Мы с Полуночником не собираемся всю жизнь носиться за этим вампиром по пятам. Мы хотим только одного: отомстить за мою мать. Значит, мы его схватим, а когда схватим, уничтожим.
– Уничтожим? – в ужасе переспросила Камилла.
– Пришьем мы его, и дело к месту.
– А потом, когда он будет мертв, совсем мертв, – уточнил Полуночник, – мы вспорем ему брюхо от шеи до паха и посмотрим, есть ли у него внутри шерсть. Пусть скажет спасибо, что мы не станем резать его живьем.
– Да, прогресс налицо, – пробормотала Камилла.
Она встретилась взглядом с Полуночником: у него были красивые, золотисто-карие глаза, напоминавшие цветом виски.
– Вы что, верите в эти байки про шерсть? – спросила она его. – Вы правда в них верите?
– В байки про шерсть? – задумчиво повторил Полуночник, и голос его прозвучал глухо.
Он как-то странно сморщился, но ничего не ответил.
– Массар – оборотень, – проворчал он после короткой паузы. – Ваш траппер, девушка, тоже так говорит.
– Лоуренс никогда этого не говорил. Лоуренс сказал, что те, кто верит в оборотней, люди отсталые или сумасшедшие. Лоуренс сказал, что всякий, кто попытается вспороть парню брюхо, будет иметь дело с ним и его охотничьим ружьем, с которым он ходит на медведя. Еще Лоуренс сказал, что Массар убивал не сам, а натравливал своего дога или волка, Красса Плешивого, того, что потерялся еще два года назад. Ведь там следы волчьих зубов, а не зубов Массара.
Полуночник поджал губы и выпрямился, но не произнес ни слова.
– Как бы то ни было, он убил мою мать, – отрезал Солиман, – поэтому мы с Полуночником решили его выследить.
– Да, сесть ему на хвост.
– И когда мы его сцапаем, обязательно убьем.
– Нет, – сказала Камилла.
– Почему это нет? – вскричал Солиман, вскочив на ноги.
– Потому что тогда за вашу шкуру никто и гроша ломаного не даст – как и за него. Впрочем, всем на это будет наплевать, потому что остаток вашей скотской жизни вы проведете за решеткой. Может, Сюзанна и выйдет из зловонного болота, а Массар заплатит за все – распорете вы ему брюхо или нет, окажется там шерсть или нет, – но вы-то, вы сами до самой смерти просидите в тюрьме за убийство и каждую ночь станете считать овечек, чтобы заснуть.
– Мы не попадемся, – произнес Солиман, гордо задрав кверху подбородок.
– Еще как попадетесь. Но это не мое дело, – внезапно закончила Камилла, переводя взгляд с одного на другого. – Не знаю, зачем вы пришли и рассказали мне все это, я ничего не хочу знать, и вообще не желаю что бы то ни было обсуждать с людьми, одержимыми местью, убийцами и потрошителями.
Она подошла к двери и распахнула ее:
– Всего хорошего.
– Ты нас не поняла, – сказал Солиман, растерявший свою уверенность. – Мы друг друга не поняли.
– Мне плевать.
– У нас горе.
– Знаю.
– А если он еще кого-нибудь убьет?
– В полиции разберутся.
– Жандармы и ухом не ведут.
– Знаю. Нам все это уже говорили.
– Ну вот, мы с Полуночником…
– Вы сядете ему на хвост. Что тут непонятного, Солиман? Мне ваш план понятен.
– Не совсем, Камилла.
– Наверное, не хватает какого-то пустяка?
– Не хватает тебя. Мы не успели объяснить, что ты – часть нашего плана. Ты пойдешь вместе с нами.
– Э-э, понимаете… – попытался сгладить ситуацию Полуночник – Если вы, конечно, захотите.
– Вы шутите? – осведомилась Камилла.
– Объясни ей, – скомандовал Полуночник Солиману.
– Камилла, может, ты оставишь в покое эту проклятую дверь и присядешь? Вот тут, рядом с нами, твоими друзьями.
– Никакие вы мне не друзья! Тут один слесарь и двое убийц.
– Ну, сядь, пожалуйста. Пусть будут слесарь и убийцы.
– Раз так, ладно, – согласилась Камилла.
Она захлопнула дверь, села на табурет напротив двоих мужчин и поставила локти на стол.
– Вот, – удовлетворенно вздохнул Солиман. – Значит, мы сядем ему на хвост.
– Отлично, – сказала Камилла.
– Но для этого нам нужно средство передвижения. Не пойдем же мы пешком, правда?
– Как хотите, так и делайте. Пешком, на лыжах, верхом на баране, мне-то до этого какое дело?
– Массар, конечно, взял машину, – продолжал Солиман.
– Во всяком случае, не свою, – вставила Камилла, – его фургон стоит около дома.
– А он не дурак, этот вампир. Взял другую машину.
– Хорошо, он взял другую машину, а дальше?
– Значит, нам тоже надо ехать на машине, понимаешь?
– Понимаю. И ты сядешь ему на хвост.
– Но у нас нет машины.
– Точно, – заметил Полуночник. – У нас ее нет.
– Подумаешь! Можно где-нибудь найти, например, взять машину Массара.
– У нас нет водительских прав.
– Точно, – сказал Полуночник. – У нас их нет.
– Ты к чему клонишь, Соль? У меня тоже нет машины. У Лоуренса только мотоцикл.
– Но у нас-то есть грузовик, – гордо заявил Солиман.
– Ты говоришь о фургоне для перевозки скота?
– Ага. Может, ты бы его не назвала грузовиком, но это и вправду грузовик.
– Что ж, все просто превосходно, Соль, – вздохнув, сказала Камилла. – Бери фургон для скота, сядь ему на хвост, и попутного вам ветра.
– Но я ведь уже тебе говорил, Камилла. У нас нет прав.
– Нету, – подтвердил Полуночник.
– А вот у тебя права есть. И тебе уже приходилось водить грузовую машину.
Камилла растерянно оглядела их, словно не веря тому, что слышала.
– Многовато тебе понадобилось времени, чтобы меня понять, – посетовал Солиман.
– Я не намерена тебя понимать.
– Тогда я объясню тебе суть дела.
– Суть дела тоже оставь при себе. Не хочу об этом слышать.
– Послушай, я тебе еще кое-что скажу, это последнее: ты будешь только вести грузовик, тебе больше ничего не придется делать, понимаешь? Вести грузовик, и все. Мы с Полуночником берем на себя все остальное. Только вести грузовик – больше никто тебя ни о чем не просит. Будешь словно слепая и глухая.
– И чокнутая.
– Ради бога.
– Если я правильно поняла основную идею, – подвела итог Камилла, – мне придется вести грузовик, а вы с Полуночником будете сидеть рядом и подбадривать меня, потом мы отыщем Массара, я как бы случайно перееду его, Полуночник вспорет ему брюхо от шеи до паха, – ну, чтобы совесть была чиста, – потом то, что останется от Массара, мы сдадим в полицию, а сами вернемся сюда, зайдем в кафе и закажем по большой порции супа с салом.
Солиман заерзал на стуле.
– Все не совсем так, как ты говоришь…
– Что-то около того, – закончил его мысль Полуночник.
– Найдите другого водителя фургона, – отрезала Камилла. – Кто обычно им управляет?
– Бютей. Но Бютей остается в Экаре: должен же кто-то присматривать за овцами. К тому же у Бютея жена и двое детей.
– А у меня никого.
– Если угодно, то да.
– Поищи себе кого-нибудь другого для своего дурацкого road-movie.
– Своего дурацкого чего? – озабоченно спросил Полуночник.
– Road-movie. Это по-английски. Это означает что-то вроде перемещения по дороге.
– Ладно, – смущенно произнес Полуночник. – Мне не нравится, когда я не понимаю.
– Камилла, никто в деревне не захочет нам помочь, всем наплевать на Сюзанну. Но ты же ее любила. Жандарм Лемирай ее тоже любил, но ведь у него помощи не попросишь, верно?
– Мы не можем, – подтвердил Полуночник.
– Ты пытаешься сыграть на моих чувствах, Соль. Не стоит, – сердито сказала Камилла.
– А на чем мне еще играть? Я с тобой честен, Камилла: я играю на том, что ты любила Сюзанну, и на том, что у тебя есть водительские права. Если ты нам не поможешь, душа Сюзанны навеки останется в неволе, в этом чертовом зловонном болоте.
– Отстань от меня со своим болотом, Соль, у меня уже голова пухнет. Налей всем еще водки и дай мне подумать.
Камилла встала, перебралась к нетопленому камину и уселась спиной к мужчинам. Душа Сюзанны в болоте, сумасшедший безволосый Массар на пути в Англию, полиция бездействует. Привезти назад Массара, вырвать ему клыки. Почему бы нет? Сесть за руль грузовика, – подумаешь, всего-навсего сорок кубических метров» – вести его по горным дорогам шириной чуть больше шнурка. Если это так нужно…
– Что за грузовик? – спросила она, повернувшись к Солиману.
– Пятьсот восьмой, хороший, три с половиной тонны. Годятся права категории «Б».
Камилла вновь уставилась в камин, в комнате воцарилась тишина. Значит, сесть за руль грузовика. Полуночник и Солиман перестанут мучиться, Лоуренс не будет больше волноваться из-за волков. Пуститься в грузовике по следу душегуба. Смешно. Никаких шансов, пустая затея. А что? Остаться дома, ждать новостей, есть, пить, принимать участие в драматичной жизни семейства полевых мышей, ждать Лоуренса. Ждать, ждать. Забивать себе голову чем попало. Бояться. Запираться на ночь из страха, что появится Массар. И снова ждать.
Камилла вернулась к столу, взяла рюмку, пригубила.
– Ладно, пусть будет грузовик, – проговорила она. – Я заинтересована в том, чтобы отомстить за Сюзанну и найти Массара, но я против его убийства. Или я доставлю его в целости и сохранности или я вообще не поеду. Вам решать. Я сяду за руль грузовика, и Массар вернется сюда живым и невредимым, – если, конечно, мы его найдем, что маловероятно. В противном случае, если вам от этого станет легче, вы привезете то, что от него останется, включая шерсть, – но без меня.
– Ты хочешь сказать, что мы его заботливо сдадим с рук на руки жандармам? – вскричал Солиман, крайне огорченный.
– Это будет по закону. Распилить парня надвое – это превышает порог жестокости, допустимый между соседями.
– Нам, между прочим, наплевать на закон, – заявил молодой человек.
– Я в курсе. Дело здесь не только в законе. Речь идет о жизни Массара.
– Это одно и то же.
– Только отчасти.
– Нам на жизнь Массара тоже плевать.
– А мне нет.
– Ты требуешь слишком много.
– Дело вкуса. Или Массар живьем в комплекте со мной, или каша из Массара, но без меня. Мне каша никогда не нравилась.
– Мы все поняли, – отозвался Солиман.
– Хотелось бы верить, – сказала Камилла. – У вас есть время подумать.
Девушка уселась за синтезатор, надела наушники. Она для вида пробежала пальцами по клавишам, мозги ее бурлили, и она была за тысячу миль от симпатичного мышиного семейства. Броситься вдогонку за Массаром? Втроем, без всякой помощи, как потерянные? А кто они, как не потерянные?
Солиман махнул ей рукой, Камилла сняла наушники, подошла к столу. Слово взял Полуночник.
– Девушка, – важно начал он, – вам когда-нибудь приходилось давить пауков?
Камилла сжала кулак и положила его на стол между ладонями Солимана и Полуночника.
– Я раздавила целый вагон пауков, – ответила она. – Я разорила сотни осиных гнезд и уничтожила целиком множество муравейников, заливая их цементом и топя в реке. Я не собираюсь обсуждать проблему смертной казни с двумя чокнутыми вроде вас. Нет и еще раз нет, и всегда будет нет, даже через тысячу лет после того, как вас не станет.
– Ты говоришь, двое чокнутых? – переспросил Солиман.
– Да, она так и сказала, – подтвердил Полуночник. – Вели ей повторить.
– Повтори, Камилла.
– Два придурка, два чокнутых.
Солиман уже собрался встать и уйти, но Полуночник положил ему руку на плечо:
– Не горячись, Соль. Эта девушка не так уж не права. Подумай хорошенько, и ты поймешь, что она не так уж не права. По рукам, – заявил он, повернувшись к Камилле и протягивая ей руку.
– И никакой каши из Массара? – недоверчиво спросила Камилла, не торопясь протянуть руку.
– Никакой каши, – ответил Полуночник глухим голосом, опустив руку.
– Никакой каши, – словно эхо, недовольно повторил за ним Солиман.
Камилла кивнула.
– Когда мы отправляемся? – спросила она.
– Завтра будут хоронить мою мать. Значит, отправляемся после обеда. Бютей, наверное, успеет подготовить грузовик. Приходи завтра утром.
Мужчины поднялись, Солиман – грациозно и легко, Полуночник – тяжело, не сгибая спину.
– Еще кое-что, мы не обсудили один пункт нашего контракта, – остановила их Камилла. – Неизвестно, найдем ли мы этого человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
– Уничтожим? – в ужасе переспросила Камилла.
– Пришьем мы его, и дело к месту.
– А потом, когда он будет мертв, совсем мертв, – уточнил Полуночник, – мы вспорем ему брюхо от шеи до паха и посмотрим, есть ли у него внутри шерсть. Пусть скажет спасибо, что мы не станем резать его живьем.
– Да, прогресс налицо, – пробормотала Камилла.
Она встретилась взглядом с Полуночником: у него были красивые, золотисто-карие глаза, напоминавшие цветом виски.
– Вы что, верите в эти байки про шерсть? – спросила она его. – Вы правда в них верите?
– В байки про шерсть? – задумчиво повторил Полуночник, и голос его прозвучал глухо.
Он как-то странно сморщился, но ничего не ответил.
– Массар – оборотень, – проворчал он после короткой паузы. – Ваш траппер, девушка, тоже так говорит.
– Лоуренс никогда этого не говорил. Лоуренс сказал, что те, кто верит в оборотней, люди отсталые или сумасшедшие. Лоуренс сказал, что всякий, кто попытается вспороть парню брюхо, будет иметь дело с ним и его охотничьим ружьем, с которым он ходит на медведя. Еще Лоуренс сказал, что Массар убивал не сам, а натравливал своего дога или волка, Красса Плешивого, того, что потерялся еще два года назад. Ведь там следы волчьих зубов, а не зубов Массара.
Полуночник поджал губы и выпрямился, но не произнес ни слова.
– Как бы то ни было, он убил мою мать, – отрезал Солиман, – поэтому мы с Полуночником решили его выследить.
– Да, сесть ему на хвост.
– И когда мы его сцапаем, обязательно убьем.
– Нет, – сказала Камилла.
– Почему это нет? – вскричал Солиман, вскочив на ноги.
– Потому что тогда за вашу шкуру никто и гроша ломаного не даст – как и за него. Впрочем, всем на это будет наплевать, потому что остаток вашей скотской жизни вы проведете за решеткой. Может, Сюзанна и выйдет из зловонного болота, а Массар заплатит за все – распорете вы ему брюхо или нет, окажется там шерсть или нет, – но вы-то, вы сами до самой смерти просидите в тюрьме за убийство и каждую ночь станете считать овечек, чтобы заснуть.
– Мы не попадемся, – произнес Солиман, гордо задрав кверху подбородок.
– Еще как попадетесь. Но это не мое дело, – внезапно закончила Камилла, переводя взгляд с одного на другого. – Не знаю, зачем вы пришли и рассказали мне все это, я ничего не хочу знать, и вообще не желаю что бы то ни было обсуждать с людьми, одержимыми местью, убийцами и потрошителями.
Она подошла к двери и распахнула ее:
– Всего хорошего.
– Ты нас не поняла, – сказал Солиман, растерявший свою уверенность. – Мы друг друга не поняли.
– Мне плевать.
– У нас горе.
– Знаю.
– А если он еще кого-нибудь убьет?
– В полиции разберутся.
– Жандармы и ухом не ведут.
– Знаю. Нам все это уже говорили.
– Ну вот, мы с Полуночником…
– Вы сядете ему на хвост. Что тут непонятного, Солиман? Мне ваш план понятен.
– Не совсем, Камилла.
– Наверное, не хватает какого-то пустяка?
– Не хватает тебя. Мы не успели объяснить, что ты – часть нашего плана. Ты пойдешь вместе с нами.
– Э-э, понимаете… – попытался сгладить ситуацию Полуночник – Если вы, конечно, захотите.
– Вы шутите? – осведомилась Камилла.
– Объясни ей, – скомандовал Полуночник Солиману.
– Камилла, может, ты оставишь в покое эту проклятую дверь и присядешь? Вот тут, рядом с нами, твоими друзьями.
– Никакие вы мне не друзья! Тут один слесарь и двое убийц.
– Ну, сядь, пожалуйста. Пусть будут слесарь и убийцы.
– Раз так, ладно, – согласилась Камилла.
Она захлопнула дверь, села на табурет напротив двоих мужчин и поставила локти на стол.
– Вот, – удовлетворенно вздохнул Солиман. – Значит, мы сядем ему на хвост.
– Отлично, – сказала Камилла.
– Но для этого нам нужно средство передвижения. Не пойдем же мы пешком, правда?
– Как хотите, так и делайте. Пешком, на лыжах, верхом на баране, мне-то до этого какое дело?
– Массар, конечно, взял машину, – продолжал Солиман.
– Во всяком случае, не свою, – вставила Камилла, – его фургон стоит около дома.
– А он не дурак, этот вампир. Взял другую машину.
– Хорошо, он взял другую машину, а дальше?
– Значит, нам тоже надо ехать на машине, понимаешь?
– Понимаю. И ты сядешь ему на хвост.
– Но у нас нет машины.
– Точно, – заметил Полуночник. – У нас ее нет.
– Подумаешь! Можно где-нибудь найти, например, взять машину Массара.
– У нас нет водительских прав.
– Точно, – сказал Полуночник. – У нас их нет.
– Ты к чему клонишь, Соль? У меня тоже нет машины. У Лоуренса только мотоцикл.
– Но у нас-то есть грузовик, – гордо заявил Солиман.
– Ты говоришь о фургоне для перевозки скота?
– Ага. Может, ты бы его не назвала грузовиком, но это и вправду грузовик.
– Что ж, все просто превосходно, Соль, – вздохнув, сказала Камилла. – Бери фургон для скота, сядь ему на хвост, и попутного вам ветра.
– Но я ведь уже тебе говорил, Камилла. У нас нет прав.
– Нету, – подтвердил Полуночник.
– А вот у тебя права есть. И тебе уже приходилось водить грузовую машину.
Камилла растерянно оглядела их, словно не веря тому, что слышала.
– Многовато тебе понадобилось времени, чтобы меня понять, – посетовал Солиман.
– Я не намерена тебя понимать.
– Тогда я объясню тебе суть дела.
– Суть дела тоже оставь при себе. Не хочу об этом слышать.
– Послушай, я тебе еще кое-что скажу, это последнее: ты будешь только вести грузовик, тебе больше ничего не придется делать, понимаешь? Вести грузовик, и все. Мы с Полуночником берем на себя все остальное. Только вести грузовик – больше никто тебя ни о чем не просит. Будешь словно слепая и глухая.
– И чокнутая.
– Ради бога.
– Если я правильно поняла основную идею, – подвела итог Камилла, – мне придется вести грузовик, а вы с Полуночником будете сидеть рядом и подбадривать меня, потом мы отыщем Массара, я как бы случайно перееду его, Полуночник вспорет ему брюхо от шеи до паха, – ну, чтобы совесть была чиста, – потом то, что останется от Массара, мы сдадим в полицию, а сами вернемся сюда, зайдем в кафе и закажем по большой порции супа с салом.
Солиман заерзал на стуле.
– Все не совсем так, как ты говоришь…
– Что-то около того, – закончил его мысль Полуночник.
– Найдите другого водителя фургона, – отрезала Камилла. – Кто обычно им управляет?
– Бютей. Но Бютей остается в Экаре: должен же кто-то присматривать за овцами. К тому же у Бютея жена и двое детей.
– А у меня никого.
– Если угодно, то да.
– Поищи себе кого-нибудь другого для своего дурацкого road-movie.
– Своего дурацкого чего? – озабоченно спросил Полуночник.
– Road-movie. Это по-английски. Это означает что-то вроде перемещения по дороге.
– Ладно, – смущенно произнес Полуночник. – Мне не нравится, когда я не понимаю.
– Камилла, никто в деревне не захочет нам помочь, всем наплевать на Сюзанну. Но ты же ее любила. Жандарм Лемирай ее тоже любил, но ведь у него помощи не попросишь, верно?
– Мы не можем, – подтвердил Полуночник.
– Ты пытаешься сыграть на моих чувствах, Соль. Не стоит, – сердито сказала Камилла.
– А на чем мне еще играть? Я с тобой честен, Камилла: я играю на том, что ты любила Сюзанну, и на том, что у тебя есть водительские права. Если ты нам не поможешь, душа Сюзанны навеки останется в неволе, в этом чертовом зловонном болоте.
– Отстань от меня со своим болотом, Соль, у меня уже голова пухнет. Налей всем еще водки и дай мне подумать.
Камилла встала, перебралась к нетопленому камину и уселась спиной к мужчинам. Душа Сюзанны в болоте, сумасшедший безволосый Массар на пути в Англию, полиция бездействует. Привезти назад Массара, вырвать ему клыки. Почему бы нет? Сесть за руль грузовика, – подумаешь, всего-навсего сорок кубических метров» – вести его по горным дорогам шириной чуть больше шнурка. Если это так нужно…
– Что за грузовик? – спросила она, повернувшись к Солиману.
– Пятьсот восьмой, хороший, три с половиной тонны. Годятся права категории «Б».
Камилла вновь уставилась в камин, в комнате воцарилась тишина. Значит, сесть за руль грузовика. Полуночник и Солиман перестанут мучиться, Лоуренс не будет больше волноваться из-за волков. Пуститься в грузовике по следу душегуба. Смешно. Никаких шансов, пустая затея. А что? Остаться дома, ждать новостей, есть, пить, принимать участие в драматичной жизни семейства полевых мышей, ждать Лоуренса. Ждать, ждать. Забивать себе голову чем попало. Бояться. Запираться на ночь из страха, что появится Массар. И снова ждать.
Камилла вернулась к столу, взяла рюмку, пригубила.
– Ладно, пусть будет грузовик, – проговорила она. – Я заинтересована в том, чтобы отомстить за Сюзанну и найти Массара, но я против его убийства. Или я доставлю его в целости и сохранности или я вообще не поеду. Вам решать. Я сяду за руль грузовика, и Массар вернется сюда живым и невредимым, – если, конечно, мы его найдем, что маловероятно. В противном случае, если вам от этого станет легче, вы привезете то, что от него останется, включая шерсть, – но без меня.
– Ты хочешь сказать, что мы его заботливо сдадим с рук на руки жандармам? – вскричал Солиман, крайне огорченный.
– Это будет по закону. Распилить парня надвое – это превышает порог жестокости, допустимый между соседями.
– Нам, между прочим, наплевать на закон, – заявил молодой человек.
– Я в курсе. Дело здесь не только в законе. Речь идет о жизни Массара.
– Это одно и то же.
– Только отчасти.
– Нам на жизнь Массара тоже плевать.
– А мне нет.
– Ты требуешь слишком много.
– Дело вкуса. Или Массар живьем в комплекте со мной, или каша из Массара, но без меня. Мне каша никогда не нравилась.
– Мы все поняли, – отозвался Солиман.
– Хотелось бы верить, – сказала Камилла. – У вас есть время подумать.
Девушка уселась за синтезатор, надела наушники. Она для вида пробежала пальцами по клавишам, мозги ее бурлили, и она была за тысячу миль от симпатичного мышиного семейства. Броситься вдогонку за Массаром? Втроем, без всякой помощи, как потерянные? А кто они, как не потерянные?
Солиман махнул ей рукой, Камилла сняла наушники, подошла к столу. Слово взял Полуночник.
– Девушка, – важно начал он, – вам когда-нибудь приходилось давить пауков?
Камилла сжала кулак и положила его на стол между ладонями Солимана и Полуночника.
– Я раздавила целый вагон пауков, – ответила она. – Я разорила сотни осиных гнезд и уничтожила целиком множество муравейников, заливая их цементом и топя в реке. Я не собираюсь обсуждать проблему смертной казни с двумя чокнутыми вроде вас. Нет и еще раз нет, и всегда будет нет, даже через тысячу лет после того, как вас не станет.
– Ты говоришь, двое чокнутых? – переспросил Солиман.
– Да, она так и сказала, – подтвердил Полуночник. – Вели ей повторить.
– Повтори, Камилла.
– Два придурка, два чокнутых.
Солиман уже собрался встать и уйти, но Полуночник положил ему руку на плечо:
– Не горячись, Соль. Эта девушка не так уж не права. Подумай хорошенько, и ты поймешь, что она не так уж не права. По рукам, – заявил он, повернувшись к Камилле и протягивая ей руку.
– И никакой каши из Массара? – недоверчиво спросила Камилла, не торопясь протянуть руку.
– Никакой каши, – ответил Полуночник глухим голосом, опустив руку.
– Никакой каши, – словно эхо, недовольно повторил за ним Солиман.
Камилла кивнула.
– Когда мы отправляемся? – спросила она.
– Завтра будут хоронить мою мать. Значит, отправляемся после обеда. Бютей, наверное, успеет подготовить грузовик. Приходи завтра утром.
Мужчины поднялись, Солиман – грациозно и легко, Полуночник – тяжело, не сгибая спину.
– Еще кое-что, мы не обсудили один пункт нашего контракта, – остановила их Камилла. – Неизвестно, найдем ли мы этого человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41