– Гардеробная, – сказал Брайан. – За время спектакля мне нужно пять раз переодеться, и трижды это нужно сделать быстро, непосредственно за сценой. Во время представления тут настоящий бедлам.
– Что будем искать? – спросила я.
– Проверь надписи на шкафчиках. В этом спектакле много персонажей, верно? Вдруг среди них есть шкафчик с буквами ИВП?
Мы разделились и быстро проверили все шкафчики, но не нашли ничего интересного.
– Здесь есть доска объявлений? – осведомилась я. – Место, где вы оставляете друг другу записки?
– Конечно, – кивнул Брайан.
Мы вернулись в коридор. В его конце висела небольшая доска. На ней обнаружилось несколько скабрезных рисунков, не представлявших для нас никакого интереса.
– Так ничего не получится, – сказала я, поворачивая направо и садясь на стул. – Здесь слишком много всего, а мы не знаем, где искать.
– У нас есть вся необходимая информация. Осталось только ее правильно истолковать.
– Епископ и клуб, где водятся привидения, – вот и все, что вы мне рассказали, – напомнил Брайан.
– Епископ помог нам определить, что речь идет о Беласко, – заметил Девлин.
– И о театре, в котором водятся привидения, – добавила я, не в силах скрыть овладевшее мною разочарование. – Это мы знаем. Поэтому мы сюда и пришли. Но театр огромен, а подсказка может оказаться где угодно.
– Клубы – это ведь нечто частное, эксклюзивное? – Вопрос Девлина прозвучал более или менее риторически. – А что есть в театре частного?
– Артистические уборные, – ответила я. – Ванные комнаты. – Я встретилась глазами с Брайаном, чтобы понять, не забыла ли чего. – Вот, пожалуй, и все.
– Квартиры – это тоже нечто частное, – проговорил Брайан, и я сразу поняла, что он попал в цель.
– У Дэвида Беласко была здесь квартира. Точно! – воскликнула я.
– Считается, что именно там чаще всего появляются привидения. Там и в лифте.
– А как попасть в квартиру? – спросил Девлин.
– Насколько мне известно, лифт все еще работает, – ответил Брайан.
Я приподняла бровь.
– Лифт с привидениями?
Мой друг пристально посмотрел мне в глаза.
– Ты уже несколько дней бегаешь от Убийцы. Неужели тебя пугает лифт?
Я пожала плечами. Возразить было нечего. Брайан нахмурился.
– Теперь, когда об этом зашла речь, я не уверен, что мы выбрали оптимальное направление поисков. В квартире вообще ничего нет. Мне кажется, сейчас через нее идут трубы кондиционеров. Там все разрушено.
– Но других идей у нас нет, – возразил Девлин. – Пойдемте.
Брайан привел нас к лифту, древнему металлическому монстру с облупившейся серой краской. Вместо кнопок был длинный рычаг, от лифтера остался лишь сильно потертый стул. Единственная лампочка у нас над головами мигала и жужжала.
Я с сомнением посмотрела на лифт, но собралась с духом и вошла внутрь. Складывалось впечатление, что он предназначен для одного пассажира, однако мы все умудрились в него втиснуться. Теснота меня вполне устраивала: в подобном месте я бы не хотела оказаться в одиночестве.
Девлин оглядел лифт, пожал плечами и нажал на рычаг. Лифт задрожал и начал медленно подниматься.
– Пока все идет хорошо, – сказал Девлин. Я не сомневалась, что кабель порвется и мы упадем вниз и разобьемся, но лифт скрипел и упорно поднимался все выше. Когда он остановился, Девлин распахнул металлическую дверь, и мы оказались среди останков некогда великолепной квартиры Епископа Бродвея.
– Ребята, – прошептала я, – здесь и правда все выпотрошено.
– Раньше здесь было очень мило, – заметил Брайан. – Я видел фотографии. Встроенные в стены книжные полки, украшенные орнаментом колонны. За мебель можно было бы выручить большие деньги на аукционе Сотби.
– А сейчас здесь сплошное безобразие, – сказала я.
Стены были ободраны, осталась лишь голая штукатурка с многочисленными дырами от гвоздей. Пол во многих местах был вскрыт, от роскошной обстановки ничего не осталось. Предположение Брайана оказалось верным: через всю гостиную шла большая труба кондиционера.
Не пострадал только камин. Мы с Брайаном подошли к нему, Девлин держался сзади, внимательно исследуя ниши.
– Эти плитки были украдены рабами в Испании и привезены сюда, – сказал Брайан, ощупывая изящные глазурованные плитки.
Я провела пальцем по одной из них, оставляя на пыли след, и спросила с удивлением:
– Черт подери, откуда ты это знаешь?
– Один из парней, занятых в нашем спектакле, сделал веб-сайт о театре и привидениях. После того как я получил роль, я его прочитал. – Он пожал плечами. – Ничего особенного.
– А там упоминалось еще о чем-нибудь? Например, как скрыть среди этого мусора подсказку?
– Вроде бы нет, – задумчиво проговорил Брайан, но нахмурил брови, словно пытался о чем-то вспомнить. – Может быть, стоит осмотреть камин? Ведь он явно остался в прежнем виде.
– Здесь наверняка есть потайные помещения, – вмешался Девлин, находившийся возле противоположной стены. – Дэвид Беласко прославился тем, что у него в квартире было множество потайных помещений. Ходили даже слухи, что в некоторых из них стояли небольшие кровати, где он проводил время с разными женщинами.
Поскольку словосочетание «потайные помещения» звучало достаточно таинственно, я решила, что Девлин прав. Оставалось лишь найти ответ на вопрос, где находится нужное нам потайное помещение.
– Есть идеи? – спросила я, расхаживая перед камином.
– Внутри камина, – предположил Девлин. – Например, кирпич, который легко вынимается.
– Посмотри сам, – сказала я.
Он улыбнулся, подошел к нам, опустился на пол и заглянул в камин.
– Почему мужчинам всегда достается грязная работа? – осведомился он, и его голос эхом разнесся в пустом пространстве.
– Ха-ха, – ответила я.
Однако он заставил меня устыдиться. Я опустилась на пол рядом с ним и стала ощупывать кирпичи.
– Уютно, – заметил Девлин.
– Не отвлекайся, – проворчала я.
Пока мы возились в камине, Брайан принялся нажимать на плитки, рассчитывая, что ему удастся обнаружить тайник. Но все было бесполезно. Когда я вылезла из камина, то вполне могла бы выступить в роли трубочиста в «Мэри Поппинс». Нет, на мне не было сажи (во всяком случае, я на это надеялась), но пыли и грязи хватало.
– Ну, каков наш новый план? – спросил Девлин, подходя ко мне.
Он выглядел ничуть не лучше, чем я.
Вместо ответа я чихнула и топнула ногой, чтобы хоть немного избавиться от пыли. Честно говоря, толку от этого было не много.
– Давай еще разок, – ухмыльнулся он.
– Девлин, – пожаловалась я, – эта пыль такая приставучая. Сколько бы я ни топала, это не поможет. Мне нужна стиральная машина.
Он скорчил рожу и топнул сам. Однако вместо глухого звука, который я рассчитывала услышать, раздался странный гул. Мы переглянулись и без единого слова опустились на пол. Двенадцать больших плиток покрывали часть пола, защищая дерево от вылетающей из камина сажи и пепла. Я ухватилась за плиту, по которой топнул Девлин, и попыталась ее поднять. Ничего не вышло.
Девлин вытащил из кармана нож, наклонился и осторожно засунул лезвие в щель. Я затаила дыхание. Он нажал на нож – и плитка отскочила в сторону, открыв пустое пространство.
– Что там? – спросила я. Девлин покачал головой.
– Ничего.
Клянусь, я была готова сдаться, хотя у меня не было ни малейших сомнений, что мы на правильном пути.
– Подожди, кажется, пустая полость идет дальше, – сказал Девлин.
Он засунул руку под плиту, пошарил там и вытащил февральский выпуск «Афиши» за 2006 год, со «Спамалотом» на обложке.
– Проклятье, а я была уверена, что у нас получилось, – вздохнула я.
– А мне сдается, что все в порядке, – заверил меня Девлин и помахал журналом. – Свежий номер. Напечатан, когда тот, кто стоит за игрой, планировал свои действия. Так что у них было полно времени, чтобы положить сюда записку.
Он взял журнал за уголок и потряс его, но никакой таинственный пергамент не выпал ему на ладонь.
Брайан устроился на полу рядом с Девлином и принялся изучать страницы, которые переворачивал Девлин.
«Афиша» – это театральный журнал, почти полностью посвященный спектаклям, идущим на Бродвее. Журналы похожи друг на друга, как близнецы, если не считать обложки и средней части, которые каждый раз отводятся для конкретного спектакля. Здесь можно найти список сцен, исполнителей и тому подобную информацию. Многие хранят журналы как сувениры. У меня ими забит целый шкаф.
Каждый месяц выходит новый номер, в котором уточняется состав актеров (если он менялся), появляются новые объявления и обзорные статьи.
Поскольку это печатный журнал, я решила, что наша подсказка будет написана поперек страницы маркером типа «Мэджик» или напечатана в приложении.
Чего я никак не ожидала, так это того, что мы найдем объявление, совершенно явно адресованное нам.
– «ОН ЕЩЕ ЖИВ, – прочитал Девлин заголовок объявления. – Ивлин В. Пинслоу приветствует всех игроков. www.survivethegame.com». – Он посмотрел на меня и пожал плечами. – Больше тут ничего нет.
– Наверное, пора погулять по сети, – сказала я.
Я оставила свою сумку возле камина, так что смогла сразу вытащить компьютер. Включив его, я набрала адрес сайта, и мы затаили дыхание, дожидаясь, когда он появится на экране.
ЧТОБЫ ВЫИГРАТЬ ИГРУ, НАБЕРИТЕ ПАРОЛЬ ЗДЕСЬ:
ПАРОЛЬ ВЫСТАВЛЕН РЯДОМ С ПАТРИОТОМ, КОТОРЫЙ НАБЛЮДАЕТ ЗА ВСЕМИ
Я посмотрела на Брайана. – Ты любитель головоломок. Есть блестящие идеи?
Он задумчиво покачал головой:
– Вам уже приходилось иметь дело с такими вопросиками?
– Боюсь, что да.
– Дерьмо.
– Неплохая характеристика всей этой истории, – согласилась я. – Но давай поконкретнее. Здесь сказано: «Чтобы выиграть игру». Если мы сумеем разгадать подсказку, игра закончится.
И наверное, мы окажемся почти что в раю?
– Мы справимся, – пообещал Девлин, пожимая мне руку.
Я ответила на его пожатие и, ей-богу, почувствовала, как затряслась земля.
– О господи, – пробормотала я. – Ты это чувствуешь? Вернее, слышишь?
Несомненно, это было механическое гудение, и пол под нашими ногами задрожал. Я посмотрела на Девлина, а потом мы оба повернулись в сторону лифта.
– Встаньте у меня за спиной, – сказал он, вытаскивая пистолет.
Ни Брайан, ни я не стали спорить и оба застыли за спиной у Девлина, дожидаясь, когда распахнутся двери лифта. Однако ничего не произошло. А потом гудение прекратилось, и пол перестал дрожать. Мы вновь удивленно переглянулись, не зная, что и думать.
– Пташка? – прошептала я.
– Понятия не имею, – ответил Девлин, продолжая сжимать пистолет.
– Даже не знаю, что было бы хуже: Пташка или призрак Беласко, – призналась я.
– Зато я знаю, – сказал Девлин, и, если честно, я была с ним солидарна. – Но как она сумела нас найти? Трудно поверить, что она поместила датчик на тебе, а я полностью сменил одежду. Ни одной из этих вещей не было у меня в квартире, когда она там побывала.
– Пистолет, – заметила я.
Он нахмурился, но потом кивнул.
– Он был хорошо спрятан. Возможно, но маловероятно.
– Если кто-то вошел в театр, – вмешался Брайан, – Марвин об этом знает. Давайте я ему позвоню и спрошу.
Нам всем эта идея показалась удачной, и Брайан тут же стал набирать номер. Я не слышала, что говорил Марвин, но, судя по реакции Брайана, все было в порядке.
– Никто не входил и никто не выходил, – доложил Брайан. – Так что мы в безопасности. Во всяком случае, в данный момент, – добавил он.
Глава 55
ПТАШКА
– Молодец, старик, – говорю я и улыбаюсь.
Он смотрит на меня, и я вижу облегчение в его водянистых глазах.
Моя улыбка становится еще шире, и я вырубаю его рукоятью пистолета. Он падает на пол с тем же выражением на лице.
Я нахожу клейкую ленту, чтобы связать его, а потом вытаскиваю безвольное тело в коридор и оставляю в одной из гардеробных. Он не придет в себя по меньшей мере еще полчаса. Мне этого хватит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39