А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Будем проспиртовываться, иначе здесь долго не протянешь, — заключил Бард.
— Я не очень-то могу гулять, Генри. Мне скоро возвращаться в казарму.
— Ерунда! Проспишься.
Лейтенант налил полные стаканы и, стукнув их друг о друга, один подал Грэйсу.
— Вперед, гвардия!
Оба залпом осушили стаканы.
— Сколько же мы не виделись, Тони? Год или больше?
— Почти год прошел с тех пор, как ты был у нас инструктором.
— Быстро время летит. Бард вновь налил стаканы.
— Для кого быстро, а для меня ползет, как океанская черепаха.
— Сколько тебе еще размахивать штыком? — спросил лейтенант.
— Еще год.
— Чепуха. Пролетит, и не заметишь. Давай-ка выпьем.
Когда пустые стаканы стукнули по столу, Бард продолжал:
— А я все! Закончил. Сегодня ночью наш линкор уходит во Флориду. Это последний мой рейс. Десять лет отбарабанил под звездно-полосатым флагом. Страшно подумать, сколько упущено в жизни за это время, черт побери! Мой хороший друг, Крис Дэйтлон, с которым мы начинали службу, уже давно покинул палубу, успел закончить университет и выйти в люди. А я? Скинешь робу, а куда деваться? Ну, да черт с ним, не будем засорять себе мозги всякой мякиной. Поживем — увидим!
— Ты счастливчик, Генри. Все бы отдал — только бы скорее домой.
Не вешай носа, старик. Давай-ка еще стаканчику.
Когда они принялись за следующую бутылку, Бард спросил:
— Ты же, по-моему, женат, Тони? Вот почему тебя так гложет.
— Да. Дома меня ждет красавица жена и дочка подрастает. Скоро совсем девушкой станет, а я ее не вижу. Вернусь, а она меня не узнает. Грэйс провел ладонью по черной волнистой шевелюре.
— Как это не узнает? Глупости! Кровь есть кровь. Родную жилу на расстоянии чувствуешь.
— Да, я тоже так считаю.
К столику подошел, покачиваясь, морской пехотинец и, взглянув помутневшими глазами на Грэйса, пробормотал:
— О, сержант, вы тоже здесь? А вам пришла депеша из дому.
— Где она? — вскочил Грэйс.
— На КП, у дежурного, — сказав это, ретировался.
— Ну, вот! — воскликнул Бард. — Кому больше везет, еще неизвестно, Тони. Я за десять лет ни одного письма не получил. Ни от кого. А ты твердо знаешь, что тебя дома ждут. Так кто из нас счастливчик?
— Послушай, Генри, я должен бежать, засуетился Грэйс.
— Эй, Тони, я с тобой.
Он прихватил со стола пару бутылок и последовал за Грэйсом к выходу. Быстрыми шагами они удалялись от шумного района и, проскочив несколько узких переулков, оказались у сетчатых металлических ворот, где располагался контрольный пункт воинской части.
Грэйс влетел в помещение и подскочил к окошку дежурного. Двое солдат в белых касках недоуменно посмотрели на офицера с бутылками в руках.
— Джеймс, мне есть письмо? — крикнул Грейс в окошко.
Хмурый капрал с массивным подбородком повернул голову в его сторону.
— Не письмо, а телеграмма, сержант. Но мне не хотелось бы тебе ее давать.
Лицо его еще больше помрачнело.
— Не валяй дурака, давай сюда сейчас же! — завопил Грэйс.
Тот нехотя открыл ящик стола и, вынув оттуда сложенный вдвое бланк, протянул его в окошко.
Грэйс выхватил телеграмму и лихорадочно, с жадностью стал ее читать. Бард видел, как бледнело лицо приятеля. Тот прочитал еще раз, и его руки бессильно повисли, взгляд стал отрешенным и пустым.
Бард поставил бутылки на скамью и нерешительно взял телеграмму из рук Грэйса. Перевернув ее, он прочел: «Ваша дочь подверглась надругательству группы бандитов отправлена тяжелом состоянии госпиталь необходимо ваше присутствие».
Лейтенанта передернуло.
— Бог мой, какой кошмар! — мгновенно протрезвев, выдавил он из себя.
Грэйс стоял, словно окаменевший. Дежурившие на посту солдаты с тревогой следили за происходящим. Один из них сделал шаг вперед и спросил:
— Может, нужна помощь?
— Кто командует всей вашей сворой?
— Полковник Рэндел.
— Где он?
Солдат подошел к окну и показал пальцем на одноэтажный деревянный домик в сорока — пятидесяти ярдах от КП.
— Вон там.
Бард кивнул головой.
— Очнись, Тони, — тряхнул он приятеля. — Пойдем к полковнику. Тебе должны дать отпуск.
— А? — очнулся Грэйс. -Да, да, надо.
Он еще не вполне осознал происшедшее. Бард взял его под руку и вывел на свежий воздух. Слегка подталкивая приятеля, он вместе с ним направился в сторону конторы.
На полдороги Грэйс вдруг схватился за голову и присел на корточки.
— Что же это творится на белом свете?! Где же справедливость?! Сволочи! Мерзавцы! — Он начал колотить себя, будто сам был во всем виноват.
— Успокойся, Тони, — пытался унять его лейтенант. — Может, все это не так, как написано. Приедешь домой и сам во всем разберешься…
Грэйс вскочил. Его трясло, как при тропической лихорадке, глаза налились кровью.
— Идем быстрее! — твердо сказал он осипшим голосом, который горном прозвучал в ушах Барда.
Стоявшие возле домика солдаты преградили им дорогу.
— В сторону! — крикнул Грэйс и, резко толкнув их, пролетел в дверь. Пришедшая в себя охрана хотела броситься за ним, но Бард заслонил вход своим мощным торсом.
Перед дверью, ведущей в кабинет командира бригады, за столом сидел секретарь в майорских погонах, а рядом переминались с ноги на ногу двое солдат. Но эти даже среагировать не успели, когда мимо них пролетела, как пушечное ядро, фигура Тони. Грэйс ворвался в кабинет и захлопнул за собой дверь.
Полковник сидел за столом, беседуя с двумя офицерами. Один из них был в форме капитана британских колониальных войск. Не замечая их, Грэйс подошел к столу и положил перед полковником телеграмму.
— Мне… мне надо ехать, командир… Важно! — Больше он ничего сказать не смог. Мозг отказывался работать.
— Вы с ума сошли, сержант! — ошеломленный полковник выпучил на него свои маленькие глазки.
— Читайте! — приказал Грэйс. Ему было не до субординации.
Командир уткнулся в текст телеграммы. Через секунду он нахмурил брови и взглянул на подчиненного.
— И это дает вам право безобразничать? Я уж решил, что началась война.
— Война — моя профессия! А этого в ней не предусмотрено! — Грэйс ткнул пальцем в телеграмму. — Мне необходим краткосрочный отпуск!
Полковник начал приходить в себя. В его маленьких глазках сверкнул огонек злости.
— Совсем распустились! Составьте рапорт, как полагается, и передайте дежурному офицеру, мы рассмотрим положение на острове и…
— Да вы что, командир, рехнулись? Какой еще рапорт? У меня…
— Молчать! — взвизгнул полковник, вскакивая со стула. — Вон отсюда!
— Он же пьян! — подлил масла в огонь один из офицеров.
Грэйс потемнел. Челюсти его сомкнулись, и он уже ничего не мог произнести. Сжав кулаки, он двинулся на полковника. Сидящий за столом капитан расстегнул кобуру. В кабинет ворвалась охрана.
Бард стоял в нескольких шагах от входа я курил, не вынимая сигареты изо рта. Все же солдатам удалось его оттиснуть от двери. Но теперь это уже не имело значения. Тони прорвался. Время шло медленно, и, когда в дверях появился Грэйс, ему показалось, что прошла вечность.
Он было рванулся к нему, но тут же застыл в нерешительности. Руки Тони были крепко стянуты веревкой, лицо покрывали ссадины. С двух сторон его держали солдаты с автоматами на изготовку. Такого поворота Бард не ожидал. Он понял, что Тони не сдержался и теперь ему грозит трибунал.
— Вот тебе и счастливчик!
Не зная, как помочь приятелю, он машинально побрел вслед за ними.

Глава 4
1
У входа в ресторан «Голубой олимп» Галлахер предъявил свой жетон, увидев который, портье тут же снял засов со стеклянной двери и распахнул ее.
— Мне нужен владелец этого заведения. Где он? — спросил шериф, разглядывая квадратную физиономию вышибалы.
— Пройдете через холл, в дверь за занавеской, свернете направо, по коридору вторая дверь. Но только ресторан откроется через дна часа…
— Меня не интересует ваша кухня, — обронил Галлахер.
Он пересек холл и прошел в дверь за занавеской. Кабинет директора он нашел без особых трудностей и постучал в полированную дверь.
За ней что-то рыкнуло, и Галлахер нажал на бронзовую ручку.
В небольшом, но дорого обставленном кабинете у окна, за массивным резным столом сидел, копошась в документации, лысеющий мужчина лет шестидесяти с невыразительным лицом и оттопыренными ушами.
— На вашей двери написано: Питер Люк. Это вы? — спросил шериф, входя.
Мужчина поднял на него бесцветные рыбьи глаза.
— Пока еще не нашелся человек, который смог бы сменить табличку на двери и занять это кресло. Что вы хотите? — его голос скрипел, как ржавая пила.
— Я шериф Галлахер. — Он приблизился к столу и предъявил свой жетон.
Физиономия хозяина моментально приняла лисье выражение. Он угодливо улыбнулся, оголяя пластмассовые зубы.
— Чем же мы провинились перед полицией, шериф? Вы извините, я не сразу узнал вас. Вы так неожиданно появились…
— Странно, что вы не ждали полицию. Два дня назад убили работника вашего ресторана, а вы удивляетесь.
Белесые брови Люка взлетели вверх.
— Как убили? Кого вы имеете в виду?
— Сэма Вильямса. Галлахер опустился в кресло.
— Очевидно, это кто-то из рабочих? Я ведь не занимаюсь этими вопросами. Кадрами такого сорта ведает мой помощник Рой Стенсон. — Он нажал кнопку. — Одну секунду, сейчас мы все выясним. Не желаете сигару?
— Благодарю, предпочитаю сигареты. Галлахер достал из кармана помятую пачку и закурил.
— Сколько человек работает в вашем ресторане?
— Около тридцати. Не считая музыкантов и танцовщиц кордебалета.
В комнату постучали, и на пороге появился низкорослый толстяк с выжидательной улыбкой на красном лоснящемся лице.
— Вызывали, шеф?
— Да, Рой. К нам наведался шериф округа. У него есть вопросы, которые необходимо выяснить.
— Добрый день, мистер Галлахер. Чем могу служить?
Публика подобного рода знает каждого полицейского города в лицо. Галлахер не был удивлен, что этот тип назвал его по имени.
— Вы в курсе, что один из ваших работников убит два дня назад?
— Разумеется. Я читал заметку в газете. Сэм Вильямс, он работал у нас в котельной.
— Что вы можете сказать о нем? Стенсон пожал плечами.
— Очень мало, сэр. Обычный малый, замечаний по работе не имел… Это, пожалуй, все.
— Сколько времени он работал у вас?
— Года два. Может, немногим больше.
— У него были приятели на работе?
— Ну какие могут быть приятели в котельной? Напарник был. У нас обычно в подвале работают по два человека.
— Кто этот напарник?
— Джо Чемберс.
Галлахер заерзал в кресле, его раздражал этот тип, из которого приходилось тащить сведения клещами.
— Я могу поговорить с этим Чемберсом?
— Сожалею, сэр. Но после этого происшествия Чемберс на работу не явился. Возможно, он и пристукнул своего напарника. У этих цветных та…
— Обычно они вместе уходили из ресторана? — оборвал домыслы управляющего шериф.
— Да. Около двух часов ночи, когда прекращает работать кухня. Заступают они в три дня, за два часа до открытия…
— Почему вы решили, что они уходят вместе?
— Я ведь тоже задерживаюсь допоздна, сэр. Мало ли что! Так вот, я несколько раз видел их вместе, когда возвращался домой. Они направлялись в сторону негритянского квартала. Это дает повод думать…
— Это не дает вам никаких поводов.
— Но Чемберс на следующий день не явился!
— Вы знаете его адрес?
— Нет. Мы не оформляем рабочих и документацию на них не держим — лишние заботы.
— Заботы? Вы просто избавляете себя от налога. И даете хитрецам возможность получать пособие и одновременно жалованье. Цветных это, конечно, не касается. Их можно вышвырнуть в любой момент, ничего им не заплатив.
— Вы странно рассуждаете, шериф, — вмешался директор, — но в любом случае это касается только нас и налоговой конторы.
Галлахер даже не взглянул в его сторону.
— Вы больше не видели Чемберса?
— Нет. Мы наняли других людей.
— И где его найти, тоже не знаете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31