– Девочка, – хрипло прошептала она. – Я хочу, чтобы ты сделала одну вещь.
– Хорошо. Что надо делать?
– Залезай под кровать.
Элен внимательно посмотрела на палку из черного дерева, стоящую у кровати. Старуха опять немного спятила и желает поиграть в свою любимую игру, подстерегая девиц, убирающих под кроватью.
– А когда я буду вылезать, вы ударите меня палкой по голове? – спросила она.
– Не надо вылезать. Ты должна спрятаться.
– Под кроватью слишком пыльно, – возразила Элен, осторожно двигаясь к двери.
Она понимала, какую важную улику представляет этот шарф. Полиция должна получить его как можно быстрее. Позвонить в полицию нельзя – случайно или по вине убийцы не работает телефон, но она может добежать до коттеджа капитана Бина и попросить его предпринять необходимые меры.
Леди Варреи захныкала.
– Не уходи, девочка. Я боюсь, что придет сестра. Она только и ждет, чтобы ты ушла.
Элен остановилась, не зная, что делать. В последней встрече двух хищников победительницей вышла леди Варрен. Но все меняется, даже в джунглях, – сейчас тигр сильнее, но через минуту перевес может оказаться на стороне льва.
Непонятно, куда исчезла сестра Баркер. Если женщина действительно прячется в доме, она непременно захочет отомстить.
– Если ты оставишь меня, – пригрозила леди Варрен, – я закричу. И тогда ОН придет.
Элен быстро повернулась к старухе.
– Он? – спросила она. – Кто он?
– Я сказала: «Он придет», – Старуха поняла, что проговорилась, закусила губу и уставилась на девушку, словно рассерженный идол. – Буря усиливается, – добавила она, – становится все темнее.
Вздрогнув от неожиданности, Элен в испуге огляделась и увидела, что в комнате действительно стало темно. Электрический свет был мутным, словно проходил сквозь туман.
– Что-то случилось с проводкой, – прошептала она.
– Идиотка! – огрызнулась леди Варрен. – Батареи кончаются!
– Я пойду выключу свет везде, где только можно, – сказала Элен.
– Хорошо, – кивнула леди Варрен. – И возьми свечи. Мы не можем оставаться в темноте.
Элен осмотрелась, ища свечи, и вспомнила, что в этом доме их используют только в подвале. В кладовой она видела связки свечей.
– Ничего, если я на некоторое время вас оставлю? – спросила она.
Боясь, что свет потухнет раньше, чем она достанет свечи, Элен бросилась вниз по лестнице. Свет в холле несколько раз мигнул, словно предупреждая ее, чтобы она не задержалась.
В коридоре сквозь мутное стекло электрической лампочки виднелась красная проволочная спираль. Было так темно, что у Элен перехватило дыхание. Пробравшись в кладовую, она каждую минуту ожидала, что наступит темнота. Схватив связку свечей, Элен бросилась назад, оставляя за собой темный след – она тушила все попадавшиеся на пути лампочки. Добежав до холла, она свернула в гостиную, пробежалась по другим комнатам. Элен чувствовала такой страх, что ею овладело безумное искушение выбежать из дома и попытать счастья за его стенами.
Ее приютит капитан Бин. Если только она сможет пробежать через рощу… Она уже хотела открыть входную дверь и выбежать, но вспомнила о беспомощных ныне обитателях «Вершины». Леди Варрен, профессор и миссис Оутс были беззащитны. Когда маньяк увидит, что его добыча ускользнула, он может обрушить свою ярость на них.
Элен вернулась на лестничную площадку и открыла дверь Синей Комнаты.
Казалось, за время ее отсутствия ничего не произошло. Леди Варрен, сгорбившись, сидела на кровати.
– Ты задержалась, девочка, – проворчала она. – Зажги свечи.
В комнате не было подсвечников, поэтому Элен накапала воска на мраморную каминную доску и прилепила две свечи перед зеркалом.
– Они похожи на похоронные свечи, – заметила леди Варрен. – Зажги больше. Все.
– Нет, мы должны оставить немного про запас, – ответила Элен.
– Нам хватит.
Слова старухи прозвучали зловеще. Элен заметила в ней перемену. Глаза раскрылись шире и удовлетворенно заблестели, когда она подняла костлявую руку.
– Смотри! Рука не дрожит. Потрогай, какие сильные у меня пальцы!
Когда Элен подошла к кровати, старуха уже забыла о своих словах.
– Я хочу спать, – сказала она. – Не уходи, девочка!
Она закрыла глаза, и Элен была уверена, что старуха потеряла сознание.
«Интересно, увижу ли я, как она приходит в себя?» – подумала девушка.
Вдруг она вскочила на ноги. Сердце ее замерло от ужаса. Кто-то ходил по туалетной. Она ясно услышала звук шагов и шум передвигаемых предметов.
Прокравшись по ковру, она приоткрыла дверь. Луч света заслонила темная фигура мужчины. Не выдержав напряжения, Элен широко распахнула дверь туалетной комнаты.
К удивлению и радости, она увидела профессора, который стоял перед маленьким комодом. При виде знакомой чопорной фигуры Элен поняла, что жизнь вернулась в свою колею. Дом снова стал надежной крепостью.
Она пыталась удержать слезы облегчения, радуясь тому, что рядом с ней снова нормальный и разумный человек.
– О, профессор! – крикнула Элен. – Как я рада, что вы опять хорошо себя чувствуете.
– Откуда вы взяли, что я чувствовал себя плохо? – сухо спросил профессор. – Я просто постарался немного поспать.
Он нахмурился, открывая еще один ящик комода, и неожиданно спросил:
– Где же сестра Баркер?
– Ушла, – коротко ответила Элен.
– Куда она ушла?
– Не знаю. Может быть, прячется где-то в доме.
– Она или кто-то другой взял одну вещь, которую мне совершенно необходимо найти. Но сейчас это не важно. – Он повернулся к Элен. – Каким путем вы вернулись домой?
Элен не поняла вопроса.
– Когда?
– Когда шли через рощу. Я слышал ваши шаги… Я ждал… но вы не пришли.
И тогда Элен поняла.
– Вы… – прошептала она.
Глава XXXI
ДОБРОЙ ОХОТЫ
Элен поняла все…
Профессор Варрен задушил пятерых девушек, так же, как его отец убил двух служанок. Только леди Варрен знала об этих преступлениях и покарала убийцу – после смерти второй служанки она застрелила своего мужа. Она считала, что ее священный долг – убить и сына, но все откладывала. После каждого убийства она говорила себе, что оно будет последним, но за ним следовало новое.
С приходом новой служанки в «Вершину» опасность нового преступления приблизилась. Старуха пыталась защитить Элен, удержать в своей комнате, где девушка находилась бы в безопасности.
Когда леди Варрен попросила профессора зажечь ей сигарету, она посмотрела ему в глаза и увидела знакомый блеск, который сказал ей, что ее пасынок совершил еще одно преступление. Но, несмотря на это, она хотела спасти его от полиции. Она незаметно встала и обыскала его комнату в поисках улик, на основании которых ему могли предъявить обвинение. И нашла этот шарф. Элен почувствовала, что ее переполняет благодарность к старухе, хотя теперь уже ничего не имело значения.
«Я довольна, что встала на ее сторону и прогнала сестру», – подумала Элен, а вслух произнесла, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно:
– Что вы искали?
– Белый шелковый шарф.
– Я видела его в шкафу у леди Варрен, – быстро сказала она. – Я принесу его.
На секунду мелькнула надежда, что она сумеет выбраться. Но профессор покачал головой.
– Не уходите. Где другие?
– Миссис Оутс пьяна, а мисс Варрен заперта у себя в спальне, – ответила Элен.
Довольная улыбка мелькнула на бледных губах профессора.
– Хорошо, – сказал он. – Итак, мы остались наедине.
– Это вы все устроили? – спросила Элен.
– Да, – ответил профессор. – И нет. Я лишь нажал на кнопку, которая привела в действие весь механизм. Было довольно забавно сидеть и ждать, пока другие расчищают путь.
– Что вы имеете в виду? – спросила Элен, лихорадочно пытаясь отдалить ужасный момент.
– А вот что. Я мог бы избавиться от… всяческих помех и другими способами, но, используя свое знание природы человека, я избрал наиболее тонкий и вместе с тем простой… Прежде всего я намекнул Райсу, что продается собака. Когда он привел собаку в дом, я знал, что несколько моих домочадцев уже связаны одной веревочкой.
– Пожалуйста, продолжайте. – Элен думала лишь о том, как протянуть время.
– Неужели нужно объяснять?. – Профессора явно выводила из себя глупость девушки. – Вы же видели, что все шло строго по плану. Я учел трусость моей сестры и ее отвращение к животным, учел также все эмоции и страсти остальных участников игры.
– Очень умно! – Элен облизнула пересохшие губы, стараясь придумать новые вопросы. – И… И я полагаю, что вы нарочно оставили ключ в дверях винного подвала?
Профессор раздраженно нахмурился.
– Само собой разумеется. Совершенно очевидно, что миссис Оутс нашла бы какой-нибудь способ избавиться от своего мужа на эту ночь.
– Да, конечно… И вы рассчитали также, что сестра Баркер покинет дом?
– А, тут я должен признаться: мой план не сработал. Я думал, что вы с вашей глупой импульсивностью сами выведете ее из игры. Вы меня подвели. Я должен был принять предварительные меры.
– Какие меры? – спросила она. – Вы ее…
– Я временно вывел ее из строя. Она лежит под кроватью, связанная и с кляпом во рту. Она должна остаться в живых, чтобы засвидетельствовать, что неизвестный напал на нее сзади, а я был без сознания в то время… в то время как…
Он запнулся и, казалось, забыл, о чем шла речь. Элен с ужасом заметила, что его пальцы стали подергиваться.
– Почему вы не впустили полицейских? – спросила она, чувствуя, что пытается поддержать огонь в пылающей печи кусочками папиросной бумаги.
– Потому что завтра они нанесут мне визит. – Пальцы профессора скрючились. – Они только зря потратят время. Но умный человек не должен недооценивать чужой ум. Если бы они побывали дважды в этом доме, то могли бы заметить какие-нибудь мелочи, которые я упустил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20