— Пока никто.
— Тогда позвоним ему.
— Натан...
Гембл оборвал Роу.
— Боже милостивый, разве, по-вашему, председатель правления не имеет права получить отчет о состоянии дел в компании? И почему он гуляет именно в тот момент, когда сделка с «Сайберкомом» входит в решающую стадию. — Его голова судорожно дернулась в сторону Сидней. — Мне, собственно, не очень нравится, когда муж и жена работают над одним проектом, но так уж получилось, что вы оказались лучшим юристом по сделкам, которого я знаю.
— Спасибо.
— Не благодарите меня, сделка еще не заключена. — Гембл сел и глубоко затянулся. — Давайте позвоним вашему мужу. Он дома?
Сидней быстро заморгала глазами и откинулась на сиденье.
— Вообще-то его сейчас нет дома.
Гембл взглянул на часы.
— И когда он вернется?
Сидней рассеяно потирала бровь.
— Точно не знаю. Во время перерыва я пыталась дозвониться, но его еще не было. Дома, я имею в виду.
— Хорошо, позвоним еще раз.
Сидней смотрела на него. Ей вдруг показалось, что в огромном помещении больше никого нет. Сидней вздохнула и передала пульт дистанционного управления телевизором Полу Брофи, молодому нью-йоркскому партнеру. Черт побери, Джейсон, надеюсь, что ты получил эту новую работу. Милый, похоже, она нам очень понадобится.
Дверь конференц-зала отворилась, и появилась голова секретарши.
— Мадам Арчер, извините за вторжение, с вашими билетами на самолет все в порядке?
Сидней уставилась на нее непонимающим взглядом.
— Насколько я знаю, Джен, да. А в чем дело?
— Видите ли, вас спрашивают из авиакомпании.
Сидней открыла портфель, вытащила билеты и быстро пролистала их. Она посмотрела на Джен. — Это челночный рейс, поэтому дата возвращения открыта. Зачем авиакомпании звонить мне?
— Может быть, продолжим совещание? — заорал Гембл.
Джен откашлялась, с опаской посмотрела в сторону Натана Гембла и продолжила разговор с Сидней.
— Кто бы это ни звонил, он хочет поговорить с вами. Возможно, пришлось отложить сегодняшний рейс. Уже три часа идет снег.
Сидней взяла какое-то приспособление и нажала на кнопку. Занавески на окне, занимавшем всю стену, медленно поднялись.
— О Боже! — Сидней ахнула от отчаяния. Она смотрела, как крупные снежинки падали на землю. Снег шел так густо, что здания через дорогу не было видно.
Пол Брофи посмотрел на нее.
— Фирма еще сохранила эту квартиру на Парк Авеню, если захотите переждать. — Он умолк. — Может быть, мы успеем перекусить. — В его глазах теплилась надежда.
Сидней, не взглянув на него, устало села.
— Нет, не могу.
Она уже хотела сказать, что Джейсона нет в городе, но сдержала себя. Сидней напряженно думала. Гембла этим, очевидно, не проведешь. Можно позвонить домой и подтвердить то, что она уже знала: Джейсона там нет. Тогда все могли отправиться на обед, а она ускользнула бы и стала звонить в Лос-Анджелес, начиная с компании «Аллегра Порт». Там его разыщут, и Джейсон удовлетворит любопытство Гембла. Если обоим повезет, то удастся отделаться ущемленным самолюбием и первыми симптомами язвы. А если аэропорты закрыты, она успеет на последний поезд. Она быстро изучала расписание. Придется позвонить в центр дневного ухода. Карен может взять Эми к себе домой. На худой конец Эми может провести ночь у Карен. Эта кошмарная ситуация лишь укрепила Сидней во мнении, что следует вести более простой образ жизни.
— Мадам Арчер, вы будете говорить?
Сидней очнулась от своих размышлений.
— Извините, Джен, соедините меня прямо здесь. И узнайте, можно ли приобрести билет на последний поезд «Метролайнера» на тот случай, если аэропорт Ла-Гардиа закрыт.
— Да, мадам. — Джен закрыла дверь. Через секунду замигал красный свет на телефоне, стоявшем на столе. Сидней взяла трубку.
Пол Брофи извлек видеокассету, и заработало телевидение, звучавшие на экране голоса заполнили помещение. Нажав на кнопку пульта, он быстро выключил звук, в комнате снова воцарилась тишина.
Сидней поднесла трубку к уху.
— Говорит Сидней Арчер. Чем могу помочь вам?
Голос женщины на другом конце провода немного дрожал, но в нем звучали странные успокаивающие нотки.
— Мадам Арчер, говорит Линда Фримен из «Уэстерн Эйрлайнс». Этот номер телефона я узнала в вашей фирме.
— "Уэстерн"? Должно быть, произошла какая-то ошибка. У меня билет компании «ЮС Эйр». На челночный рейс Нью-Йорк — округ Колумбия. — Сидней покачала головой. Глупая ошибка. У нее и так полно своих дел.
— Мадам Арчер, мне надо, чтобы вы подтвердили, что являетесь супругой Джейсона У. Арчера, проживающего по адресу Морган Лейн, 611, графство Джефферсон, Вирджиния.
Голос Сидней выдал ее замешательство, однако она автоматически ответила:
— Да.
Как только это слово сорвалось с губ Сидней, ее тело застыло.
— Боже мой! — голос Пола Брофи прорезал тишину.
Сидней молниеносно обернулась. Все смотрели на телеэкран. Сидней медленно повернулась к телевизору. Она не заметила ни мелькавших на верхней части экрана слов «Специальное сообщение», ни плывших внизу убористых субтитров. Корреспондент рассказывал о трагедии. Ее глаза были прикованы к массе дымящихся черных обломков, оставшихся от прекрасного самолета, когда-то входившего в состав гражданского флота «Уэстерн Эйрлайнс». Она вспомнила лицо Джорджа Бэрда. Зазвучал его тихий доверительный голос: «Произошло крушение самолета». Голос в трубке пробудил ее:
— Мадам Арчер, боюсь, что-то случилось с одним из наших самолетов.
Сидней Арчер больше ничего не слышала. Ее рука медленно опустилась. Пальцы непроизвольно разжались, и трубка упала на толстый ковер.
Снаружи снег продолжал валить так яростно, что казалось, на улице идет один из парадов, на котором героев осыпают серпантином из тиккерной ленты. Холодный ветер обрушивался на ряд широких окон. Сидней, не веря своим глазам, продолжала смотреть на кратер с обломками самолета, совершавшего рейс 3223.
Глава 8
Черноволосый мужчина с круглыми щеками и раздвоенным подбородком, одетый в модный костюм, встретил Джейсона Арчера у выхода из аэропорта в Сиэтле и четко представился как Уильям. Оба обменялись парой фраз, состоявших, казалось, из случайных слов. Поприветствовали друг друга закодированными фразами и двинулись вместе. Когда Уильям отошел предупредить водителя, Джейсон воспользовался моментом и незаметно опустил мягкий конверт в почтовый ящик, висевший справа у выхода. Внутри конверта лежала копия компьютерной дискеты, снятая им перед отъездом.
Джейсон быстро подошел к лимузину, подъехавшему к тротуару по сигналу Уильяма. В машине Уильям показал Джейсону удостоверение, и выяснилось, что его настоящее имя Энтони Депазза. Откинувшись на мягкую спинку кожаного сиденья, мужчины обменялись малозначащими фразами, и на том разговор иссяк. Еще один мужчина, одетый в старомодный коричневый костюм, сидел за рулем. Во время поездки Джейсон по совету Депазза снял парик и усы.
Кожаный портфель лежал на коленях Джейсона. Время от времени Депазза поглядывал на него, затем переключался на окно. Если бы Джейсон присмотрелся повнимательнее, то обнаружил бы выпуклость и поблескивание металла под пиджаком Депазза. «Глок М-17» девятого калибра представлял собой чрезвычайно опасное оружие. Водитель был вооружен так же. Если бы Джейсон даже увидел оружие, его это вряд ли удивило бы. Он нисколько не сомневался, что встречавшие его люди будут вооружены.
Лимузин направлялся к востоку, удаляясь от пролива Паджит. Джейсон смотрел в затемненные окна. Небо нахмурилось, и капли дождя бились о стекло. Небольшой запас метеорологических знаний подсказывал Джейсону, что такая погода, очевидно, типична для Сиэтла.
Лимузин за полчаса добрался до цели — комплекса складских построек, куда можно было попасть через приводимые в движение электричеством ворота, охраняемые сторожем.
Джейсон с беспокойством осмотрелся, но ничего не сказал. Ему говорили, что встречаться придется в необычных условиях. Они вошли в одно из складских помещений через металлическую дверь, поднявшуюся вверх, когда подъехал лимузин. Выходя, Джейсон увидел, как дверь опустилась. Свет падал от прикрепленных наверху давно нечищенных осветительных приборов. В конце огромного помещения находилась лестница. Мужчины дали Джейсону знак следовать за ними. Джейсон почувствовал, как его охватывает тревога. Через силу он отмахнулся от этого чувства, глубоко вздохнул и пошел к лестнице.
Оказавшись наверху, они вошли через узкую дверь в комнату без окон. Водитель остался снаружи. Депазза повернул выключатель. Джейсон огляделся. Вся мебель состояла из одного ломберного стола, пары кресел и проржавевшего шкафа для папок.
Невидимая Джейсону камера наблюдения заработала сразу после того, как в маленькой комнате включили свет, бесшумно снимая через одну из ржавых щелей шкафа все происходящее.
Депазза сел на стул и жестом пригласил Джейсона сделать то же самое.
— Это не займет много времени, — сказал Депазза дружелюбно. Он вытащил сигарету и протянул пачку Джейсону, тот покачал головой. — Джейсон, помните, никаких разговоров. Им нужно только содержимое портфеля. Нет смысла усложнять дело. Хорошо?
Джейсон кивнул.
Прежде чем Депазза успел зажечь ментоловую сигарету, в дверь три раза постучали. Джейсон и Депазза встали. Депазза быстро убрал сигарету и открыл дверь. В дверях возник мужчина небольшого роста, с седой головой, загорелый, с морщинистой кожей. Позади него стояли двое мужчин в дешевых костюмах, несмотря на мрак, не снимавших солнцезащитные очки. Обоим было за тридцать.
Старший по возрасту посмотрел на Депазза, тот в свою очередь указал на Джейсона. Проницательные голубые глаза мужчины остановились на Джейсоне. Джейсон вдруг почувствовал, как у него выступил пот, хотя склад не отапливался и температура приближалась к сорока градусам по Фаренгейту.
Джейсон бросил взгляд на Депазза, который спокойно кивнул. Джейсон быстро передал кожаный портфель. Мужчина заглянул в него, просматривая содержимое. На рассмотрение какой-то бумаги у него ушла целая минута. Остальные тоже задержали свое внимание на этой бумаге. На лицах у них появились улыбки. Пожилой мужчина широко улыбнулся, положил лист бумаги на место, закрыл портфель и передал его одному из своих людей. Другой мужчина протянул ему серебристый металлический кейс, который он, подержав немного, передал Джейсону. Кейс оказался заперт электронным ключом.
Неожиданный рев самолета заставил всех задрать головы вверх. Казалось, самолет садился на само здание. Через несколько мгновений он улетел, и снова восстановилась тишина.
Пожилой мужчина улыбнулся, повернулся, и дверь за этой троицей затворилась.
Джейсон сделал медленный выдох.
Не говоря ни слова, они подождали с минуту; затем Депазза открыл дверь и знаком пригласил Джейсона выйти. Депазза и водитель двинулись следом за ним. Свет погасили, С воцарением темноты камера наблюдения моментально отключилась.
Джейсон снова забрался в лимузин, крепко держа кейс. Тот был довольно тяжелым. Он повернулся к Депазза.
— Не думал, что все так произойдет.
Депазза пожал плечами.
— Что бы вы ни думали, все прошло успешно.
— Да, но почему мне нельзя было говорить?
Депазза уставился на него с некоторым раздражением.
— Что бы вы сказали, Джейсон?
Джейсон, в конце концов, пожал плечами.
— На вашем месте я бы сосредоточил свое внимание на этом. — Депазза указал на портфель.
Джейсон хотел было открыть его, но безуспешно. Сдвинув брови, он посмотрел на своего спутника.
— Когда доберетесь до места, где остановитесь, откроете его. Я скажу код, когда будем у цели. Следуйте инструкции, находящейся внутри портфеля, — добавил он. — Вы не пожалеете.
— Но почему Сиэтл?
— Здесь меньше возможностей встретить знакомых людей, разве не так?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79