Чарли Уиб считал, что все пройдет успешно, до тех пор, пока не узнал о гибели рыбы. Ему и в голову не приходило, что весь окунь передохнет, но его не интересовала научная сторона проблемы, какими бы аргументированными ни были объяснения. Он знал только одно: турнир нельзя отменить ни при каких обстоятельствах. Если бы понадобилось, он бы купил еще один грузовик окуней и уж как-нибудь переправил их тайком на озеро в день турнира. Может быть, этот идиот-гидролог мог сотворить пару чудес и таким образом обеспечить ему несколько часов для успеха операции. Чарли Уиб был уверен, что это возможно.
Большой турнир был весьма обещающим в качестве приманки, чтобы в будущем торговля участками пошла энергичнее. Но финансовый кризис требовал немедленных действий.
И в этом смысле специалистка по танцу живота из заведения Луи сыграла роль озарения. Он сел в постели и дотянулся до телефона.
– Пожалуйста, дьякона Джонсона.
Послышался сонный голос.
Уиб сказал:
– Иззи, проснись, это я.
– Парень, три часа ночи.
– Дело срочное. Ты слушаешь?
– Да, – сказал дьякон Джонсон.
– Иззи, в воскресном шоу я собираюсь совершить исцеление.
Джонсон кашлянул, будто в горле у него что-то застряло.
– Ты уверен? – спросил он.
– Безусловно. Если, конечно, у тебя нет в запасе какой-нибудь другой блестящей мысли, которая поможет разрешить нам проблему наличности.
Дьякон Джонсон ответил:
– Исцеления, Чарльз, палка о двух концах.
– Черт, ты еще мне говоришь! Именно потому-то я и перестал этим заниматься. Но времена наступили отчаянные, Иззи. Я думаю, что завтра нам надо отщелкать парочку пятнадцатисекундных объявлений, и начать рекламировать будущее исцеление как можно активнее. Вздуть рейтинг к концу недели. Уверен, это даст нам миллион-другой.
– Миллион-другой? – сказал дьякон Джонсон. – За овцу?
– К черту овцу. Я говорю об исцелении человека.
Дьякон Джонсон ответил не сразу. Преподобный Уиб сказал:
– Ну?
– Мы ведь раньше никогда этого не проделывали с человеком, Чарльз.
– Раньше, Иззи, мы никогда не теряли двадцати четырех миллионов. Послушай, я хочу, чтобы ты все организовал так, как это было с животными. Найди мне подходящий экземпляр.
Дьякон Джонсон не испытывал энтузиазма, но был слишком умен, чтобы перечить.
– Если сможешь, достань мне ребенка, – говорил Чарли Уиб, – или подростка. Никаких старикашек или домохозяек.
– Попытаюсь, – сказал Джонсон. – Осуществить этот подвиг будет чудовищно трудно.
– Если возможно, то со светлыми волосами, – продолжал Уиб.
Из каждой душераздирающей детали можно сделать деньги – он знал это по опыту с трагической историей Джун-Ли и Мелиссы, своих мифических сестер, проданных в рабство китайцам.
– Никакой деревенщины, – инструктировал Уиб Джонсона.
– Ты достанешь мне маленького светловолосого ребенка, Иззи, я его исцелю и, клянусь, мы сделаем на этом миллион-другой.
Дьякон Джонсон возразил:
– Я думал, ты отказался от этого. Вспомни козу.
22
Через час после того, как они миновали форт Лодердейл, Скинк на заднем сиденье начал ощипывать мертвую чайку. Время от времени он выбрасывал в окно пригоршню серо-белых перьев. Гарсия с изумлением наблюдал эту картину. После того, как Р. Дж. Декер объяснил ему этот обычай, Гарсия решил после заставы для сбора дорожной пошлины остановиться и сделать перерыв на обед. Они высадили Скинка у переезда Дилрэй Бич, чтобы дать ему возможность зажарить птицу без помехи. Гарсия предложил спички, но, выходя из машины, Скинк пробормотал:
– Не нужны.
Декер предложил:
– Поедем в город и поедим бургеров. Встретимся здесь через час.
– Отлично, – сказал Скинк.
– Ты будешь ждать?
– Весьма вероятно.
Маяча в темноте, похожий на сгорбленного медведя, Скинк начал собирать растопку, как только они отъехали.
Ожидая очереди в ряду машин возле проезда к «Бургер Кинг», Гарсия сказал Декеру:
– Итак, ставят ловушки и убивают друг друга из-за рыбы.
– Это деньги, Эл. Премии, поощрительные выдачи, телевизионные контракты. Рыбная ловля – только пена сверху. И далеко не все эти ребята такие уж тупицы.
Полицейский хихикнул:
– Догадываюсь. Хорошо они тебя уделали, разве нет?
– Прелестно, – сказал Декер.
По дороге он рассказал Гарсии о Деннисе Голте, фотографиях, Дики Локхарте и Лэни. Часть, касавшаяся Лэни, была не особенно приятна для Декера.
– Все, что мне удалось понять, – сказал он, – что она запомнила мое имя, когда я снимал показ мод в Сэнибел. Вероятно, читала об этом деле Беннета – это было во всех газетах. В «Сан» появился безжалостный заголовок: «Штатный фотограф обвиняется в избиении будущей звезды футбола».
Гарсия сказал:
– Голт, вероятно, растаял, когда его сестра предложила тебя. Знаменитый бывший фотограф, вспыльчивый и не в самый удачный момент жизни.
– Просто как на заказ, – мрачно согласился Декер.
– А как же насчет фотографий Дики, пойманного с поличным? Из Нового Орлеана пришли ксерокопии, но они выглядят достаточно убедительно...
– Они должны быть подделкой.
– Ты знаешь, что я получил ордер на обыск твоего трейлера. Вытащил все пленки до единой из твоего мешка с камерой – и наша лаборатория проявила пленку.
– И?
– Мусор. Все касается слежки, связанной с делами страховой компании. Никаких фотографий рыбы.
Так вот в чем дело. По-видимому, Лэни свистнула все отснятые кадры из его мешка в этом мотеле в Хэммонде. И для ее брата не составило труда найти хорошего специалиста, который смог сфабриковать нужные отпечатки.
Декер спросил:
– Боже, Эл. Что же мне теперь делать?
– Ну, в своем официальном качестве полицейского офицера, присягнувшего отправлять закон в штате Флорида, я советую тебе объявиться, дать согласие на высылку и доверить свою судьбу суду. В качестве твоего друга я советую тебе держаться подальше от ублюдской Луизианы до тех пор, пока мы не найдем свидетелей, которые подтвердят твое алиби.
– Мы? – изумленно спросил Декер. – Эл, у тебя будут всевозможные неприятности, если выяснится, что ты мне помогаешь. Итак, уже, вероятно, они у тебя будут из-за того, что ты увел дежурную машину из округа Дейд.
Гарсия улыбнулся.
– Разве я тебе не сказал? Я на больничном листе уже два дня. И неизвестно, сколько это продлится. Доктор говорит, что мое травмированное плечо снова пошаливает. Лейтенант не был от этого в восторге, но что ему делать? Половина наших ребят берут больничный даже когда у них дерьмовая заусеница. Что же касается меня, то я чист, и за все время отсутствовал только двадцать три дня. И они не могут придраться к тому, что я потрачу неделю-другую на лечение.
– Больничный, – размышлял вслух Декер. – Этим, видимо, и объясняется твое очаровательное дружеское расположение и отношение к делу.
– Не корчи умника. Сейчас я единственный друг, которым ты располагаешь.
– Не совсем так, – сказал Декер.
По словам Оззи Ранделла, дядя Томаса Керла – Шоун жил совсем близко от Орландо. Он держал заплесневелое придорожное заведение для туристов под названием «Сафари африканских джунглей – Шеба». Этот зверинец был расположен примерно в четырех милях от въезда в Дисни Уорлд по дороге 92. Оззи предложил начертить карту, но Джим Тайл поблагодарил и сказал: «не надо». Ему не нужны были указатели.
Заброшенный зоопарк было нетрудно разыскать. За те шесть лет, как Шоун Керл купил заведение у Лероя и Шебы Барнвеллов, некогда экзотический зверинец обветшал и дошел до своего нынешнего бедственного состояния – в нем были истощенный лев, две лысеющих ламы, три козы, слепой удав и семнадцать отвратительных енотов. Огромная красная вывеска на федеральной дороге 92 сулила «Восхитительный зоопарк из домашних любимцев, предназначенный для детей», но в действительности в «Шебе» не было животного, которое можно было бы приласкать, во всяком случае, без риска для жизни. Страховая компания осудила содержание зоопарка после того, как енот в девятый раз кого-то укусил и внес инфекцию. Поэтому Шоуну Керлу пришлось воздвигнуть двенадцатифутовую изгородь, чтобы отделить животных от туристов.
Единственным аттракционом, постоянно приносившим доходы, в Африканском Сафари была будка, украшенная пластиковыми пальмами, где за 3 доллара 75 центов туристы могли сфотографироваться, обвернув вокруг шеи слепого удава. Так как у змей нет век, туристы не знали, что удав слепой. Они не подозревали также, что пасть огромной змеи была мастерски зашита на швейной машинке Зингера (до того места, где была вставлена трубка, позволявшая кормить змею). В эти сутяжнические времена Шоун Керл предпочитал не рисковать.
Он не знал, что думать, когда мускулистый чернокожий патрульный дорожной службы штата вошел в лавку сувениров. Шоун Керл никогда прежде не встречал его в Орландо. Он заметил, что человек слегка прихрамывал, и подумал, что, возможно, по этой причине его и наняли на службу, чтобы выполнить определенную квоту, предназначавшуюся для представителей национальных меньшинств, имеющих физические недостатки.
Шоун Керл решил быть вежливым, так как опасался, что этот увечный верзила мог загрести его в Департамент Рыболовства и Охоты за дурное обращение с животными.
– Чем можем быть полезны, офицер?
Джим Тайл стоял у прилавка, оглядывая выставку Микки Маусов в коробках. Каждая мягкая кукла Микки была снабжена флагом Конфедерации, торчавшим у нее изо рта. Джим Тайл взял одного Микки и перевернул его.
– Изготовлено в Таиланде, – прочел он вслух.
Шоун Керл нервно кашлянул.
– Девять пятьдесят за штуку? – спросил патрульный.
– Не для вас, – ответил Шоун Керл. – Для вас скидка на полцены.
– Скидка, – сказал Джим Тайл.
– Да, сэр, для всех невоенных офицеров. Эта наша стандартная скидка.
Джим Тайл поставил куклу на ее место на прилавке и сказал:
– Дисней знает, что вы торгуете этим хламом?
Шоун Керл заработал челюстями:
– Насколько мне известно, офицер, это законно.
Джим Тайл оглядел лавку сувениров.
– Они за все могут вас притянуть к суду, – сказал он.
– Но я не сделал ничего, только то, что делают все.
После того, как Джим Тайл осмотрел все полки, на которых дребезжали раскрашенные головы, изготовленные из кокосовых орехов, резиновые аллигаторы, выщербленные конические раковины, акулы для украшения ванн и другой хлам, предназначенный специально для Флориды, карие глаза Джима с неодобрением уставились на фальшивого Микки Мауса.
– Люди из Дисни Уорлд: – сказал он, – не из-за этого вас притянут. Достаточно им будет увидеть этот мятежный флаг, как их поверенные начнут дело.
Раздраженный Шоун Керл надул щеки:
– Кто вас сюда послал?
– Я ищу молодого Томаса.
– Его здесь нет.
Патрульный спросил:
– Скажите, где я смогу его найти.
– Может, у вас есть ордер?
– Что у меня есть, – ответил Джим Тайл, – это его дядя. И я держу его за причинное место.
Вошла семья туристов, дети шныряли под ногами, а мать смущенно разглядывала товары. Отец выглянул в окно позади кассы и рассматривал территорию зоопарка. Джим Тайл заключил, что они скоро уйдут. Они и не замедлили уйти.
– Это все еноты, – сказал отец семейства своей жене. – У нас миллионы енотов в Мичигане.
Когда они снова остались вдвоем, Джим Тайл сказал:
– Шоун, дайте мне адрес вашего племянника в Новом Орлеане. Сейчас же.
– Я вам дам его, – сказал Шоун Керл, царапая что-то на почтовой открытке. – Но его там нет.
– Где я могу его найти?
– В прошлый раз, когда он здесь появился, сказал, что едет в Майами.
– Когда это было?
– Несколько дней назад.
– Где он остановился?
– В каком-то большом отеле.
– Вы мне оказали большую помощь, Шоун. Думаю, в конце концов мне все-таки следует позвонить в штаб-квартиру Дисни Уорлд.
Шоуну Керлу не понравилось слово «штаб-квартира». Он сказал недовольным голосом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59