– Мы тоже так думали. Пока не услышали о «Секс-клубе», существующем в Интернете.
– О чем? Рондо оживился:
– Вот почему я пришёл. – Он посмотрел на Кертиса, словно спрашивая разрешения продолжать.
Кертис пожал плечами.
– Давай рассказывай, иначе Пэрис сама все начнет раскапывать.
Рондо оживленно начал:
– Этот сайт существует пару лет. Джейни Кемп была одной из… основательниц, я бы так сказал. Сначала это был просто сайт для общения местных подростков. Они использовали только свои прозвища и адреса электронной почты. Со временем послания стали более откровенными, темы изменились, пока сайт не стал таким, какой он теперь. Это персональные колонки в Интернете. Так сказать, флирт в киберпространстве.
– Флирт? – возмутился Дин. – Послания, которыми они обмениваются, больше похожи на порнографию.
Молодой полицейский засмущался:
– Я не хотел шокировать мисс Гибсон.
– Она достаточно взрослая, и здесь не воскресная школа. – Дин смотрел на Пэрис. – Единственной целью «Секс-клуба» является приглашение к сексу. Детишки пишут, что они сделали и что хотели бы сделать с подходящим партнером. Если появляется желание побыть наедине с кем-то, они уходят на чат и говорят друг другу непристойности. Приведу пример. – Дин открыл папку и вынул листок, который он распечатал с компьютера в кабинете Кертиса.
Пэрис прочитала написанное, явно удивленная, потом подняла глаза и сказала:
– Но они всего лишь дети.
– В основном ученики старших классов, – подсказал Рондо. – Каждый вечер они собираются в условленном месте. Это огромная тусовка.
– Один из способов развлечения – найти человека, основываясь только на его прозвище, угадать, кто есть кто, – сказал Кертис.
– И если пара, болтавшая в чате, находит друг друга, то они занимаются сексом, – продолжил за него Дин.
– Или нет, – поправил его Рондо. – Иногда им не нравится то, что они видят. Вероятный партнер не соответствует ожиданиям. Или появляется кто-то лучше. Никто никого ни к чему не принуждает.
– Ребята из отдела компьютерных преступлений первыми обнаружили этот сайт. А поскольку пользователи не достигли совершеннолетия, то они обратили на него внимание наших людей, так как детская порнография и сексуальные действия в отношении детей попадают в сферу деятельности нашего отдела. – Кертис сложил руки на мощной груди. – Это важное расследование, на которое мы можем бросить большие силы.
– Это хорошая новость, – заметил Рондо. – Плохо то, что остановить их фактически невозможно.
Пэрис покачала головой, не веря своим ушам.
– Хочу убедиться, что я правильно все поняла. Девушки, подобные Джейни Кемп, идут в условленное место и встречаются с совершенно незнакомыми молодыми людьми, которым они обещали через Интернет заняться сексом.
– Вы не ошиблись, – подтвердил Рондо.
– Они что, не в своем уме? Неужели они не понимают, какому риску подвергаются? Если при встрече выяснится, что их собеседник совсем не похож на Бреда Питта, и они не захотят провести с ним время, то они окажутся в распоряжении мужчины, которого распалили и который явно этим разочарован. И это меньшее, что о нем можно сказать.
– Едва ли они в чьем-то распоряжении, мисс Гибсон, – спокойно сказал Рондо. – Мы же говорим не о монашках. Это же проститутки. Они часто заставляют мужчин платить за секс с ними.
– Они просят денег?
– Не просят, а требуют, – ответил Рондо. – И получают их, и поверьте, немало.
В комнате повисло тягостное молчание. Наконец Кертис заговорил:
– Пэрис, нас тревожит то, что членом этого так называемого клуба может стать любой. Чтобы узнать пароль и получить доступ на этот сайт, достаточно несколько раз нажать на клавишу «мыши». А это означает, что любой сексуальный маньяк, любой извращенец будет знать, где ему искать следующую жертву.
– И более того, – добавил Дин, – его жертва скорее всего добровольно пойдет с ним. Преступнику не придется прилагать лишних усилий.
– Это очень тревожный факт, независимо от того, имеет это отношение к Валентино или нет, – согласилась с ними Пэрис.
– Но мы заранее обречены на поражение, – заявил Рондо. – Мы уничтожаем сайты с детской порнографией, но вместо одного появляется десяток новых. Мы работаем вместе с ФБР, с государственным комитетом по борьбе с преступлениями против детей в Интернете. У нас работы выше головы. Так что подростки, обменивающиеся непристойностями по электронной почте, это – наименьшая из наших забот.
– Это все равно что выписывать штраф за переход улицы в неположенном месте, когда по городу разъезжают шайки бандитов и стреляют друг в друга, – усмехнулся Кертис.
– А как насчет родителей Джейни? – поинтересовалась Пэрис. – Они знают об этом клубе?
– Кемпы немало намучились с дочерью, – ответил ей Кертис. – Ее не раз задерживали за нарушение общественного порядка, но, вероятно, даже они не подозревают о подлинном размахе ее деятельности. Мы не хотели трево.-жить их, заявив о возможной связи между ее исчезновением и звонком Валентино, пока у нас нет достаточной информации. Мы надеялись, что ваши пленки нам помогут.
– Но они пролили не слишком много света, верно? – предположила Пэрис. – Мне жаль.
В дверь негромко постучали, и в комнату заглянул еще один детектив.
– Прости, что прерываю, Кертис, но для тебя есть сообщение.
Сержант извинился и вышел из комнаты. Пэрис посмотрела на часы:
– Если я больше ничем не могу вам помочь, то мне пора…
Рондо буквально сорвался со своего стула, чтобы проводить Пэрис.
– Когда вам надо быть на радиостанции, мисс Гибсон?
– К половине восьмого. И, прошу вас, называйте меня Пэрис.
– А долго вы готовитесь к программе?
– Я сама выбираю музыку и отбираю необходимые диски, располагаю их в нужном порядке. Другая служба заранее размещает рекламу. Но большая часть моей программы – это импровизация. Я ведь никогда не знаю заранее, какую песню попросят исполнить слушатели. Правда, я могу сразу же дать ее в эфир, потому что программа выбора песен у нас компьютеризирована.
– Вы волнуетесь, когда выходите в эфир? – продолжал свои расспросы Рондо.
Пэрис рассмеялась и тряхнула головой. Ее волосы рассыпались по плечам, от этого Пэрис стала только привлекательнее.
– Я слишком давно работаю, чтобы нервничать.
– Вы сами управляете оборудованием?
– Если вы говорите о контрольной панели, то да. И еще я сама отвечаю на телефонные звонки. Я предпочитаю сама за всем следить.
– Когда вы только начинали, вам пришлось многому учиться заново?
– Да, я училась, но, честно говоря, вы наверняка знаете куда больше о работе компьютера, чем я о радиоволнах.
Скрытый комплимент явно был приятен Рондо. На его лице появилась смущенная улыбка.
– Вам не скучно работать в одиночестве?
– Нет. Я люблю музыку. И слушатели не дают мне расслабиться. Каждая программа не похожа на другие.
– А вы не чувствуете себя одинокой?
– Откровенно говоря, мне это очень нравится.
Не дав возможности Рондо задать очередной вопрос, Дин вмешался в разговор:
– Я провожу тебя к выходу, Пэрис. Когда они выходили, Пэрис сказала:
– Я хотела бы быть в курсе событий. Пожалуйста, попросите сержанта Кертиса позвонить мне, когда ему будет что-либо известно о пропавшей девушке.
Она обращалась к Рондо. Просила позвонить сержанта Кертиса, а не его, Дина. Подчеркнутое игнорирование его было очевидным, и это здорово разозлило Дина. Он был таким же полицейским, как сержант Роберт Кертис. И более того, он был старшим по званию.
Дин потянулся к ручке двери, чтобы открыть ее, когда та вдруг распахнулась, и перед ними предстал Кертис. Он был заметно краснее обычного. Его жидкие светлые волосы, казалось, стояладыбом.
– Мы получили то, что хотели, – объявил он. – Каким-то образом судебный хроникер узнал, что полиция ищет Джейни Кемп. Он обратился с вопросом к судье, когда тот возвращался после перерыва. Его честь очень недовольны.
– Жизни его дочери угрожает опасность, а Кемп беспокоится об откликах в прессе? – воскликнула Пэрис.
– Меня это тоже удивляет, – поддержал ее Дин. – Мне плевать, доволен судья или нет.
– Отлично. У вас будет возможность сказать ему об этом в лицо. Шеф приказал нам немедленно встретиться с Кемпом и пригладить его перышки.
10
Пэрис подъехала к дому судьи Кемпа следом за сержантом Кертисом. Они вышли из машин одновременно. Прежде чем Кертис успел сказать что-либо, она его опередила:
– Я иду вместе с вами.
– Это дело полиции, мисс Гибсон.
Если он обратился к ней по фамилии, это значило, что он еле сдерживается. Но Пэрис не собиралась сдаваться.
– Я начала все это, когда сегодня утром приехала к вам. Если я никогда больше не услышу о Валентино и его звонок окажется блефом, то я принесу глубочайшие извинения лично вам, всей полиции Остина и семье Кемп. А если это не блеф, то я такой же участник, как вы и родители Джейни. Следовательно, я имею право с ними поговорить.
Детектив посмотрел на Дина, словно спрашивая у него совета, как поступить с этой упрямой женщиной. Но тот только пожал плечами:
– Вам решать, Кертис. Пэрис умеет разговаривать с людьми, в этом она профессионал.
Комплимент из уст опытного, специально обученного переговорщика оказался неожиданным. Кертис думал лишь секунду, потом неохотно проворчал:
– Ладно, согласен, только я не могу понять, зачем вам впутываться в это дело еще больше, чем вы уже впутались.
– Я не впутывалась. Меня впутал Валентино, – огрызнулась Пэрис.
Пэрис и Дин пошли следом за Кертисом. Она сказала очень тихо, чтобы ее слышал только Дин:
– Спасибо, что поддержал меня.
– Не стоит благодарности. Едва ли нас ожидает теплый прием.
Высокие двери дома открылись в ту же секунду, как они ступили на лестницу. Судья Бэрд Кемп, высокий, утонченный и даже красивый, с мрачной гримасой уставился на Кертиса, которого, очевидно, знал.
– Я изо всех сил стараюсь, чтобы никто ничего не узнал, а что позволяет себе полиция? Вы притащили в мой дом полицейских! Что происходит, скажите на милость? И кто эти люди?
Надо отдать Кертису должное, он хорошо держался, хотя его лицо и шея побагровели.
– Судья Кемп, разрешите представить вам доктора Дина Мэллоя. Он психолог в нашем управлении.
– Психолог? – ухмыльнулся судья.
Дин не стал протягивать судье руку, заранее зная, что ответного жеста не будет.
– А это Пэрис Гибсон, – Кертис кивком указал на нее. Если ее имя и было знакомо судье Кемпу, он не подал виду. Быстро оглядев женщину, он уставился на Кертиса.
– Это вы пустили слух о том, что моя дочь пропала?
– Нет, судья, я этого не делал. Это сделали вы. Вы сами позвонили полицейскому, который у вас на жалованье, и велели ему начать поиски.
На лбу Кемпа выступила жила.
– Я уже сказал вашему шефу, что требую немедленно выяснить, кто в ответе за разглашение, хотя все было в высшей мере преувеличено. А он послал ко мне вас, психолога и… – Он бросил взгляд на Пэрис. – Еще неизвестно кого. Зачем вы здесь, черт побери?
– Ради всего святого, Бэрд. – Из дома вышла женщина и суровым взглядом призвала судью к сдержанности. – Не могли бы мы продолжить разговор в доме, где нас никто посторонний не услышит? – Она обвела приехавших непроницаемым взглядом и холодно произнесла: – Вы не хотите войти?
Пэрис и Дин последовали за Кертисом. Их провели в вычурно и богато обставленную гостиную. Декоратор не пожалел выделенных ему средств на парчу, позолоту и гобелены.
Судья решительным шагом подошел к столику с напитками, налил в рюмку из хрустального графина и залпом выпил. Миссис Кемп присела на элегантную ручку дивана, словно не собиралась задерживаться надолго.
Кертис остался стоять, он выглядел настолько же неуместным в этой гостиной, как пожарный гидрант.
– Миссис Кемп, Джейни дала о себе знать? Женщина посмотрела на мужа и только потом ответила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62