— Неплохая идея, — задумчиво протянул Рафаэль.
Его мысль работала быстро и четко. Досадно, что он сам не додумался до такой очевидной вещи. Ему следует возобновить знакомство с местной молодежью. Иначе никак не установить, кто же такой этот чертов Рам. Бал будет неплохим началом.
— Я непременно поговорю с Дамьеном насчет бала, — заявил он.
Взгляд Виктории выражал полнейшее недоумение.
— Я же пошутила, а ты, похоже, вполне серьезен. Впрочем, она не сомневалась, что Рафаэль преследует какие-то свои, неведомые ей цели. Он наверняка задумал что-то важное, а трогательная сказочка о возвращении под отчий кров придумана специально для нее. Но как узнать, что он собирается делать? Это представлялось сгорающей от любопытства Виктории нерешаемой задачей. Ей было прекрасно известно, что Рафаэль, если надо, умеет держать рот на замке.
— Мы оставим Тома Меррифилда в Аксмуте, — сообщил он. — А лошади и экипаж будут нашими до Драго-Холла. Помнишь, я рассказывал тебе о Флэше?
— Да. Ты говорил, что это самый ловкий лондонский карманник.
— Бывший карманник, моя радость. Он будет нас ждать в Аксмуте в гостинице сэра Фрэнсиса Дрейка. И дальше поедет с нами. Думаю, он будет мне полезен в Драго-Холле.
Виктория окончательно утвердилась в мысли, что у Рафаэля есть какие-то планы. Причем, очевидно, опасные, иначе он не брал бы помощника.
А Рафаэль напряженно размышлял, с какой стороны подойти к решению поставленной перед ним задачи. Похоже, ему придется стать членом этого мерзкого клуба. А там уже ориентироваться по обстановке.
И еще он обязан сохранить мир и спокойствие в Драго-Холле и защитить Викторию.
* * *
Они подъехали к Драго-Холлу в воскресенье днем. К своему немалому удивлению, Рафаэль почувствовал, что при виде дома, где прошло его детство, у него защемило сердце и к горлу подступил комок. Никогда не замечавший за собой сентиментальности, он даже растерялся.
Основное здание Драго-Холла было построено примерно в 1564 году первым бароном Драго. Последующие бароны пристроили к нему три крыла, на удивление гармонично сочетавшиеся с центральной постройкой и друг с другом. Отец Рафаэля не вел никакого строительства. Он ограничился расширением портика и благоустройством парка. Он также соорудил довольно широкую и удобную подъездную аллею, ведущую прямо к дому. Она была проложена через старый парк, причем деревья при этом не вырубались. Поэтому аллея не была прямой, а плавно извивалась между вековыми дубами и развесистыми кленами, придавая этому месту особое очарование.
Мать Рафаэля, испанка по происхождению, считала Драго-Холл слишком мрачным и неуютным. Поэтому она посадила здесь абсолютно все цветы, которые можно было найти на юге Корнуолла. Некоторые из них отлично прижились, разрослись и теперь создавали вокруг сурового и величественного здания атмосферу тепла и приветливости.
— Вот это да, — только и сумел сказать Флэш, пожирая глазами громоздкое, но роскошное архитектурное сооружение.
Рафаэль улыбнулся:
— Мы пробудем здесь недолго и, надеюсь, не будем испытывать неудобств.
Флэш задумчиво взглянул на капитана, в очередной раз прикидывая, что у него на уме. Очевидно, скоро все прояснится. Капитан всегда поступал, как считал необходимым, и торопить его или приставать с вопросами было бесполезно. Теперь еще у капитана появилась жена. Это было для Флэша полнейшей неожиданностью. Он украдкой взглянул на миссис Карстерс. Очаровательная молодая женщина, ничего не скажешь. Когда они впервые встретились два дня назад в Аксмуте, она, похоже, опасалась, что он, попав в Драго-Холл, снова начнет воровать. Поэтому ее первое приветствие было весьма настороженным и прохладным. Тогда капитан Карстерс, злорадно усмехнувшись, во всеуслышание заявил:
— Виктория, не волнуйся, Флэш мне торжественно пообещал, что по прибытии в Драго-Холл не положит в карман ни одной даже самой маленькой вещицы. Так что замок в безопасности, уверяю тебя.
Виктория так смутилась, что Флэш сразу же почувствовал к ней симпатию, и, ко всеобщему удовлетворению, инцидент завершился дружным смехом.
И вот наконец все трое прибыли к месту назначения.
— Поедем сразу к конюшне, — сказал Рафаэль, указывая Флэшу дорогу. Там их встретил молоденький конюх, упорно величавший Рафаэля не иначе как господином бароном.
— Называй меня просто капитаном, мой мальчик, — усмехнулся Рафаэль. — А тебя как зовут?
— Все называют меня Лобо, сэр.., капитан.., господин барон, сэр.
Отказавшись от дальнейших попыток идентифицировать свою личность перепуганному мальчишке, Рафаэль рассмеялся и помог Виктории выбраться из кареты. Увидев, что она очень бледна, он нахмурился:
— Не беспокойся, все будет хорошо. Теперь ты замужняя женщина, а не беззащитная перепуганная девчонка. Ты мне веришь?
Виктория не ответила, и Рафаэль почувствовал себя задетым. Он краем уха услышал, как Флэш старательно объясняет Лобо, что Рафаэль вовсе не барон Драго, хотя и очень похож на него.
— Виктория, скажи, что ты мне веришь и ничего не боишься, — повторил Рафаэль.
— Немного боюсь, — шепотом призналась она и инстинктивно прижалась к мужу.
— Ладно, пошли, — бодро скомандовал Рафаэль, и они двинулись к дому.
Увидев Дамьена и Рафаэля вместе, Виктория вновь ощутила растерянность и тревогу. Теперь, когда у Рафаэля сошел южный загар, их вообще невозможно было различить. Иссиня-черные волосы, серебристо-серые глаза, немного выдающиеся скулы, прямые носы, крепкие подбородки… Все это было совершенно одинаковое. В таком полном, абсолютном сходстве было даже что-то пугающее.
— Ну, здравствуй, брат, — громко произнес Рафаэль, прижимая к себе руку Виктории. — В нашем отчем доме ничего не изменилось. Ты всегда был превосходным хозяином. Кстати, позволь тебе представить, это мой человек — Флэш Савори. Флэш, это барон Драго.
«Забавно, — подумала Виктория, — они ведут себя так, словно и не встречались недавно в Лондоне».
Дамьен слегка наклонил голову:
— Насколько я понял из твоего короткого послания, ты собираешься пожить в Драго-Холле, пока не решишь вопрос со своим собственным домом. Означает ли это, что Виктория тоже остановится у нас?
— Виктория — моя законная жена, — последовал немедленный ответ, — и, разумеется, сопровождает мужа всегда и везде. Со мной она чувствует себя в полной безопасности.
Они настолько напоминали двух изготовившихся к бою петухов, что Виктория с трудом удержалась от смеха. Оглянувшись, она увидела, как Флэш, разинув рот, переводит взгляд с одного близнеца на другого. Ей все больше нравился этот парнишка с большими умными глазами и плутовской улыбкой на худощавом лице.
— Конечно, Виктория уже не та девушка, которая не так давно столь поспешно покинула нас, — спокойно констатировал Дамьен, с ненавистью глядя на брата.
— Она моя жена, — вежливо повторил Рафэль, испытывающий почти непреодолимое желание набить своему близнецу морду.
Дамьен позвал Элен:
— Любовь моя, выйди, пожалуйста. Я хочу представить тебе моего брата и его очаровательную супругу, совершенно случайно оказавшуюся твоей кузиной, которую ты не имела удовольствия видеть уже несколько недель.
Рафаэль с любопытством рассматривал Элен Карстерс, неторопливо спускавшуюся по лестнице. Он не мог не оценить по достоинству величавую красоту жены своего брата, хотя и счел, что высокомерно-надменное выражение лица убивает ее очарование. Она была на последних месяцах беременности и двигалась с заметным трудом. Натянуто улыбнувшись, она протянула Рафаэлю руку, а на Викторию взглянула лишь мельком.
И так же, как Флаш и Виктория, она растерянно переводила взгляд с одного близнеца на другого, не в силах выговорить ни слова.
— Это потрясающе! — наконец промолвила она. — Рафаэль, добро пожаловать в Драго-Холл.
— Как Дамарис? — неожиданно вмешалась Виктория.
Элен надменно и неприязненно взглянула на кузину, как будто только что ее заметила.
— Здравствуй, Виктория. Муж рассказывал мне, что ты отлично проводила время после того, как покинула нас.
— Надеюсь, Виктория тоже считает, что ей не на что жаловаться, во всяком случае, после нашей свадьбы, — заметил Рафаэль.
— Да, конечно, — нетерпеливо перебила Виктория, — но все же, Элен, скажи, как дела у Дамарис?
— Не думаю, что тебя это волнует. Ты покинула ее так внезапно.., и этим доказала свое полное безразличие к ребенку… Но могу тебя заверить, с девочкой все в порядке.
— Рафаэль, леди, давайте пройдем в гостиную, — сказал молчавший до сих пор Дамьен.
Рафаэль кивнул и повернулся к Флэшу:
— Присмотри за лошадьми, а потом возвращайся в дом. Здешний дворецкий, его зовут Лиггер, скажет тебе, где моя комната и где будешь жить ты.
— Почему ты убежала, Виктория?
Встретив холодный взгляд Элен, Виктория внутренне усмехнулась. Ее красивая кузина никогда не любила терять время, вот и теперь она решила взять быка за рога. Дождавшись, пока близнецы отойдут на достаточно приличное расстояние, она спокойно ответила:
— Я случайно узнала, что являюсь наследницей. Ни ты, ни Дамьен мне никогда об этом не говорили. И я решила, что должна отправиться в Лондон и повидать поверенного.
— Дамьен сказал мне то же самое.
Виктория поняла', что Элен не удовлетворена этим объяснением, но не находит причины, чтобы потребовать другого.
— Но почему ты просто не спросила обо всем Дамьена?
— Мне и в голову не пришло задавать вопросы, потому что ни один из вас ни разу ни словом, ни намеком не обмолвился, что я не бедная родственница.
— Твои драгоценные деньги были в полной сохранности, Виктория, — не скрывая раздражения заявила Элен. — Дамьен собирался обо всем тебе рассказать, когда ты достигнешь соответствующего возраста.
— Какого возраста? — возмутилась Виктория. — По условиям завещания я могла получить деньги только в двадцать пять лет, если не выйду замуж раньше. Ты этот возраст имеешь в виду? Что же касается замужества, ты считаешь, Дамьен бы допустил его? Разве забыла, как он обращался с Дэвидом? Не могу поверить, что ты, моя сестра, способна на такое вероломство!
— Не говори глупостей, Виктория, — возразила Элен, — с тобой всегда в этом доме обращались как с равной, как с членом семьи. И между прочим, я ничего не знала о наследстве.
Взглянув на побледневшее лицо сестры, Виктория согласилась:
— Я верю, что ты ничего не знала.
— Дамы, мы вас ждем, — раздался громкий голос Дамьена.
Виктория заторопилась к мужу. Рафаэль стоял у камина, разглядывая стоящие вдоль стен воинские доспехи, развешанные на стенах знамена, мечи, щиты. Все это принадлежало разным поколениям семьи Карстерсов начиная с шестнадцатого века.
— Здесь все по-прежнему, — задумчиво сказал он.
— Только не подходите слишком близко к этим ужасным рыцарям, — предупредила Элен, — это опасно. Слуги говорят, что в этих доспехах живут привидения, поэтому никогда не вытирают и не чистят их как полагается. Боюсь, они могут развалиться в самый неподходящий момент. Хорошо, если при этом никого не окажется рядом.
Войдя в гостиную, Рафаэль сразу же отметил перемены. Во всем чувствовалась рука Элен. Новая легкая мебель, почти прозрачные шторы, светлый обюссонский ковер.
— Здесь просто чудесно! — Рафаэль с улыбкой обернулся к Элен. — Боже мой! Лиггер! — воскликнул он, заметив появившегося дворецкого. — Здравствуй, старина! Ты ничуть не изменился.
— Спасибо, сэр. Позвольте вам сказать, сэр, что я ужасно рад видеть вас здесь снова.
— А ты знаешь, Лиггер, что мы с мисс Викторией поженились?
Разумеется, Лиггер все знал. Эта новость уже неделю обсуждалась всеми без исключения слугами Драго-Холла. Не являлась для Лиггера тайной и причина бегства Виктории. Только он помалкивал. Лиггер всю свою жизнь посвятил служению семье Карстерсов, и для него не имел большого значения тот факт, что его нынешний хозяин достоин презрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57