— На случай, если поднимется стрельба, встань между ними и этим чертовым самолетом!
Мюррей затормозил у левого двигателя «Карибоу», который уже запустили. Тут же несколько мужчин в хаки и бейсбольных кепках побежали к двум припаркованным у хвоста самолета джипам. Видимо, это была команда техобслуживания. Чуть в стороне от остальных машин стоял длинный черный «флитвуд» с затемненными стеклами. Рядом в свете новых сигнальных ракет стояли два охранника и смотрели назад на взрывы еще трех выпущенных с удивительной точностью ракет.
У этих охранников не было знаков различия, не было и касок, только серо-зеленая униформа, плоские кепки с козырьком и магазинные винтовки на плече, Если бы не эти винтовки, их можно было бы принять за шоферов или администраторов какого-нибудь дорогого отеля.
Мюррей выключил сирену только тогда, когда они оказались как раз между охранниками и самолетом.
— Пусть первым говорит Нет-Входа, — прошептал Райдербейт, — ты подключишься только в крайнем случае!
Из дверей кабины самолета показался высокий мужчина в такой же, как у охранников, форме, но без винтовки.
— Кто тут за старшего? — спросил Джонс, стараясь перекричать рев двигателей «Карибоу».
Мужчина спустился по трапу. У него было тонкое, красивое лицо, вежливое и серьезное — прямая противоположность полицейскому, которого они оставили в полумиле позади в АТСО-3 взламывать дверь.
— Сандерсон. Я руковожу операцией, — спокойно сказал он. — Мы получили сигнал «Красной тревоги», — констатировал он без паники или излишней озабоченности, подходя ближе и внимательно их изучая.
— Убирайте своих людей, Сандерсон, — сказал Джонс. — Вылет откладывается, ваша команда временно переместит самолет в другое место.
— Какой у вас приказ? Конкретно? — раздражающе невозмутимо спросил Сандерсон, и в эту секунду ожил второй двигатель.
— Все гражданские самолеты автоматически остаются на земле! — крикнул Джонс и вдруг выпрыгнул из джипа и побежал к передней двери «Карибоу». — Убирайте отсюда своих людей, Сандерсон!
— Мы не должны позволить им выключить двигатели, — громко прошептал Мюррею Райдербейт, — пусть они еще немного прогреют их! — сказав это, он тоже выпрыгнул из джипа, Ствол его М-16 был опущен, но он не выпускал из поля зрения двух охранников с винтовками на плече.
— Это собственность Госказначейства, — начал Сандерсон, — я не имею права...
— Вы не имеете права, точка! — отрезал Мюррей, не скрывая ирландских интонаций и наблюдая боковым зрением, как Райдербейт приближается к трапу в кабину пилотов. — Аэродром атаковали, Сандерсон, — продолжал он, — и я ставлю вас в известность о том, что все, находящееся на поле, переходит под юрисдикцию военных. Понятно? — кричал он, стараясь быть услышанным через вой пролетающих над головой истребителей.
Время шло. В любой момент мог прибыть патруль военизированной полиции, чтобы дать Сандерсону тот же приказ или расследовать убийство офицера ЦРУ и то, что случилось со служащими Госказначейства в двух машинах без номеров и «лендровере» с мощным радио.
Сандерсон заволновался:
— Мы ждем возвращения двух автомобилей с инструкциями по эвакуации, — медленно начал он, но Мюррей перебил его:
— Ваши две машины уничтожены ракетами вьетконговцев. Я получил приказ лично от генерала Грина. В случае вражеской атаки операция «Лейзи дог» замораживается, ваш персонал отзывается, самолет отдается под охрану людей генерала Грина. То есть под нашу охрану, Сандерсон, плюс дополнительный наряд, который прибудет с минуты на минуту. А теперь начинайте действовать, сэр.
— Если этот самолет пострадает...
— Если этот самолет пострадает, вам прищемят задницу! — меньше чем в четверти мили от них взорвалась еще одна ракета. Мюррей воспользовался своим последним козырем: — Сэр, за безопасность на поле отвечают военные. Я последний раз приказываю вам убрать своих людей!
— Команда этого самолета все инструкции получает от меня, — спокойно сказал Сандерсон и подошел к двум охранникам Госказначейства, стоящим у джипа напротив «флитвуда».
Он что-то шепнул им, они кивнули, отдали честь и забрались в джип. Сандерсон подошел к передним дверям «Карибоу», возле которых стоял Райдербейт.
Родезиец позволил ему подняться на борт. Команда была все еще в кабине, все двигатели работали. Через секунду отъехал джип с охранниками, а за ним и «флитвуд». Мюррей кивнул Нет-Входа, тот прыгнул в заднюю дверь самолета и быстро закрыл ее за собой.
Мюррей выждал десять секунд, забрался в переднюю дверь, оттолкнул трап и захлопнул за собой дверь. Внутри в абсолютной темноте он ослабил ремешок шлема и вдруг понял, что облокотился о человеческое тело. Оно было расслабленным. Мюррей коснулся его, голова человека упала на плечо, а потом и все тело, как мешок, скользнуло по металлическим ступенькам и осело возле двери.
В тот же момент, несмотря на рев двигателей, он услышал странные звуки. Глухой стук ударов, фырканье, шарканье — возня борьбы. На фоне трескотни приемника: «Контроль вызывает „Лейзи дог“, вы слышите меня, вы слышите меня?..» происходила жестокая схватка. Мюррей взглянул вниз и понял, что заваленное им тело принадлежит Сандерсону. Казалось, шея его была сломана. При тусклом свете от панелей управления Райдербейт и Джонс, орудуя руками, ногами и прикладами, схватились с двумя мужчинами. Они дрались на небольшом пространстве, раскачиваясь, как танцоры. Два пилота в шлемах ловко увертывались от ударов.
Мюррей поднялся в кабину. В руке Райдербейта мелькнул нож, и один из пилотов начал оседать на пол. Второй пилот отступал в угол кабины, шлем слетел у него с головы и болтался на шее. Из наушников доносился какой-то треск. Пилот развернулся, что-то держа в руке. Нет-Входа схватил его за запястье, в темноте грохнул выстрел. Мужчина отшатнулся к стене, половина его лица вдруг исчезла. Негр стоял с пистолетом сорок пятого калибра в руке и качал головой:
— Ну и месиво! — буркнул он.
В дверь громко постучали. Райдербейт уже занял место пилота и работал с приборами, не обращая внимания на монотонное потрескивание в наушниках: "«Курли Мантл» вызывает «Лейзи дог», вы слышите меня? "
В дверь продолжали тарабанить. Родезиец выглянул в боковое окно и крикнул Мюррею:
— Там пустой «моук»! Посмотри, что это за ублюдок и постарайся его утихомирить. Если не получится, — он взглянул на M16 у Мюррея в руках, — разнеси им головы! Мне нужно еще несколько секунд, чтобы набрать обороты. Груз на борту, солдат!
Сзади них Нет-Входа стянул за ноги вниз в грузовой отсек пилота со снесенной половиной черепа. На лестнице остался широкий, липкий след. Мюррей старался не смотреть на него. Пуля сорок пятого калибра разнесла череп, как яйцо. Осколки костей и мозги разлетелись по всему полу в кабине и заляпали стены, Джонс тащил труп по узкому проходу между двумя рядами упаковок из водонепроницаемой бумаги, каждый из которых был как минимум в три фута высотой. Мюррей не стал останавливаться, чтобы их проверить. Подойдя к двери, он почувствовал, что подошвы его ботинок стали липкими. Двигатели завыли громче, в дверь затарабанили с новой силой.
Он открыл ее меньше чем на дюйм и увидел лицо Жаки: она смотрела на него, рот открыт, прядь волос упала на один глаз. Жаки всем телом надавила на дверь, и Мюррей увидел под крылом самолета «мини-моук» армии США. Издалека к ним приближались машины с зажженными фарами и включенными красными мигалками. Мюррей втащил Жаки внутрь, закрыл дверь и запер на замок.
Она повернулась и прижалась к нему, обхватив за шею руками.
— Они едут, — крикнул Мюррей Райдербейту. — Наверное, полдюжины машин!
Райдербейт, не поворачиваясь, поднял руку и продолжал без выражения переговариваться с Нет-Входа: «Закрылки подняты... мощность наполовину... проверь пневматические тормоза... полная мощность...» Пол качнулся, и они двинулись с места, Мюррей вырвался из объятий Жаки и схватился за лямку парусинового сиденья. Он увидел, как она посмотрела на Сандерсона, а потом на пилота в грузовом отсеке. Лицо ее ничего не выражало, и Мюррей почувствовал слабый шок.
Пол начал раскачиваться. Перетянутые проволокой упаковки начали сдвигаться и дрожать, каждый слой был разделен листами фанеры. Жаки вошла в проход и выпрямилась, схватившись за левые упаковки. Потом она надорвала ногтем черную бумагу и отдернула ее в сторону до самой проволоки. Мюррей шел за ней. Пол начал подниматься, Жаки повернулась и поцеловала его. Она смеялась, зажав в руке толстую пачку денег, завернутую в бумагу с печатью Банка Индокитая.
— C'est epousstoufflant! — воскликнула она, используя старомодный сленг Сорбонны. — Загасили с первого раза.
Мюррей посмотрел на пачку денег я при тусклом красном свете из кабины пилотов смог различить лицо старого Бена Франклина — стодолларовые банкноты. Мюррей кивнул и легкомысленно сказал:
— Чтобы получить это, пришлось убить как минимум четверых человек. Один из них — твой муж.
Жаки немного удивленно посмотрела на него:
— О? Где?
— В АТСО-3. Он вошел в комнату и застал нас. Райдербейт воспользовался своим ножом.
— Ну что ж, — кивнула она, — возможно, у монсеньора Райдербейта и есть какие-то достоинства.
Мюррей промолчал. Он взял одну из пачек с сотенными и, стараясь не наступать на липкий кровяной след, поднялся в кабину. Райдербейт сидел, сняв наушники. Радиотелефон был настроен на высокие частоты: "Лавер Бой вызывает Гламер Герл, проверьте ваш периметр 5-0". — "Крекерджек вызывает Гламер Герл. На Жадинь полная тревога". Рядом Нет-Входа, сверяясь с картами убитого пилота, делал пометки на целлулоидном покрытии навигационного круга.
— Поднимаемся на три тысячи футов и выравниваемся, — говорил Райдербейт. — Курс — север, северо-запад, и смотри не прозевай какую-нибудь низколетящую птичку или вертолет! — он повернулся к Мюррею: — Как там наш груз?
Мюррей кинул пачку долларов ему на колени:
— Взято наугад из верхних упаковок.
Райдербейт взял пачку свободной рукой, провел большим пальцем по краю, кивнул и убрал ее в карман куртки. Левой рукой он медленно подвинул рычаг управления вперед, и россыпь огней Сайгона и Колона исчезла слева.
— Но мы еще не ушли от них, солдат, — удивительно спокойно сказал он, направляя самолет в темную зону "Д" к Железному Треугольнику.
— Идем в гору, — сказал Нет-Входа, — подними ее на сто.
— Поднимаю на сто, — повторил Райдербейт и потянул рычаг на себя. Другой рукой он покрутил настройку радиотелефона, пока не услышал четкий и ясный канзасский голос: «У нас пять негативных вызовов „Лейзи дог“! Проверьте их и свяжитесь с „Курли Мантл“ для дополнительных инструкций!» Второй голос — добродушного сборщика хлопка: «„Курли Мантл“ откладывает немедленную атаку „Лейзи дог“ земля — воздух!»
Мюррей посмотрел назад. Жаки пробиралась между рядами груза, вскрывая верхние пачки по обе стороны.
— Они у нас на радаре, Сэмми! — вдруг сказал Нет-Входа. — Трое, идут с юга, с моря. Наверное, ребята с одного из авианосцев.
Райдербейт выругался на африкаансе:
— Скорость?
— Число Маха приближается в двум. Похоже на «фантомы».
Мюррей сглотнул и посмотрел на приборы. Они шли со скоростью чуть больше двухсот узлов.
— Эти ребята с авианосцев знают свое дело. Они — лучшие, — пробормотал Мюррей и подумал:
«Каждый из них — материал для космоса. Они умеют сопровождать разведывательные „Ильюшины“ за Полярным кругом и даже МиГи по берлинскому коридору, а в таком деле ошибок быть не должно». Он повернулся к Райдербейту:
— Что они могут сделать? Заставят нас пойти на вынужденную посадку? Или собьют нас, чтобы мы не приземлились на чужой территории и груз не достался вьетконговцам?
— У тебя варит башка, солдат. Ты мне и скажи, что они сделают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42