А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Она никогда не забудет того, что было. Это останется с ней навсегда.
Как он сказал? «Прости меня. Я слишком сильно тебя люблю».
Она повернулась на бок и горько зарыдала. Она плакала до тех пор, пока у нее не осталось не только надежды, но и слез.
Следующие несколько дней она провела словно в вакууме, не живя, а заставляя себя жить. На работе Алисия не могла придумать ничего нового сама, но зато резко критиковала то, что предлагали другие. Все заметили, как она изменилась. И куда только девалась ее обычная жизнерадостность? Те, кто посмелее, пытались выяснить, что с ней происходит. Но на все вопросы Алисия резко отвечала, что очень устала.
Она пыталась скрыть свое отчаяние от сыновей, но, конечно, мальчики невольно сыпали соль на ее открытую рану. Алисия сама ненавидела себя за то, что порой у нее не хватало терпения и она срывала зло на Дэвиде и Адаме. Это случалось, когда она не в силах была выслушивать их болтовню. К сожалению, как большинство детей их возраста, мальчики не понимали намеков и постоянно упоминали в разговоре Пирса.
– Пирс пойдет со мной в поход?
– Не думаю. Попроси-ка ты лучше Картера, Дэвид. Или дедушку. Он был бы рад.
– Но я хочу с Пирсом!
– Он не сможет пойти.
– Почему?
– Ешь поскорей, а то остынет.
– Почему Пирс не сможет пойти? Почему он больше не приходит к нам? Ты что, опять его разозлила?
– Смотри в тарелку и не разговаривай во время еды!
Алисия встала, скомкала и отшвырнула салфетку и выбежала из комнаты, чтобы скрыть слезы. Вечером она долго сидела у постели сыновей, читала им на ночь сказку, а уходя, горячо расцеловала и заботливо подоткнула со всех сторон одеяло. Они больше не говорили о Пирсе, но она чувствовала, что в глазах детей застыл немой вопрос. К счастью, они скоро забудут нового знакомого.
Выполнение каждодневных обычных дел казалось подвигами Геракла. Вынуть из холодильника пакет молока, собраться на работу, подвезти детей на спортивные занятия – все требовало нечеловеческих усилий, гораздо больших, чем Алисия была в состоянии приложить. Ей хотелось сидеть неподвижно, уставившись в одну точку, ни с кем не разговаривать и вопрошать Господа, чем она провинилась, что он посылает ей такое суровое испытание.
Именно в таком состоянии пребывала Алисия утром в среду, когда зазвонил телефон. Мальчики уже ушли в школу, а она, даже толком не одевшись, с отсутствующим видом потягивала кофе, страшась выйти на улицу. Впереди ее ждал еще один трудный день. И так до конца жизни…
– Алло.
– Как поживает моя любимая девочка? Ой! Черт побери, Слоун, какие у тебя острые ногти! Да, дамы в интересном положении порой становятся просто несносны. – Послышался звук поцелуя. – Итак, уточняю – как поживает моя вторая любимая девочка? Алисия, несмотря на свое ужасное настроение, невольно улыбнулась.
– Картер, Слоун!
– Еще помнишь нас? Мы уже начали сомневаться. Ты давно не давала о себе знать.
– Прошу прощения.
Она машинально поигрывала телефонным проводом, наблюдая, как он закручивается в разные стороны. Как приятно снова услышать голос Картера! Голос друга… Слезы навернулись на глаза Алисии.
– Я очень занята. Я ведь согласилась перейти на новое место. Помнишь, я тебе рассказывала?
– Отлично! Она перешла на новое место. – Картер сообщал новость Слоун. – О чем спросить? Ну-ка подожди минутку. Я уже чувствую, как пойдет разговор. Почему бы тебе самой не взять трубку, а я возьму вторую в кабинете?
– Привет, Алисия, – послышался голос Слоун.
– Привет. Как ты себя чувствуешь? Как малыш?
– Ужасный драчун. Все время пинает меня в живот. Картер, разумеется, в восторге.
Алисия улыбнулась, радуясь и завидуя их счастью.
– А вот и я! – Это Картер взял вторую трубку.
– Довольна ли ты новой работой? – спросила Слоун.
Алисия вкратце описала свои новые обязанности и заботы. В ее голосе чувствовался вымученный энтузиазм, как у человека, предвкушающего полет через Атлантику и одновременно страшащегося этого путешествия.
– Это, должно быть, чудесно. – Алисия почувствовала, что Слоун тоже старается выказать несуществующий энтузиазм. – Но ты уверена, что это то, к чему ты стремилась? Я имею в виду…
– Она имеет в виду, что голос у тебя совершенно убитый. Что случилось?
Картер никогда не относился к числу людей, которые бродят вокруг да около, подыскивая слова, – наоборот, ему не приходилось лезть за ними в карман.
– Как мальчики? – продолжал спрашивать он.
– В порядке.
Алисия поведала о том, что случилось у Дэвида с глазом, не упоминая Пирса, и заверила друзей, что теперь все в порядке, остался только маленький шрам.
– В общем, все обстоит замечательно, потрясно и так далее. Надо бы лучше, да некуда. – Картер порой мог выражаться весьма энергично и саркастически.
– Да, у нас все хорошо. – Алисия погрузилась в молчание.
Все трое ощущали эту гнетущую тишину.
– Алисия, в чем все-таки дело? – спросила Слоун с прямотой старого доброго друга.
Алисия судорожно вздохнула. Ей хотелось плакать. Даже горло заболело от сдерживаемых слез. Как было бы славно поплакать вместе с подругой! Она чувствовала, что больше не в силах одна нести эту тяжесть.
– Я встретила человека. Прекрасного человека…
– И что же тут плохого? – поинтересовался Картер. – Подожди, не отвечай, я сам догадаюсь. Наверное, он не такой красавец, как я. Угадал? Ну, милочка, таких, как я, – раз-два и обчелся. Что уж тут поделаешь? Они, бедняжки, в этом не виноваты.
Алисия по достоинству оценила добродушный юмор Картера и улыбнулась.
– Он тоже красив, но в другом роде.
– Нам он понравится?
– Да.
В первый раз за все время разговора Алисия немного оживилась. Она подробно описала друзьям Пирса. Они недоверчиво рассмеялись, когда услышали, где она встретилась с ним.
– Видели бы вы нас в тот момент! Мы выглядели так, будто только что спаслись с тонущего корабля. Дэвид и Адам тут же выболтали незнакомцу все семейные секреты, а я боялась за их жизнь и свою честь.
– Но оказалось, что ты встретила прекрасного принца.
– Да. – Алисия вытерла непрошеные слезы, размазав по щекам тушь. – Он великолепно обращался с детьми. Само терпение и обаяние! Ребята влюбились в него с первого взгляда. А его дочь…
– Так он женат? – спросила Слоун.
– Нет, уже давно разведен. Его дочери двадцать один год. Прелестная девушка! Она однажды приезжала в коттедж на ужин. Видите ли, мы провели в коттедже целую неделю.
– Суровое испытание для твоей добродетели, – произнес Картер, покусывая губы. – Сюжет стремительно закручивается.
– Ты любишь его, Алисия?
Она больше не пыталась сдерживать слезы.
– Да, да!
– А как он к тебе относится?
– Он… он сказал, что любит меня. И я верю ему. Он обожал мальчиков.
– А почему ты говоришь в прошедшем времени? – мягко спросил Картер.
– Мы не можем быть вместе. Возникла одна проблема…
– Какая? – поинтересовалась Слоун.
– Он что, садист? Наркоман, гомосексуалист, педофил?
Острый ум Картера изобретал новые лихие повороты сюжета.
– Нет-нет, ничего такого и в помине нет.
– Картер, уймись, – мягко вмешалась его жена. – Скажи мне, Алисия, что же все-таки мешает вам с Пирсом быть вместе?
– Он безнадежно болен.
– О Господи! – вырвалось у Слоун. Реакция Картера была не менее эмоциональной, хотя и более грубой.
– Это еще не точно, но очень возможно. Сейчас заканчивают делать анализы. Может оказаться, что болезнь излечима, но он исходит из самого худшего. И я тоже.
На том конце провода наступила тишина, потом Картер спросил:
– А почему?
– Что почему?
– Почему ты исходишь из того, что он неизбежно умрет?
Алисия попыталась защититься:
– Я уже потеряла мужа. Картер. Если Пирс тоже умрет…
– Мы все когда-нибудь умрем. У нее перехватило дыхание, и следующие ее слова прозвучали еле слышно.
– Что? Что ты сказала?
Алисия чувствовала, что он пытается собраться с мыслями, а Слоун тихонько сидит рядом и слушает, как всегда.
– Алисия, с самого момента рождения мы все движемся к смерти. Жизнь никому не дает никаких гарантий.
– Но никто из нас не живет с мыслью, что смерть наступит в какой-то определенный момент.
– Да, это так. Так почему же ты так себя ведешь? Ты ведь даже не уверена, что положение Пирса безнадежно. А если это не так? Вы двое отказываетесь от своего счастья. Твои аргументы просто смешны.
– Картер! – снова мягко вмешалась Слоун, хотя и понимала, что когда ее муж вобьет себе что-то в голову, легче сдвинуть с места гору, чем переубедить его. – А что ты ответила Пирсу, когда узнала? – спросила она у Алисии.
– Да в общем-то ничего. Я была просто в трансе. Не могла же я сказать, чтобы он вернулся ко мне, если все окажется в порядке, и не приходил, если подтвердится худшее! – Алисия застонала и прикрыла рот рукой. – Я на коленях умоляла бы его остаться, если бы речь шла только обо мне. Но как я могу обречь своих детей на такое испытание? Им так нужен отец!.. Они не переживут, если Пирс умрет, как и Джим.
– Значит, ты считаешь, что им будет лучше без него, пусть даже недолго?
Алисии припомнились последние несколько дней.
Дети, как будто тоже что-то почувствовав, ходили как лунатики. Обычная жизнерадостность покинула их. Было видно, что им очень плохо, что они страдают. Их поведение было молчаливым упреком в ее адрес – они явно обвиняли ее в том, что Пирс ушел.
– Нет. Они очень скучают по нему. Они так его любят!
– А ты? Тебе лучше без него, пусть даже он болен?
Ей не потребовалось долго раздумывать, прежде чем ответить.
– Нет.
– Алисия, позволь мне задать тебе один вопрос, – продолжал Картер. – Если бы ты знала, что Джим так рано умрет, неужели ты отказалась бы прожить с ним те годы, что были вам отпущены судьбой? Неужели не дорожила бы каждым днем, каждой минутой? Если бы у тебя был выбор, разве ты не предпочла бы все равно быть с ним, родить от него детей, любить его?
– О Картер!
Словно какое-то озарение нашло на Алисию. Она прекрасно понимала, к чему клонит Картер.
– Нет, я ни за что не отказалась бы. Я наслаждалась бы каждым днем!..
– Точно так же ты должна вести себя в данном случае. Мы ведь все живем сегодняшним днем, здесь и сейчас. Каждый из нас, не только ты. Но разве сейчас ты живешь так, как хочешь? Подумай, что бы ты делала, если бы знала, что этот день – последний в твоей жизни. С кем бы ты хотела прожить его?
– С Пирсом, Дэвидом и Адамом! Алисия сама не поняла, как у нее вырвались эти слова. Она только услышала мягкий смех Слоун и ее вопрос:
– Так в чем же дело? Какие еще сомнения тебя мучают?
Словно новая жизнь медленно вливалась в Алисию. Вместе с надеждой в ней появились силы. Ей хотелось сорваться с места и немедленно бежать куда-то.
– Но он может этого не захотеть, – с беспокойством возразила она. – Может подумать, что нам без него будет лучше.
– Значит, ты должна убедить его, – спокойно произнесла Слоун.
В Алисию словно вселился какой-то веселый бес.
– Да-да, конечно! Я не отстану, пока он не согласится. О, как я люблю вас обоих! Как люблю…
– Скажи то же самое Пирсу. То, что ты любишь нас, мы и так знаем, – засмеялся Картер.
– Непременно. До свидания. Мне нужно идти.
– Позвони потом, хорошо? – успела попросить Слоун.
– Да, обязательно. До свидания.
Некоторое время Алисия неподвижно стояла посреди кухни, не зная, за что хвататься, куда бежать. Так много дел впереди! С чего же начать? Может быть, вымыть посуду? Нет, это подождет. Сначала надо одеться.
Алисия влетела в спальню, дрожащими руками поправила макияж, нервно что-то натянула на себя и даже умудрилась немного успокоиться. Оставив записку няне, в которой она просила извинения за беспорядок в квартире, Алисия побежала к машине.
– Я ведь даже не знаю адреса его фирмы, – вслух произнесла она, обращаясь, очевидно, к приборному щитку и уже выезжая со стоянки.
Мысль поразила ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27