– В этом его главная привлекательность.
– Вот тебе и подсказка.
Она откинулась на подушку с ужасно довольным видом. Девлин схватил ее и прижал к себе.
– Ладно, – прорычал он, покусывая ее шею. – Говори!
– Не могу. Ты меня отвлекаешь.
Он устремился в очередную атаку: пробежал ловкими пальцами по ее коже, щекоча и пощипывая. Дженн взвизгнула, расхохоталась и была вынуждена сдаться.
– Ладно, ладно! Я все тебе скажу, все!
Девлин с довольным видом откинулся на подушку.
– Ну давай, куколка. Колись.
– Стаканчик отправил нас туда, где водятся привидения.
– Верно.
– А каким образом мы отыскали стаканчик?
Вопрос наверняка был с подвохом, но Девлин тем не менее ответил:
– Разгадав подсказку, связанную с лошадью.
– Правильно. И…
Дженн качнула рукой, как бы подталкивая его вперед. Он почти уже нащупал ответ, но все еще не видел общей картины.
– И… Понятия не имею, куда ты клонишь.
– Кличка лошади – Епископ, – напомнила Дженн.
– Верно. И что с того?
– Подсказка была у Шона, но она могла оказаться и в любой другой карете. Так почему же выбрали именно Епископа?
– Потому что именно на этой карете решил прокатиться наш мучитель, – сказал Девлин, только чтобы ее подразнить.
Это ему удалось, и Дженн строго посмотрела на него, изогнув бровь.
– Ну тогда, значит, кличка лошади имеет какое-то особое значение.
– Епископ, – вновь повторила Дженн и сделала маленькую паузу, чтобы подчеркнуть важность этого слова. – Привидения, – добавила она и вновь сделала многозначительную паузу. – Ты понял?
– Нет, – проворчал Девлин. – Ладно, Дженн, кончай меня мучить.
– Конечно, я могла бы заставить тебя умолять…
– Конечно, – признал он. – Однако лучше бы ты заставила меня умолять о гораздо более интересных вещах.
– Хорошая мысль, – заметила она с широкой улыбкой. – Епископ с Бродвея.
И как только Дженн произнесла эти слова, он сразу все сообразил. На самом деле решение было настолько очевидным, что непонятно, почему они не догадались об этом раньше.
– Дэвид Беласко! – воскликнул Девлин. – Ну конечно!
Пионер Бродвея и американского театра, если уж на то пошло, Беласко имел странную привычку носить пасторский воротник. Впрочем, не такую уж странную, если вспомнить, что он воспитывался в монастыре. Однако об этом человеке ходили самые разные слухи – например, злые языки утверждали, что он держал превосходный бордель, – так что до святого ему было далеко.
Но для них все это сейчас не имело значения. Важно было одно: ходили слухи, что в театре Беласко полно привидений.
– Тобой можно только восхищаться, – сказал Девлин. – Для женщины, которая в самом начале заявила, что не умеет играть в эту игру, ты выдаешь замечательные версии.
Однако он не был удивлен. С того самого момента, как Дженн ворвалась в его жизнь, Девлин понял, что эта женщина сумеет решить любую поставленную перед собой задачу, если постарается. Если она по-настоящему захочет сделать карьеру в театре, подумал он, Бродвей уже никогда не будет прежним.
Между тем лежащая рядом с ним женщина, которой предстояло однажды стать примадонной, густо покраснела.
– Я очень старалась, можешь в этом не сомневаться. Поразительно, как много зависит от мотивации.
– А вот в это я верю. Что мы будем делать дальше?
– Отправимся в театр. И я знаю зачем.
Глава 54
ДЖЕННИФЕР
– Я должен пойти с вами, – сказал Брайан.
Я позвонила, чтобы он нас встретил, и он появился с рекордной быстротой. Сейчас Брайан, Девлин и я стояли на 44-й улице возле театра «Беласко», озаренные первыми лучами утреннего солнца. Мимо с гудением проехала мусороуборочная машина. Город постепенно просыпался, как делал это каждый день. Все было как обычно.
И тем не менее совершенно иначе. Я сделала вдох и покачала головой.
– Нет. Ты только помоги нам проникнуть в театр. Если повезет, мы сможем проделать все незаметно. Не думаю, что за нами следят постоянно. Это бессмысленно. Я не хочу вовлекать тебя в наши дела больше, чем необходимо. Я бы не стала к тебе обращаться, если бы знала, как попасть внутрь.
– Потому что там находится следующая подсказка, – сказал Брайан, и на его бледном, измученном лице сверкнули усталые глаза. – И тогда вы покончите с этим. Избавитесь от смертельной опасности. А после найдете стерву, которая убила моего кузена.
– Именно так, – кивнул Девлин.
– Значит, без меня вам не обойтись.
– Брайан, просто помоги нам попасть в театр. Придумай какой-нибудь повод. Ты не должен…
– Нет. – Он поднял руку. – Послушайте, я понимаю, что вы беспокоитесь из-за меня. Я и сам тревожусь. Но мой кузен мертв из-за этой игры, а я пропустил репетицию. Если пропущу еще раз, то потеряю роль. Убийца уже испортила мне жизнь, и я не позволю ей продолжать в том же духе.
Он глубоко вздохнул.
– Я намерен вам помочь. Вы хотите попасть в театр – я пойду с вами. Черт возьми, сейчас почти невозможно проникнуть за кулисы театра. У вас наверняка ничего не получится. И кто еще вам поможет, кроме меня?
Я переглянулась с Девлином. У меня самой возникали такие же мысли. Конечно, можно сделать вид, что мы репортеры или еще что-нибудь в таком роде. Но все это займет время. А его у нас не было.
– Дженн, черт побери, разреши мне помочь вам. Ради Фифи.
Я кивнула. А что еще мне оставалось делать? Мы нуждались в Брайане, и он это понимал. Без него мы не попали бы в театр.
– Возможно, подсказка вовсе не внутри театра, – заметила я. – Мы сами не знаем, что ищем. Может быть, сообщение для нас находится у администратора или охранника либо оставлено в кассе.
– В том-то и дело, – вмешался Девлин. – Если нам сложно попасть в театр, чтобы отыскать подсказку, то и хозяину игры было непросто войти сюда, чтобы ее спрятать.
– Все может быть. Мы спросим, – сказал Брайан.
Разумеется, спросим. И наверняка получим отрицательный ответ. Такой вариант был бы слишком примитивным. Подсказку каким-то образом смогли разместить в самом театре. Если вспомнить все, что сумел провернуть наш мучитель, оставалось только догадываться, как ему это удалось.
Незаметная дверь служебного входа находилась неподалеку от старинных двойных дверей, ведущих в фойе театра «Беласко». Поскольку касса еще не работала, Брайан воспользовался именно этой дверью. Мы оказались в скромном помещении с белыми стенами и уходящим влево коридором. Перед нами стоял заставленный мониторами стол, за которым сидел морщинистый охранник в форме и смотрел телевизор. Он взглянул на нас сквозь толстые очки.
– Привет, приятель. Что ты здесь делаешь в такую рань? – спросил охранник.
Брайан указал большим пальцем на меня и Девлина.
– Друзья приехали. Я обещал им большую экскурсию, но у них скоро самолет. Так что сегодня мне пришлось пораньше вылезти из постели.
– Туристы, – закивал головой охранник, приветливо улыбаясь. – Ну ладно, проходите.
– Спасибо, Марвин.
Вслед за Брайаном мы свернули налево и зашагали по лабиринту узких коридоров.
– Сцена и артистическое фойе находятся там, – сказал он, показывая рукой. – Гардеробная и артистические уборные ведущих артистов внизу. Кордебалет наверху, там же старые артистические уборные, в которых сейчас хранится реквизит и всякие рекламные штуки. – Он нахмурился. – Вы хотя бы примерно представляете, что нужно искать?
– Понятия не имеем, – ответила я.
– У вас тут есть шкафчики? Такие, как у кордебалета? – спросил Девлин.
– Конечно. Нужно спуститься вниз.
Пройдя по узкому проходу, мы свернули налево и оказались за кулисами, в помещении для быстрого переодевания, образованном изгибами нескольких труб и занавесом. Мы обогнули его, и не успела я понять, как оказалась на сцене.
– Ух ты! – восторженно сказала я. Конечно, мне уже доводилось бывать на сцене. Но никогда прежде я не выходила на сцену бродвейского театра, подготовленную к спектаклю, хотя множество раз бывала на мюзиклах в качестве обычного зрителя.
Театры на Бродвее на удивление маленькие. Большинство людей полагает, что они должны быть огромными, как концертные залы, где обычно выступают гастрольные труппы. Но привлекательность Бродвея состоит в его интимности, и этот театр не стал исключением. Нет, он не был совсем маленьким, но и не подавлял своими размерами.
А какой он элегантный… черт возьми, поразительное место.
Я знала, что здесь велись реставрационные работы, и убедилась, что все было сделано превосходно. Стоя на сцене, я посмотрела вверх и увидела осветительные приборы, выглядевшие так, будто их заказывали у Тиффани, а также фрески с обнаженными нимфами над просцениумом.
Я стояла и представляла себе, как выхожу сюда в качестве участника спектакля. Когда-нибудь…
– Дженн.
Голос Девлина прозвучал тихо, но твердо.
– Извини.
Я почувствовала, что краснею, и обуздала свою фантазию. Если мне суждено остаться в живых, все так и случится. Настанет день, и я обязательно сюда вернусь.
Мы сделали несколько шагов по сцене, а потом я остановилась.
– Быть может, это где-то на сцене? Вдруг нам больше не удастся сюда попасть, а подсказка между тем находится на самом виду. Что-то связанное с декорациями, например.
Девлин и Брайан переглянулись и пожали плечами.
– Стоит поискать, – согласился Брайан, – однако не думаю, что мы что-нибудь найдем. Я уже две недели почти ежедневно здесь бываю, но не заметил ничего необычного.
Я медленно повернулась кругом, пытаясь собраться с мыслями.
– Наверное, ты прав, – ответила я.
Я отошла к дальней части сцены, чтобы получше рассмотреть маленькую деревянную хижину, выстроенную в окружении фибергласовых деревьев, увитых пластиковыми и шелковыми лианами. Не успела я спросить, как Брайан подал голос:
– Хижина Пака. Это первая сцена спектакля. Я в ней занят, представляешь?
– Правда?
Он кивнул, а потом пересек сцену, широко разведя руки в стороны.
– Именно так я выхожу – у меня роль негодника, который весь спектакль дразнит Пака, – а когда он выходит из хижины, я взлетаю вверх прежде, чем он сможет меня поймать.
– Насчет полетов ты мне рассказывал, – вспомнила я. – Интересно, а как ты…
Брайан показал на стойку, спрятанную в дереве: она была выполнена в виде разукрашенной птицы с длинным ниспадающим хвостовым пером, сделанным из какого-то металла.
– Там есть рукоять. Я делаю пируэт, подпрыгиваю и хватаюсь за рукоять. Как только я ее поворачиваю, срабатывает механизм, и я взлетаю на мостик.
Он махнул рукой вверх, и мы с Девлином посмотрели туда. Длинный и темный мостик – отличное место, где можно спрятать что угодно. Или кого угодно.
Я вздрогнула и улыбнулась Брайану, надеясь, что он не заметил моей реакции.
– Звучит захватывающе, – сказала я, стараясь поддержать разговор. – Может, покажешь, как это делается?
Конечно, я шутила, но он решил, что я всерьез, и покачал головой.
– Сейчас механизм отключен. – Он кивнул в сторону кулис. – Ребята из профсоюза голову мне оторвут, если я прикоснусь к ним. Боюсь, тебе придется подождать до премьеры.
Я рассмеялась и обняла его.
– Я так тобой горжусь. Это твой первый бродвейский спектакль, а ты уже летаешь.
Он закатил глаза.
– Давай поскорее найдем подсказку, пока меня не уволили.
– Хороший план.
Но пока Брайн и Девлин изучали сцену, я снова посмотрела в сторону мостика. Жуткое ощущение не проходило.
– Эй.
Рука Девлина легла на мое плечо, и я вскрикнула. Он рассмеялся:
– Извини.
Я тряхнула головой.
– Все в порядке. Просто я немного нервничаю. Наверное, мне кажется, что в любой момент может появиться призрак Дэвида Беласко.
– Ну, это далеко не худший вариант, – заметил Девлин, и я с ним согласилась.
Мы закончили осмотр сцены, но так и не нашли ничего необычного. В мрачном настроении мы стали спускаться по лестнице, ведущей в подвальный этаж. В одном из помещений шел монтаж электрического оборудования, а в другом стояли шкафчики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39