– Дин упрямо покачал головой. – Я остаюсь.
Дин подремал на диване до рассвета, потом тихонько вышел из дома. Он помахал рукой патрульным офицерам, сидевшим в машине у тротуара, уверившись в том, что они видели, как он уходит.
Он почти не спал. Выглядел он и чувствовал себя так, словно не спал совсем. Но с этим делом надо было покончить как можно быстрее. Он не хотел откладывать и не стад заезжать домой, чтобы принять душ и побриться.
Дин дважды позвонил, прежде чем услышал стук отодвигаемой задвижки. Лиза сонно посмотрела на него поверх медной цепочки и закрыла дверь для того, чтобы снять ее.
– Непростительно с моей стороны появляться у тебя в такой час, – сказал он, переступая порог.
– Я тебя прощаю. – Лиза обняла его за талию и потерлась носом о его щеку. – Честно говоря, это очень приятный сюрприз.
Дин обнял ее. Под шелковым халатом ее обнаженное тело было теплым, мягким, женственным. Но это его не возбудило.
Она отодвинулась от него, чтобы заглянуть ему в лицо, прижимаясь бедрами к нему.
– Ты выглядишь неважно, друг мой. Поздно лег?
– Можно и так сказать.
– Опять что-то с Гэвином? – спросила Лиза, явно встревоженная.
– Нет. Правда, он еще нетвердо стоит на правильном пути, и пока я буду строго за ним следить, но я пришел не поэтому.
Умение Лизы понимать людей позволило ей сделать карьеру, не подвело оно ее и сейчас. Еще немного посмотрев на него, она сказала:
– Я хотела предложить тебе любовную терапию в постели, но догадываюсь, что лучше будет предложить тебе кофе.
– Не стоит беспокоиться, я ненадолго.
Словно подстегивая свою гордость, Лиза выпрямилась, опустила руки по швам и откинула назад вьющиеся волосы.
– Сесть ты хотя бы можешь?
– Конечно.
Она провела его в гостиную и устроилась в уголке дивана, подобрав под себя босые ноги. Дин сел на самый краешек, уперев локти в колени. По дороге к ней он пытался придумать, как объяснить ей все, и в конце концов решил, что приятного варианта не придумаешь. Дин слишком уважал Лизу, чтобы лгать ей. Он решил сказать все напрямую.
– Я несколько месяцев позволял тебе думать, что мы поженимся. Этого не будет, Лиза. Прости.
– Понимаю. – Она вдохнула и громко выдохнула. – Могу я хотя бы узнать, почему?
– Раньше я думал, что у меня классический случай, что я просто в последний момент испугался. Я прожил холостяком пятнадцать лет, поэтому был уверен, что именно идея брака вызывает у меня панику. Поэтому я ничего не говорил, надеясь, что все образуется. Я не хотел ссориться с тобой из-за этого или огорчать тебя понапрасну.
– Ну что ж, я ценю, что ты считался с моими чувствами.
– Я слышу сарказм или мне показалось?
– Не показалось.
– Думаю, я это заслужил, – согласился Дин. – Я только что разорвал нашу почти состоявшуюся помолвку. Ты не обязана быть любезной.
– Я рада это слышать, потому что готова выцарапать тебе глаза.
– Имеешь право.
Лиза сердито посмотрела на него, но потом гордость взяла верх.
– Я подумала и решила, что не буду устраивать скандал. Моя истерика лишь позволит тебе пулей вылететь отсюда, чтобы никогда больше не вернуться. Вместо этого я хочу потребовать от тебя объяснений. Полагаю, я это заслужила.
На самом деле Дин рассчитывал на скандал, во время которого их ругательства разрушили бы ту нежность, которую они питали друг к другу. Тогда разрыв был бы менее болезненным для нее и легче для него. Но Лиза закрыла эту лазейку для труса.
– Не уверен, сумею ли все объяснить. – Дин развел руками, демонстрируя свою беспомощность. – Дело не в тебе. Ты такая же умная, красивая и желанная, как в день нашей первой встречи. И даже более того.
– Пожалуйста, избавь меня от речей в духе «я тебя недостоин».
– Я не об этом, – раздраженно заметил Дин. – Я говорил искренне. Дело не в тебе. Дело в нас. Нас больше нет, Лиза.
– Мог бы и не говорить этого. Последнее время ты был рассеянным даже тогда, когда мы занимались любовью.
– Забавно, я что-то не припомню, чтобы ты жаловалась, – усмехнулся он.
– Ты снова пытаешься затеять ссору, – сурово оборвала его Лиза. – Не надо. И не злись. Речь не о твоем члене, а о том, что ты холоден как лед.
– Признаю.
– Дело в Гэвине и в его переезде к тебе? В том, что ты должен уделять ему больше времени?
– Гэвин стал для меня отличным прикрытием, – признался Дин. – Я не горжусь тем, что использовал его.
– Нечем гордиться. Но дело в нем? –Нет.
– Значит, есть кто-то еще.
Дин повернул голову и прямо посмотрел на нее: –Да.
– Ты встречаешься с другой женщиной?
– Нет, ничего подобного.
– Тогда что, Дин? В чем дело?
– Я люблю другую.
Лиза замолчала, пораженная простотой его ответа. Она долго смотрела на него, свыкаясь с тем, что он сказал.
– Ты любишь другую. А меня ты любил?
– Да, и во многих отношениях люблю до сих пор. Ты была важной и необходимой частью моей жизни.
– Но не твоей большой страстью.
– Когда мы только начали встречаться, я честно надеялся… Я думал… Я пытался…
– Ты пытался. – Лиза горько рассмеялась. – Это именно то, что женщина хочет услышать.
К ней вернулся сарказм, но она заставляла себя быть резкой. Лиза схватила маленькую подушку и прижала ее к груди, хотелось за что-то ухватиться, чтобы не сойти с ума. Дин почувствовал, что лучше ему уйти теперь, пока он не ранил ее гордость еще сильнее.
Но когда он встал, она тихо сказала:
– Женщина в солнечных очках. Та самая, с которой ты разговаривал в полицейском участке. Пэрис, так, кажется? – Подняв голову, Лиза смотрела на него. – Ну что ты, Дин, чему ты так удивился? Даже если бы я была слепой, я бы догадалась, что вы с ней были любовниками.
– Много лет назад. И это было всего один раз, но…
– Но ты так и не пришел в себя. Он печально улыбнулся ей:
– Нет, так и не пришел.
– Просто из любопытства, скажи, когда ты начал снова с ней встречаться?
– Позавчера.
Ее губы раскрылись в немом изумлении.
– Да, позавчера. Мое отчуждение, другого слова я не могу подобрать, началось задолго до ее появления. Наша встреча только подтвердила то, что я и так уже знал.
– Что ты на мне не женишься. Дин кивнул.
– Что ж, хвала господу, что этого не произошло. – Лиза отбросила в сторону подушку и встала. – Я не хочу быть ничьим запасным вариантом.
– И ты никогда им не будешь. – Он взял ее за руку и сжал. – Прости, что я отнял у тебя два года.
– Это, возможно, и к лучшему, – легкомысленно отмахнулась Лиза. – Что бы я стала делать с ребенком в деловой поездке? Взяла бы его с собой и носила в кейсе?
Она делала вид, что ей все равно, но Дин знал, что она разочарована до глубины души. Лиза была слишком гордой, чтобы выставлять напоказ свои слезы. И потом, возможно, только возможно, она слишком его любила и не хотела, чтобы он ушел с чувством вины.
– В тебе много грации, класса и стиля, Лиза.
– О да, просто через край.
– Что ты будешь делать?
– Сегодня? Думаю, я побалую себя массажем. Он улыбнулся:
– А как насчет завтра?
– Когда я переехала сюда, я не продала мой дом в Хьюстоне.
– Не продала?
– Ты думал, что я продала, и я не стала тебе ничего говорить. Вероятно, я предчувствовала, что мне понадобится безопасное гнездышко. В любом случае, как только смогу, я сразу вернусь туда.
– Ты невероятный человек, Лиза.
– И ты тоже, – хрипло ответила она.
Дин нагнулся, поцеловал ее в щеку и направился к двери. Уже взявшись за ручку, он обернулся:
– Всего тебе хорошего.
С этими словами Дин ушел.
26
– Алло?
– Это Гэвин?
– Да.
– Говорит сержант Кертис. Я тебя разбудил?
– Вроде того.
– Прости за беспокойство, но я никак не могу дозвониться твоему отцу на сотовый. Вот почему я звоню к вам домой. Ты не мог бы позвать его?
– А отца нет. Он остался ночевать у Пэрис. – Гэвин сообразил, что сказал, только тогда, когда слова уже сорвались с языка. Кертис такой подозрительный, он наверняка подумает совсем не то. – Мы вчера ужинали у нее, – поторопился объяснить Гэвин. – А после ее программы и звонка этого Валентино отец решил, что ей не следует оставаться одной.
– Полицейские охраняют дом мисс Гибсон, – возразил Кертис.
– Думаю, отец считает, что этого мало.
– Видимо, так.
Гэвин решил не продолжать, чтобы не наговорить лишнего. В конце концов, какое Кертису дело, где ночует его отец?
– Ладно, я попытаюсь найти его там, – сказал детектив. – У меня есть номер.
– Я могу передать отцу сообщение, – предложил Гэвин.
– Спасибо, но мне необходимо поговорить с ним лично. Это Гэвину совсем не понравилось. Неужели Кертису опять надо поговорить с отцом о чем-то, что касается его, Гэвина?
– Есть какие-нибудь новости о Джейни? – спросил он.
– Боюсь, что нет. С тобой я поговорю позже, Гэвин.
В трубке раздался гудок прежде, чем Гэвин успел попрощаться. Он встал, сходил в ванную, а потом выглянул в окно гостиной. Полицейская машина по-прежнему стояла возле дома.
Интересно, только он один заметил иронию в том, что его охраняют от Валентино, подозревая при этом, что он и есть этот самый Валентино? Пока Джейни не найдут, ему придется сидеть дома. Он сам обрек себя на это. Но все могло быть и хуже. Если бы не его отец, копы вообще могли упрятать его в тюрьму.
Гэвин не слишком расстраивался, хотя отец не один раз поймал его на лжи и узнал о его членстве в «Секс-клубе». Накануне, когда они с отцом ужинали у Пэрис, Гэвин замечательно себя чувствовал.
Сначала ему было даже страшно встретиться с ней через столько лет. А что, если Пэрис изменилась и теперь выглядит как старуха? Он боялся увидеть ее с залитыми лаком, высоко начесанными волосами и увешанную драгоценностями, боялся, что она стала излишне сентиментальной и недалекой, что она примется причитать, как он вырос, начнет суетиться вокруг него, как делали это родственники его матери на семейных сборищах.
Но Пэрис осталась такой же клевой, какой он ее помнил. Она держалась дружелюбно, но не перегибала палку, как Лиза. Она не разговаривала с ним свысока. Еще когда они общались в Хьюстоне и он был совсем маленьким, Пэрис всегда держалась с ним на равных.
Джек любил называть его Скаутом, Капитаном или Партнером. Он всегда разговаривал с ним слишком громко, словно Гэвин был малюткой, которого надо развлечь. Джек был ничего, но из них двоих Гэвину больше нравилась Пэрис.
Она нравилась ему больше тех женщин, с которыми встречался его отец. Гэвин помнил, как думал о том, что если бы Джек исчез, то было бы круто, если бы Пэрис стала девушкой отца.
Мать считала, что так оно и было.
Разумеется, она никогда не говорила об этом с Гэвином, но однажды он подслушал, как она заявила подруге, что Пэрис Гибсон «зацепила» Дина и что он встречается с другими только потому, что Пэрис невеста Джека Доннера.
В то время Гэвин был слишком мал, чтобы понять ее слова, да и отношения взрослых его мало интересовали. Но теперь, увидев, как отцу не терпится поскорее оказаться у Пэрис дома, как он посмотрелся в зеркало, прежде чем выйти из машины, Гэвин подумал, что его мать была права. Гэвин ни разу не видел, чтобы отец смотрелся в зеркало, когда шел на свидание к Лизе.
Сколько Гэвин себя помнил, его родители были в разводе. Еще совсем ребенком он понял, что у него не такая семья, какие показывают в рекламных роликах по телевидению. Там мамочка и папочка завтракали вместе, гуляли по пляжу, держась за руки, и даже спали в одной постели. Он заметил, что в других домах их квартала отцы жили вместе с детьми.
Гэвин стал расспрашивать своих родителей, и, когда они объяснили ему смысл развода, он отчаянно надеялся, что они снова станут жить вместе. Но чем старше становился Гэвин, тем яснее становилась для него призрачность подобного воссоединения. Он смирился, но все-таки продолжал надеяться.
Его отец встречался со множеством девушек. Гэвин забыл их имена, потому что ни одна не продержалась достаточно долго. Он слышал, как его мать как-то сказала его бабушке о «цветке месяца», и понял, что речь идет об очередной отцовской подружке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Дин подремал на диване до рассвета, потом тихонько вышел из дома. Он помахал рукой патрульным офицерам, сидевшим в машине у тротуара, уверившись в том, что они видели, как он уходит.
Он почти не спал. Выглядел он и чувствовал себя так, словно не спал совсем. Но с этим делом надо было покончить как можно быстрее. Он не хотел откладывать и не стад заезжать домой, чтобы принять душ и побриться.
Дин дважды позвонил, прежде чем услышал стук отодвигаемой задвижки. Лиза сонно посмотрела на него поверх медной цепочки и закрыла дверь для того, чтобы снять ее.
– Непростительно с моей стороны появляться у тебя в такой час, – сказал он, переступая порог.
– Я тебя прощаю. – Лиза обняла его за талию и потерлась носом о его щеку. – Честно говоря, это очень приятный сюрприз.
Дин обнял ее. Под шелковым халатом ее обнаженное тело было теплым, мягким, женственным. Но это его не возбудило.
Она отодвинулась от него, чтобы заглянуть ему в лицо, прижимаясь бедрами к нему.
– Ты выглядишь неважно, друг мой. Поздно лег?
– Можно и так сказать.
– Опять что-то с Гэвином? – спросила Лиза, явно встревоженная.
– Нет. Правда, он еще нетвердо стоит на правильном пути, и пока я буду строго за ним следить, но я пришел не поэтому.
Умение Лизы понимать людей позволило ей сделать карьеру, не подвело оно ее и сейчас. Еще немного посмотрев на него, она сказала:
– Я хотела предложить тебе любовную терапию в постели, но догадываюсь, что лучше будет предложить тебе кофе.
– Не стоит беспокоиться, я ненадолго.
Словно подстегивая свою гордость, Лиза выпрямилась, опустила руки по швам и откинула назад вьющиеся волосы.
– Сесть ты хотя бы можешь?
– Конечно.
Она провела его в гостиную и устроилась в уголке дивана, подобрав под себя босые ноги. Дин сел на самый краешек, уперев локти в колени. По дороге к ней он пытался придумать, как объяснить ей все, и в конце концов решил, что приятного варианта не придумаешь. Дин слишком уважал Лизу, чтобы лгать ей. Он решил сказать все напрямую.
– Я несколько месяцев позволял тебе думать, что мы поженимся. Этого не будет, Лиза. Прости.
– Понимаю. – Она вдохнула и громко выдохнула. – Могу я хотя бы узнать, почему?
– Раньше я думал, что у меня классический случай, что я просто в последний момент испугался. Я прожил холостяком пятнадцать лет, поэтому был уверен, что именно идея брака вызывает у меня панику. Поэтому я ничего не говорил, надеясь, что все образуется. Я не хотел ссориться с тобой из-за этого или огорчать тебя понапрасну.
– Ну что ж, я ценю, что ты считался с моими чувствами.
– Я слышу сарказм или мне показалось?
– Не показалось.
– Думаю, я это заслужил, – согласился Дин. – Я только что разорвал нашу почти состоявшуюся помолвку. Ты не обязана быть любезной.
– Я рада это слышать, потому что готова выцарапать тебе глаза.
– Имеешь право.
Лиза сердито посмотрела на него, но потом гордость взяла верх.
– Я подумала и решила, что не буду устраивать скандал. Моя истерика лишь позволит тебе пулей вылететь отсюда, чтобы никогда больше не вернуться. Вместо этого я хочу потребовать от тебя объяснений. Полагаю, я это заслужила.
На самом деле Дин рассчитывал на скандал, во время которого их ругательства разрушили бы ту нежность, которую они питали друг к другу. Тогда разрыв был бы менее болезненным для нее и легче для него. Но Лиза закрыла эту лазейку для труса.
– Не уверен, сумею ли все объяснить. – Дин развел руками, демонстрируя свою беспомощность. – Дело не в тебе. Ты такая же умная, красивая и желанная, как в день нашей первой встречи. И даже более того.
– Пожалуйста, избавь меня от речей в духе «я тебя недостоин».
– Я не об этом, – раздраженно заметил Дин. – Я говорил искренне. Дело не в тебе. Дело в нас. Нас больше нет, Лиза.
– Мог бы и не говорить этого. Последнее время ты был рассеянным даже тогда, когда мы занимались любовью.
– Забавно, я что-то не припомню, чтобы ты жаловалась, – усмехнулся он.
– Ты снова пытаешься затеять ссору, – сурово оборвала его Лиза. – Не надо. И не злись. Речь не о твоем члене, а о том, что ты холоден как лед.
– Признаю.
– Дело в Гэвине и в его переезде к тебе? В том, что ты должен уделять ему больше времени?
– Гэвин стал для меня отличным прикрытием, – признался Дин. – Я не горжусь тем, что использовал его.
– Нечем гордиться. Но дело в нем? –Нет.
– Значит, есть кто-то еще.
Дин повернул голову и прямо посмотрел на нее: –Да.
– Ты встречаешься с другой женщиной?
– Нет, ничего подобного.
– Тогда что, Дин? В чем дело?
– Я люблю другую.
Лиза замолчала, пораженная простотой его ответа. Она долго смотрела на него, свыкаясь с тем, что он сказал.
– Ты любишь другую. А меня ты любил?
– Да, и во многих отношениях люблю до сих пор. Ты была важной и необходимой частью моей жизни.
– Но не твоей большой страстью.
– Когда мы только начали встречаться, я честно надеялся… Я думал… Я пытался…
– Ты пытался. – Лиза горько рассмеялась. – Это именно то, что женщина хочет услышать.
К ней вернулся сарказм, но она заставляла себя быть резкой. Лиза схватила маленькую подушку и прижала ее к груди, хотелось за что-то ухватиться, чтобы не сойти с ума. Дин почувствовал, что лучше ему уйти теперь, пока он не ранил ее гордость еще сильнее.
Но когда он встал, она тихо сказала:
– Женщина в солнечных очках. Та самая, с которой ты разговаривал в полицейском участке. Пэрис, так, кажется? – Подняв голову, Лиза смотрела на него. – Ну что ты, Дин, чему ты так удивился? Даже если бы я была слепой, я бы догадалась, что вы с ней были любовниками.
– Много лет назад. И это было всего один раз, но…
– Но ты так и не пришел в себя. Он печально улыбнулся ей:
– Нет, так и не пришел.
– Просто из любопытства, скажи, когда ты начал снова с ней встречаться?
– Позавчера.
Ее губы раскрылись в немом изумлении.
– Да, позавчера. Мое отчуждение, другого слова я не могу подобрать, началось задолго до ее появления. Наша встреча только подтвердила то, что я и так уже знал.
– Что ты на мне не женишься. Дин кивнул.
– Что ж, хвала господу, что этого не произошло. – Лиза отбросила в сторону подушку и встала. – Я не хочу быть ничьим запасным вариантом.
– И ты никогда им не будешь. – Он взял ее за руку и сжал. – Прости, что я отнял у тебя два года.
– Это, возможно, и к лучшему, – легкомысленно отмахнулась Лиза. – Что бы я стала делать с ребенком в деловой поездке? Взяла бы его с собой и носила в кейсе?
Она делала вид, что ей все равно, но Дин знал, что она разочарована до глубины души. Лиза была слишком гордой, чтобы выставлять напоказ свои слезы. И потом, возможно, только возможно, она слишком его любила и не хотела, чтобы он ушел с чувством вины.
– В тебе много грации, класса и стиля, Лиза.
– О да, просто через край.
– Что ты будешь делать?
– Сегодня? Думаю, я побалую себя массажем. Он улыбнулся:
– А как насчет завтра?
– Когда я переехала сюда, я не продала мой дом в Хьюстоне.
– Не продала?
– Ты думал, что я продала, и я не стала тебе ничего говорить. Вероятно, я предчувствовала, что мне понадобится безопасное гнездышко. В любом случае, как только смогу, я сразу вернусь туда.
– Ты невероятный человек, Лиза.
– И ты тоже, – хрипло ответила она.
Дин нагнулся, поцеловал ее в щеку и направился к двери. Уже взявшись за ручку, он обернулся:
– Всего тебе хорошего.
С этими словами Дин ушел.
26
– Алло?
– Это Гэвин?
– Да.
– Говорит сержант Кертис. Я тебя разбудил?
– Вроде того.
– Прости за беспокойство, но я никак не могу дозвониться твоему отцу на сотовый. Вот почему я звоню к вам домой. Ты не мог бы позвать его?
– А отца нет. Он остался ночевать у Пэрис. – Гэвин сообразил, что сказал, только тогда, когда слова уже сорвались с языка. Кертис такой подозрительный, он наверняка подумает совсем не то. – Мы вчера ужинали у нее, – поторопился объяснить Гэвин. – А после ее программы и звонка этого Валентино отец решил, что ей не следует оставаться одной.
– Полицейские охраняют дом мисс Гибсон, – возразил Кертис.
– Думаю, отец считает, что этого мало.
– Видимо, так.
Гэвин решил не продолжать, чтобы не наговорить лишнего. В конце концов, какое Кертису дело, где ночует его отец?
– Ладно, я попытаюсь найти его там, – сказал детектив. – У меня есть номер.
– Я могу передать отцу сообщение, – предложил Гэвин.
– Спасибо, но мне необходимо поговорить с ним лично. Это Гэвину совсем не понравилось. Неужели Кертису опять надо поговорить с отцом о чем-то, что касается его, Гэвина?
– Есть какие-нибудь новости о Джейни? – спросил он.
– Боюсь, что нет. С тобой я поговорю позже, Гэвин.
В трубке раздался гудок прежде, чем Гэвин успел попрощаться. Он встал, сходил в ванную, а потом выглянул в окно гостиной. Полицейская машина по-прежнему стояла возле дома.
Интересно, только он один заметил иронию в том, что его охраняют от Валентино, подозревая при этом, что он и есть этот самый Валентино? Пока Джейни не найдут, ему придется сидеть дома. Он сам обрек себя на это. Но все могло быть и хуже. Если бы не его отец, копы вообще могли упрятать его в тюрьму.
Гэвин не слишком расстраивался, хотя отец не один раз поймал его на лжи и узнал о его членстве в «Секс-клубе». Накануне, когда они с отцом ужинали у Пэрис, Гэвин замечательно себя чувствовал.
Сначала ему было даже страшно встретиться с ней через столько лет. А что, если Пэрис изменилась и теперь выглядит как старуха? Он боялся увидеть ее с залитыми лаком, высоко начесанными волосами и увешанную драгоценностями, боялся, что она стала излишне сентиментальной и недалекой, что она примется причитать, как он вырос, начнет суетиться вокруг него, как делали это родственники его матери на семейных сборищах.
Но Пэрис осталась такой же клевой, какой он ее помнил. Она держалась дружелюбно, но не перегибала палку, как Лиза. Она не разговаривала с ним свысока. Еще когда они общались в Хьюстоне и он был совсем маленьким, Пэрис всегда держалась с ним на равных.
Джек любил называть его Скаутом, Капитаном или Партнером. Он всегда разговаривал с ним слишком громко, словно Гэвин был малюткой, которого надо развлечь. Джек был ничего, но из них двоих Гэвину больше нравилась Пэрис.
Она нравилась ему больше тех женщин, с которыми встречался его отец. Гэвин помнил, как думал о том, что если бы Джек исчез, то было бы круто, если бы Пэрис стала девушкой отца.
Мать считала, что так оно и было.
Разумеется, она никогда не говорила об этом с Гэвином, но однажды он подслушал, как она заявила подруге, что Пэрис Гибсон «зацепила» Дина и что он встречается с другими только потому, что Пэрис невеста Джека Доннера.
В то время Гэвин был слишком мал, чтобы понять ее слова, да и отношения взрослых его мало интересовали. Но теперь, увидев, как отцу не терпится поскорее оказаться у Пэрис дома, как он посмотрелся в зеркало, прежде чем выйти из машины, Гэвин подумал, что его мать была права. Гэвин ни разу не видел, чтобы отец смотрелся в зеркало, когда шел на свидание к Лизе.
Сколько Гэвин себя помнил, его родители были в разводе. Еще совсем ребенком он понял, что у него не такая семья, какие показывают в рекламных роликах по телевидению. Там мамочка и папочка завтракали вместе, гуляли по пляжу, держась за руки, и даже спали в одной постели. Он заметил, что в других домах их квартала отцы жили вместе с детьми.
Гэвин стал расспрашивать своих родителей, и, когда они объяснили ему смысл развода, он отчаянно надеялся, что они снова станут жить вместе. Но чем старше становился Гэвин, тем яснее становилась для него призрачность подобного воссоединения. Он смирился, но все-таки продолжал надеяться.
Его отец встречался со множеством девушек. Гэвин забыл их имена, потому что ни одна не продержалась достаточно долго. Он слышал, как его мать как-то сказала его бабушке о «цветке месяца», и понял, что речь идет об очередной отцовской подружке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62