А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Я здесь по очень простому делу, – ответила Софи. – Лишь затем, чтобы забрать у вас долговое обязательство мистера Хьюберта Ривенхола и изумрудное кольцо, оставленное им в залог.
– Это, – сказал мистер Голдхангер, улыбаясь еще более заискивающе, чем обычно, – действительно простое дело. Я буду в восторге, если смогу услужить вам, миледи. Мне не стоит даже спрашивать, привезли ли вы деньги с собой, потому что я уверен, что такая деловая леди…
– Вот и славно! – тепло прервала его Софи. – Я заметила, что многие люди считают, что если ты женщина, то ты не разбираешься в делах, а это, бесспорно, ведет к бесполезной трате времени. Я должна вам сказать, что когда вы ссужали пятьсот фунтов мистеру Хьюберту Ривенхолу, вы давали деньги несовершеннолетнему. Думаю, не надо вам объяснять, что это значит.
Произнеся эти слова, она самым дружеским образом улыбнулась ему, мистер Голдхангер улыбнулся ей в ответ и мягко сказал:
– Подумать только, какая информированная молодая леди! Если я потребую свои деньги у мистера Ривенхола через суд, я ничего не добьюсь. Но я не думаю, что мистер Ривенхол хочет, чтобы я преследовал его судебным порядком.
– Конечно, ему бы не хотелось этого, – согласилась Софи. – Более того, хотя с вашей стороны было чрезвычайно неправильно одалживать ему деньги, будет несправедливо, если вы не получите хотя бы первоначальную сумму.
– Исключительно несправедливо, – признал мистер Голдхангер. – Миледи, есть еще небольшое дельце с процентами.
Софи покачала головой.
– Нет, я не заплачу вам ни пенни процентов, быть может, это научит вас быть более осторожным впоследствии. У меня с собой пятьсот фунтов наличными, и как только вы вернете мне долговое обязательство и кольцо, я их вам отдам.
Мистер Голдхангер невольно посмеялся над этим: хоть он обладал не очень хорошим чувством юмора, мысль, что по приказу юной леди он откажется от причитающихся ему процентов, показалась ему забавной.
– Я, наверно, предпочту оставить у себя и расписку, и кольцо, – сказал он.
– Я так и предполагала, – заметила Софи.
– Вы должны понимать, миледи, что я могу причинить мистеру Ривенхолу много вреда, – заметил мистер Голдхангер. – Он ведь учится в Оксфорде, не так ли? Да, и я не думаю, что там обрадуются, узнав о его маленькой сделке со мной. Или…
– Там совсем не обрадуются, – сказала Софи. – Но и для вас это будет немного затруднительно, ведь так? Хотя может быть вам удастся убедить их, что вы не знали о его несовершеннолетии.
– Такая умная молодая леди! – улыбнулся мистер Голдхангер.
– Нет, но у меня есть здравый смысл, который подсказывает мне, что единственный выход, который мне останется, если вы откажетесь вернуть расписку и кольцо, – это поехать на Боу-Стрит и выложить все судье.
Его улыбка увяла; сузившимися глазами он посмотрел на нее.
– Я не думаю, что так поступать мудро, – сказал он.
– Неужели? А по-моему, это самый мудрый поступок, который я могу совершить, и мне почему-то сильно кажется, что на Боу-Стрит будут рады что-нибудь узнать о вас.
Мистеру Голдхангеру тоже так казалось. Но он не верил, что Софи сделает то, чем пригрозила, его клиенты тщательно избегали огласки. Он сказал:
– Думаю, милорд Омберсли предпочтет вернуть мне мои деньги.
– Полагаю, что так, и поэтому я ничего не рассказала ему. Ибо мне кажется, что нелепо поддаваться шантажу такого создания, как вы.
Такая беспрецедентная точка зрения вызвала у мистера Голдхангера неприязнь к его гостье. Он знал, что женщины непредсказуемы. Он подался на стуле вперед и стал объяснять ей, какие неприятности могут произойти с мистером Ривенхолом, если он откажется выплатить долг полностью. Он говорил очень хорошо, и эта зловещая речь редко не производила впечатления на слушателей. Сегодня она провалилась.
– Это все, – резко оборвала его Софи, – чепуха, и вы это понимаете так же хорошо, как я. Самое страшное, что может приключиться с мистером Ривенхолом, это то, что он получит сильный нагоняй и на некоторое время попадет в немилость к отцу, что же касается отзыва из Оксфорда – нет, этого не будет! Там никогда ни о чем не узнают, потому что, по моему мнению, ссужение денег молодым людям на невероятных условиях не является самым тяжким вашим грехом, и лишь только я появлюсь на Боу-Стрит, десять к одному, что вас постараются засадить в тюрьму по какому-нибудь еще обвинению! Более того, с момента, когда судейские приставы узнают, что вы ссужали деньги малолетним вы потеряете надежду получить их назад. Поэтому, прощу вас, не надо продолжать этот нелепый разговор! Я ничуть не боюсь ни вас, ни того, что вы можете сделать.
– Вы очень храбры, – медленно произнес мистер Голдхангер. – У вас также много здравого смысла, как вы сказали. Но, миледи, здравый смысл есть и у меня, и я не думаю, что вы пришли ко мне с согласия или хотя бы после уведомления своих родителей, горничной или мистера Хьюберта Ривенхола. Возможно, что вы действительно дадите против меня показания на Боу-Стрит. Не знаю, представится ли вам такая возможность. Я бы не хотел быть грубым по отношению к такой красивой юной леди, поэтому не лучше ли нам будет согласиться на компромисс? Вы дадите мне пятьсот фунтов и эти миленькие жемчужные сережки из ушей, а я верну вам расписку мистера Ривенхола, таким образом, все решится к взаимному удовлетворению.
Софи рассмеялась.
– Полагаю, вы будете более чем удовлетворены! – сказала она. – Я дам вам пятьсот фунтов за расписку и кольцо и ничего больше.
– Но, возможно, у вас есть любящие родители, которые захотят дать мне много, много больше за то, чтобы вы вернулись к ним живой и невредимой?
Он поднялся со стула, пока говорил, но его нежелательная гостья вместо того, чтобы встревожиться, вытащила из муфты правую руку. В ней был маленький, но исключительно удобный пистолет.
– Прошу вас, сядьте, мистер Голдхангер! – сказала она. Мистер Голдхангер сел. Он полагал, что ни одна женщине сможет воспротивиться громкой команде, а тем более нажать на курок, но он уже достаточно узнал Софи, чтобы у него не возникало желания проверить это предположение. Он попросил ее не глупить.
– Вам не следует бояться, что я не умею держать оружие, – заверила его Софи. – В сущности, я очень хороший стрелок. Наверно, мне надо сказать вам, что некоторое время я прожила в Испании, где очень много неприятных людей, например, бандитов. Отец научил меня стрелять. Я, конечно, не столь искусна, как он, но с такого расстояния, я уверена, смогу всадить пулю в любую часть вашего тела.
– Вы пытаетесь запугать меня, – раздраженно сказал мистер Голдхангер, – но я не боюсь оружия в женских руках, мне хорошо известно, что оно не заряжено!
– Ну, если вы попытаетесь сдвинуться с этого стула, вы поймете, что оно все же заряжено, – сказала Софи. – Вы, наверное, будете мертвы, но, полагаю, не раньше, чем узнаете правду.
Мистер Голдхангер принужденно рассмеялся.
– А что произойдет с вами, миледи? – спросил он.
– Полагаю, ничего серьезного, – ответила она. – Не понимаю, почему это вас интересует, если вы будете мертвы. Однако, если вы хотите, я расскажу, что буду говорить полиции.
Мистер Голдхангер, забыв о своей любезности, вспыльчиво сказал, что не желает этого слушать.
– Знаете, – сказала Софи, немного нахмурившись, – я не могу избавиться от мысли, что совершу полезный поступок, пристрелив вас. Когда я только пришла, я так не думала, но потом поняла, что вы очень злой человек. Теперь мне интересно, неужели не найдется смелого человека, чтобы пристрелить вас и тем самым избавить мир от того, кто наделал в нем столько вреда.
– Уберите этот дурацкий пистолет, и давайте говорить о деле! – попросил мистер Голдхангер.
– Больше и не о чем говорить, а с пистолетом в руке чувствую себя удобнее. Вы собираетесь отдать мне то, за чем я пришла, или мне надо отправиться на Боу-Стрит и рассказать там, что вы пытались похитить меня?
– Миледи, – заныл мистер Голдхангер, – я простой бедняк! Вы…
– Вы станете гораздо богаче, когда я отдам вам ваши пятьсот фунтов, – заметила Софи.
Он вздохнул, так как какое-то время ему казалось, что он потерял и эту сумму.
– Очень хорошо, – сказал он, – я не хочу неприятностей и поэтому верну расписку. Кольцо я вернуть не могу, потому что его у меня украли.
– В таком случае, – сказала Софи, – я непременно пойду на Боу-Стрит, потому что там вряд ли поверят, как мало верю и я, что оно украдено. Если у вас его нет, значит вы его продали, а за это вас будут преследовать по закону. Не далее как сегодня утром я интересовалась у знаменитого ювелира о законах, касающихся залога.
Мистер Голдхангер, возмущенный таким неженским знанием законов, с ненавистью взглянул на нее и сказал:
– Я не продавал его!
– Нет, и его не украли. Полагаю, что оно лежит в одном из ящиков этого стола, вместе с распиской, иначе я не понимаю, зачем было покупать такой красивый предмет меблировки, если не запирать в него драгоценности. Возможно также, что вы держите в столе и свой пистолет, поэтому предупреждаю вас, если вы нажмете на курок быстрее меня: дома я оставила письмо родителям, в котором подробно описала, куда и зачем я поехала.
– Если бы у меня была дочь, похожая на вас, я бы сгорел со стыда! – с чувством сказал мистер Голдхангер.
– Чепуха! – заметила Софи. – Вы бы, вероятно, очень гордились мной и научили бы меня лазить по карнизам, если бы у вас была дочь, похожая на меня, она бы подметала для вас полы и стирала бы ваши рубашки, так что вы выглядели бы гораздо лучше, чем сейчас. Прошу, не заставляйте меня больше ждать, я очень устала от разговора с вами и, конечно, с самого начала считала вас ужасным занудой.
Мистера Голдхангера называли негодяем, кровопийцей, жуликом, дьяволом, вампиром и множеством других нелестных имен, но никто никогда не говорил ему, что он ужасный зануда, и ни одна из его жертв не смотрела на него с таким веселым пренебрежением.
Он бы хотел сжать свои длинные, костлявые пальцы на горле Софи и медленно выдавливать из нее жизнь. Но Софи держала пистолет, так что вместо этого он отпер ящик стола и дрожащей рукой стал искать в нем требуемое. Найдя, он швырнул кольцо и клочок бумаги через стол и сказал:
– Деньги! Отдайте мне мои деньги!
Софи взяла расписку и прочитала ее, затем она убрала ее вместе с кольцом в муфту, вытащила из этого вместительного хранилища пачку банкнот и положила ее на стол.
– Вот они, – сказала она.
Механически он стал пересчитывать купюры. Софи поднялась.
– А теперь будьте так добры, поверните свой стул спинкой к двери.
Мистер Голдхангер чуть не зарычал на нее, но подчинился этой просьбе, бросив через плечо:
– Вам нечего бояться! Я очень рад видеть, как вы уходите! – Затем, кипя от ярости, он добавил. – Нищенка!
Софи довольно усмехнулась. Вставив ключ в замочную скважину и поворачивая его, она сказала:
– Да, полагаю, что я предпочла бы быть нищенкой, чем пугалом, завернутым в простыню, чтобы нагонять страх на глупых мальчишек!
– Пугалом? – повторил мистер Голдхангер. –Пугалом?
Но его нежеланная гостья уже ушла.
XII
Когда этим вечером Хьюберт поднимался вверх по лестнице, он встретил Софи, спускающуюся из классной. Она сказала:
– Хьюберт! Ты-то мне и нужен! Подожди, у меня кое-что есть для тебя!
Она пошла в свою комнату и одну-две минуты спустя с озорным видом вернулась и сказала:
– Закрой глаза и протяни руку!
– Софи, это что-то страшное? – подозрительно спросил он.
– Конечно, нет!
– У тебя такой вид, будто ты собираешься разыграть меня, – сказал он, но все же послушно закрыл глаза и протянул руку. Софи положила в нее его расписку и кольцо и разрешила ему открыть глаза. Он подчинился, но увидев. что у него в руке, испытал такой сильный шок, что выронил кольцо.
– Софи!
– Какой ты неловкий!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50