А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– У тебя получилось, да? Ты решил завести старика, чтобы сбить его с толку. Парень, к чему эта дымовая завеса? Что тебя на самом деле беспокоит? То, что Сэйри уже дважды выходила замуж?
– Я не имею права судить ее.
– Она была молодой, резкой, импульсивной, упрямой, Хафф говорил так, словно не слышал слов Бека. – Сэйри выбрала не того, кого следовало.
– Это не совсем верно, Хафф. Ведь это вы выбирали ей женихов, так?
Его глаза потемнели.
– Сэйри тебе это сказала?
– Нет, Крис.
Губы Хаффа шевельнулись будто вокруг невидимой сигареты, чего с ним никогда не случалось., если он курил.
– Девчонка вышла из-под контроля. Ее жизнь пошла под откос, а она словно решила сделать еще хуже. Я был ее единственным родителем, и я понял, что необходимо вмешаться и предотвратить полную катастрофу. Признаю, что я повел себя сурово, когда предложил ей выбирать между замужеством или психушкой, но того требовала ситуация. Повторяю, Бек, ты можешь жалеть Сэйри, но не стоит. Она превратила жизнь своих мужей в ад. Согласен, они сами напросились. Они так хотели ее получить. Второй муж так же сильно ее желал, как и первый, хотя и знал, что первый брак развалился, не успели еще чернила высохнуть на брачном свидетельстве. Но оба парня считали, что Сэйри стоит того ада, в который она превратила их жизнь. Она была красавицей и смутьянкой. Дикая и… Ну, в общем, ты знаешь.
Точно, Бек это знал. Сэйри была именно такой. Его руки помнили ее тело, губы хранили ее вкус. Так, об этом думать не стоит.
– Когда первый брак рухнул, почему вы настаивали на втором?
– Сэйри еще не встала на путь истинный.
– Она все еще любила Кларка Дэйли?
Складки у рта Хаффа стали глубже.
– Ты и об этом знаешь?
– Не слишком много. Так, кое-что.
– Но я ведь был прав, когда положил конец этому романчику, верно? Ты посмотри, как все обернулось. Или ты думаешь, что Сэйри была бы счастлива с ним сейчас? Он же городской пьяница, живет впроголодь, неудачник. И почему я был не прав, если не допустил их союза?
Бек воздержался от ответа. Ему было ясно, что это болезненная точка и для Хаффа, и для Сэйри.
Хойл подозрительно посмотрел на Бека. – Держу пари, ты уже об этом думал.
– О чем?
– Какова она в постели.
– Ради бога, Хафф, – Бек вскочил, – я не буду больше слушать вас.
Мерчент бросился к двери и налетел на Криса, входившего в оранжерею.
– Чего это ты слушать не будешь?
К – Я пытаюсь уговорить Бека жениться на Сэйри, – объяснил Хафф.
с Крис посмотрел на своего друга, в его темных глазах плясали веселые искорки. Он явно наслаждался своей осведомленностью о том, что на самом деле связывает Сэйри и Бека. – Не пора ли мне проветрить мой смокинг?
– Я уже говорил Хаффу, что он бредит. И ты тоже живешь в мире фантазий, как я посмотрю.
Его тон заставил Криса отступить.
– Что это ты так раскипятился?
– Какого черта тебя понесло в бунгало?
– Что? – Хафф явно опешил.
– Мне звонил Ред и сообщил об этом, – объяснил Бек. – Шериф предупредил нас. Некоторое время назад в офис вернулся Уэйн Скотт. Он едва сдерживал возбуждение, потому что поймал Криса в бунгало.
– Ну и что в этом такого? Я просто заехал туда выпить.
Крис повернулся, чтобы уйти, но Бек поймал его за рукав. Хойл-младший раздраженно стряхнул его руку, но не ушел. Бек спросил:
– Что ты там делал?
– Это мое бунгало.
– Это место преступления. Ты понимаешь, как ты теперь выглядишь?
– Нет. А как?
– Виновным.
Мужчины сердито смотрели друг на друга. Крис отступил первым.
– Ни тебе, ни Скотту не о чем беспокоиться. Сегодня днем я возил Лайлу на пикник. Я, как дурак, решил, что это будет романтично. Думал ее умаслить на тот случай, если мне потребуется алиби на те два часа в воскресенье, когда меня никто не видел. Мне казалось, что если я покажусь ей слабым, эмоционально уязвимым, то в ней взыграет материнский инстинкт.
– Ну и как все прошло?
– Оказалось, что Лайла начисто лишена матерински инстинктов, – сухо ответил Крис. – Но я продолжаю работать над этим.
Бека не устроил уклончивый ответ» его клиента и друга но он решил не форсировать события.
– Ты так и не объяснил, зачем ты поехал в бунгало.
– Я уже возвращался в город, увидел знакомый поворот и повернул. Импульсивный поступок, понимаю. Я там не был после… того, что случилось. Мне захотелось самому все увидеть. Я вошел внутрь, огляделся. Все было убрано, но пятна крови видны до сих пор. Я провел там не больше пяти минут. Когда я вышел, меня уже поджидал Скотт. Он прислонился к патрульной машине и нагло ухмылялся.
– Что он сказал?
– Что-то умное насчет того, что преступники всегда возвращаются на место преступления. Я его послал… Он спросил, что я делал в бунгало и взял ли что-нибудь оттуда?
– И что ты ответил?
– Ничего. Ты же велел мне не отвечать ни на какие вопросы в твое отсутствие.
– Что было дальше?
– Я сел в машину и уехал, оставив его там стоять.
– Крис, ты взял что-нибудь из бунгало?
Он выглядел так, словно был готов послать и Бека куда подальше. Но все-таки Крис ответил коротким «нет» и добавил:
– Я дотрагивался только до ручки двери, когда входил. Бек не был уверен, что ему стоит в это верить, но он не стал задавать еще вопросы. Хотя ему бы очень помогло, если бы Крис был с ним полностью откровенен, требовать этого от него он не мог. Адвокату не всегда хочется знать, виновен его клиент или нет.
– Будем надеяться, что вреда от этого не будет, – резюмировал Бек с большей уверенностью, чем чувствовал. – Конечно, лучше бы ты проконсультировался со мной, прежде чем туда поехать.
– Ты мой адвокат, а не нянька.
Оставив за собой последнее слово, Крис вышел из оранжереи. Бек предположил, что он пошел налить себе выпить, и не ошибся. Хойл-младший вернулся с высоким стаканом в руке. Присев на низенький диванчик, он оглянулся по сторонам, словно никогда раньше не бывал в этом уголке дома.
– Почему мы здесь?
– Я провел в бильярдной весь день, и мне захотелось сменить обстановку, – ответил Хафф. – Здесь меня и застал Бек, когда заехал кое-что обсудить.
– И что же вы обсуждали? Кроме неотвратимого супружества с моей сестрой? Мне, кстати, ваш союз кажется нелепым.
– И мне тоже, – поддержал его Бек. – И на этом вопрос закрыт. – Он бросил сердитый взгляд на Хаффа, потом снова повернулся к Крису. – Я заехал, чтобы обговорить с Хаффом кое-какие вопросы. – Он перечислил все, словно читал с листа список дел.
– Едва ли это можно назвать банальностью, – Крис явно был недоволен. – А почему ты не подождал меня? У тебя входит в привычку отодвигать меня в сторону.
– Не говори глупости! Это вышло случайно, Крис. Хафф спросил и…
– Он ответил, – прервал Мерчента Хафф. – Бёк позже перескажет тебе все в деталях, Крис. А теперь нам необходимо обсудить еще кое-что. Это очень серьезно и касается Сэйри.
– Я же сказал, что вопрос закрыт.
– Речь пойдет не о браке, Бек. Есть еще проблема. Крис потягивал виски.
– Не могу дождаться. Что моя сестренка еще затеяла?
Глава 22
Субботний вечер, а Шлепе Уоткинсу было некуда пойти.
Он пил с десяти утра в забегаловке в такой глухомани, что ее никогда не нашел бы тот, кто не знал, где это. Владельцы намеренно оставили свое заведение без названия. Тут не всех посетителей знали по именам, и никто не совал нос в чужие дела.
Шлепа долго играл на бильярде и проигрался вдрызг. Потом женщина без одного переднего зуба и с колечком в носу отвергла его предложение купить ей выпивку. Она посмотрела на его уши и расхохоталась.
– Я не настолько хочу пить.
Потом Шлепа выполз, спотыкаясь, из бара, спрашивая себя, какого черта он так напился. Выпивка никогда не поднимала ему настроения. Шлепа становился мрачным и злым. Чем больше он пил, тем больше портился его характер. В этот вечер он напился до чертиков.
Раздражение достигло наивысшей точки, когда Шлепа добрался до дома своего знакомого, у которого он ночевал.
– За тобой уже приходили, приятель. – Парень, имени которого Шлепа именно сейчас никак не мог вспомнить, загораживал ему вход своим костлявым телом и разговаривал с ним через проржавевшую сетку, неприятно напоминавшую Уоткинсу о том, как редко друзья навещали его в тюрьме.
– Кто приходил?
– Помощники шерифа. Днем, часа в четыре. Моя старуха чуть не обделалась.
Ну еще бы! У нее же в ванной лаборатория по производству метадона.
– Они сказали, зачем я им сдался?
– Не-а. Но когда они уже усаживались в патрульную машину, я слышал, как они упоминали Хойла. В общем, моя старуха сказала, что ты не можешь больше здесь оставаться, Шлепа. Прости, парень, такие дела…
Шлепа остался на улице. Мало того, еще и шериф со своими овчарками его ищет. Ну почему они не оставят его в покое? Вот так всегда с ним.
К дракам его приучил отец, который бил его регулярно, а этом подключились братья и сестры, дразнившие его из-за оттопыренных ушей. Их издевки были безжалостны. И Шлепа научился отбиваться так же яростно. Он принадлежал к клану вспыльчивых горячих драчунов, которые при каждом удобном случае пускали в ход все, что оказывалось под рукой, – кулаки, ноги, зубы.
И все это тяжелое наследство бурлило в нем теперь, когда он ехал на своем мотоцикле. Все его имущество уместилось в ящике за сиденьем. Шлепа старался думать спокойно, но его мозг, затуманенный дешевой выпивкой, не подчинялся. А это было очень некстати, потому что ему требовалось принять несколько важных решений.
Для начала надо решить, где он теперь будет жить. У родственников? Они расползлись по всей Южной Луизиане, и никого из них он не жаловал. Дядя был похож на покойного отца, а Шлепа ненавидел этого сукина сына. У всех его родственников были дети, которые действовали Шлепе на нервы. Поэтому Шлепа и скитался по друзьям. Их у него было немало. И вот теперь его вышибли из уютного местечка. Скоро об этом все узнают. Он превратится в изгоя. Никто из приятелей не пустит его к себе.
Но зачем приходили помощники шерифа?
Шлепе не хотелось думать о самом плохом, но дураком-то он не был. Они упоминали Хойла, и Шлепа не сомневался, что говорили они о младшем Хойле.
Наверняка ему помогло это… как его… подсознание. В общем, то самое, что заставляет мозги срабатывать до того, как вы успеете все обдумать. Именно подсознание привело его на дорогу, ведущую к особняку Хойлов.
Точно, вот он, их особняк, среди таких красивых дубов, что они казались искусственными. Солнце садилось позади дома, освещая его золотистым сиянием. Здесь бы мог разместиться целый городской квартал. Шлепа ехал по дороге вдоль белой ограды, которая выглядела совершенно безопасной. Но он не стал бы спорить на то, что по ней не пропущено электричество.
Сукины дети! Считают себя хозяевами мира. Живут они и вправду шикарно.
Проезжая мимо дома во второй раз, Шлепа увидел, как Крис Хойл сбежал по ступенькам и уселся в свой серебристый «Порше». Уоткинс нажал на газ, чтобы его не обвинили в том, что он шпионит. К счастью, выехав за ворота, Крис свернул в противоположную от Шлепы сторону. Уоткинс развернулся и поехал за ним на безопасном расстоянии.
Хойл-младший отъехал не так далеко от дома и свернул в открытые ворота. Дом, стоявший в глубине, был куда меньше, чем у Хойлов, но намного красивее. И само место было просто замечательным, Шлепа и не видел раньше такой красоты.
Из дверей дома вышел Бек Мерчент, прихлебатель Хойлов, и уселся в «Порше». Шлепа снова нажал на газ и проехал мимо дома Мерчента, чтобы эти двое его не заметили. Он улыбнулся навстречу горячему ветру, бившему в лицо. Что бы они ни запланировали на этот вечер, их планам не суждено будет сбыться.
Бек не хотел проводить этот вечер с Крисом.
Он бы с большим удовольствием провел свободную субботу дома. Бек вымыл бы свой пикап, устроил баню Фрито и расчесал его как следует. Этим он занимался, одновременно пытаясь решить мучившие его проблемы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63