Погоди... как-то в одной из скачек ты так страстно хотела меня обогнать, что решила сократить дорогу и заставила коня перепрыгнуть через поваленное дерево, но лошадь споткнулась и ты полетела в канаву с водой.
– Помню! Я тогда скакала на Авеле. А вы еще хохотали до потери сознания. Даже не закончили скачку: натянули поводья, остановились на краю этой грязной канавы, смотрели на меня и смеялись, смеялись...
Джеймс также вспомнил, как перепугался едва ли не до смерти, пока не увидел, что ее голова показалась над водой, а сама девчонка выглядела словно мокрая мышь – волосы прилипли к лицу, на щеках грязь, но, к счастью, она отделалась ушибами и синяками. Только тогда он не выдержал и рассмеялся от облегчения. Только тогда.
Джеймс что-то невнятно промычал.
– Но ничего уже нельзя изменить, Джеймс. Я здесь, и вы здесь, и мне интересно знать причину вашего появления.
– Плевать мне на то, что считают Оливер и все остальные, но я не виноват в твоем бесчестье, Джесси.
– Конечно, нет. Я всем, включая отца, это твердила.
– Но ему совершенно все равно. Он заставил меня терзаться угрызениями совести. У меня не осталось иного выбора, кроме как последовать за тобой и притащить тебя домой. Пришлось оставить Марафон. И Элис, которая, надеюсь, сумеет держаться подальше от Мортимера Хэки. Проститься с Конни. И все из-за тебя, Джесси, из-за какой-то девчонки, которая умудрилась ранить Хэки в ногу, а потом свалиться на меня с дерева.
– Но я спасла вашу жизнь, Джеймс. И уберегла от Гленды.
– Верно, но это не важно. Главное, я не собирался в Англию до конца этого года, но пришлось ехать. Только чтобы доставить тебя домой.
– Я не поеду, Джеймс. Я не могу вернуться.
– Джесси абсолютно права, мастер Джеймс, – вмешался Самсон. – В нынешних обстоятельствах ей нет смысла возвращаться.
– Совершенно верно, Джеймс. Никому я в Балтиморе не нужна, кроме, может быть, того негодяя, который осмелился напасть на меня.
Джеймс с силой ударил кулаком в стену и закричал:
– Будешь делать так, как тебе говорят, черт возьми!
– Прекратите вопить. Вы мне никто. И не имеете права приказывать.
– Считай, что я тебе вместо отца. Он хочет видеть тебя дома. Я его посланец и представитель.
– Ха! Забудьте об этом, Джеймс. Я буду поступать, как пожелаю, и собираюсь остаться здесь. Я нахожусь на службе у графа и графини. У меня есть теперь работа и серьезные обязанности. И не смейте рычать на меня, Джеймс Уиндем.
– Неужели? И чем ты тут занимаешься?
– Я няня Чарльза и обучаю Энтони верховой езде.
– О небо, еще хуже, чем я думал! Послушай, Джесси, у Чарльза куча нянек! Не меньше десятка! И Энтони может всему научиться от отца, матери и любого конюха! Маркус и Дачесс позволили тебе остаться из жалости. Но эта бессмыслица должна прекратиться!
Самсон смущенно откашлялся.
– Мастер Джеймс, – тихо окликнул он.
Джеймс медленно повернулся и увидел Маркуса и Дачесс, стоявших в дверях зала и молча смотревших на гостя.
– Добро пожаловать домой, Джеймс, – приветствовал Маркус и, подойдя к кузену, крепко обнял его. – Чертовски плохо выглядишь! Неужели совсем не спал? Худой, как щепка. Ты все это время тревожился о Джесси, да? Ну что же, она жива и здорова. И стала настоящей красавицей. Присмотрись повнимательнее!
– Благодарю, Маркус, за столь своевременные и точные наблюдения. Здравствуйте, Дачесс. Жаль прерывать ваше веселье, но я явился прямо сюда, надеясь найти здесь соплячку, и так оно и вышло. Только она на себя не похожа. Почему вы позволили ей раскраситься, как потаскушке, и одеться лондонской куртизанкой? Она даже не может держать юбки опущенными. Не постыдилась выставить передо мной напоказ чулки, которые слишком для нее хороши.
– Джеймс, дорогой, – невозмутимо заметила Дачесс своим музыкальным голосом, – мы рады вашему приезду и давно ожидали вас, но ради вашего же блага я посоветовала бы не говорить на повышенных тонах и придержать язык. Джесси выглядит ослепительной и куда прелестнее остальных дам. И мы не питаем к ней жалости. Она права. Джесси очень нужна мальчикам и нам тоже.
– Ха.
– Будь вы прокляты, Джеймс, что это с вами?
– Джесси, не вмешивайся. О, черт бы все побрал, я, кажется, наделал глупостей. И поэтому еду домой, в Кендлторп.
– Вы с места не тронетесь, пока не поужинаете, мастер Джеймс. До Кендлторпа два часа езды, и сегодня вы ночуете здесь. Миссис Эмори уже готовит для вас спальню Синих Треугольников. Пойдемте на кухню. Мистер Баджер ждет вас. Дачесс, милорд, Джесси, возвращайтесь к гостям. Я позабочусь о мастере Джеймсе.
Джесси танцевала до трех утра.
– По-моему, я уже неплохо передвигаю ноги, – сказала она, улыбаясь Маркусу, кружившему ее в последнем вальсе.
– Вы правы.
Маркус зевнул и пожаловался:
– Кроме того, вы слишком молоды для меня, Джесси. Я окончательно выдохся. Даже Дачесс похожа на прекрасную, но поникшую розу. Думаю, стоит подождать до завтра, прежде чем начать обучение различным сельским танцам. Самсон любит играть их на пианино.
Полчаса спустя Джесси, кое-как распустив волосы и раздевшись, легла в постель. Шпильки с непривычки исцарапали ей голову. После полуночи ей удалось избавиться от туфель, потихоньку засунув их под кресло. Дорогие чулки были окончательно испорчены, но дело того стоило. Она заплатит Дачесс из собственного жалованья, составлявшего теперь два фунта в неделю.
Она спала и видела во сне Джеймса. На этот раз девушку не мучили кошмары, в которых издающий омерзительное зловоние мертвец обвинял ее в краже сокровища. За последние несколько месяцев этот ужас повторялся четырежды, но сегодня ночью Джеймс не сердился на нее. Наоборот, страстно прижимал к себе, осыпал безумными поцелуями, и губы его были влажными и очень-очень горячими.
Проснувшись, Джесси обнаружила Демпера, маленького спаниеля Энтони, сидевшего у нее на груди, – мокрый нос прижат к ее лицу, длинный шершавый язычок вылизывает рот и подбородок. Девушка, смеясь, сбросила песика и вытерла губы ладонью.
– Ах ты, несчастный маленький бродяга! Это Энтони пустил тебя в спальню?
– Нет, не Энтони. Я.
Глава 14
Джеймс выглядел великолепно. Он, по-видимому, только что вернулся с прогулки верхом – лицо разрумянилось от ветра, кожаные бриджи плотно обтягивают ноги. В волосах, отросших почти до плеч и выгоревших на солнце, мелькают пряди разных оттенков – от соломенного до рыжеватого, а глаза, казалось, стали еще зеленее, потемнели и превратились в глубокие лесные озера.
– На что это ты, спрашивается, уставилась?
Ей даже не пришло в голову солгать.
– На вас. Вы прекрасно выглядите. Мне так нравятся ваши разноцветные волосы.
Скромно подтянув одеяло до самого подбородка, она села в постели. Джеймс на мгновение замер, но тут же нашелся:
– А ты снова непохожа на себя прежнюю. Волосы стоят дыбом, взъерошены, словно ты лежала в постели с любовником. Вчера они были так стянуты, что глаза превратились в щелочки.
Он шагнул в спальню, носком сапога отбросив Демпера от двери.
– Мы с Маркусом проехались верхом. Ты совсем вымотала его своими танцами, он даже запросил пощады, хотя утверждает, что ты быстро всему научилась и танцуешь почти так же хорошо, как Дачесс. Я, конечно, ему не поверил. Кроме того, пора вставать. Уже девять утра. Я еду в Кендлторп. Хочешь составить мне компанию?
– Вы просите меня взглянуть на ваш английский дом? – медленно выговорила Джесси, от волнения еле ворочая языком.
Но нужно было убедиться, что она правильно его поняла. Не стоит ему знать, что она готова отбросить одеяло, вскочить и закружиться от радости.
– Да, поедем вместе. Я просто боюсь оставлять тебя одну. Ты способна снова исчезнуть или сбежать от меня.
– Вот оно что.
Ей больше не хотелось спрыгнуть с постели.
– Сколько времени у тебя уйдет на одевание?
– Час.
– Час? Прежней Джесси хватило бы десяти минут.
– Вы предпочитаете прежнюю Джесси?
– Да. Нет. То есть не важно. Только поторопись.
– Минутку, Джеймс. Я теперь на службе и должна спросить Дачесс, можно ли мне взять выходной.
– Собственно говоря, именно Дачесс предложила, чтобы ты сопровождала меня в Кендлторп. Она считает, что ты слишком много времени проводишь с детьми, и поэтому боится за твой рассудок. Так что не теряй времени.
Он устремился в коридор, оставив ее сидеть на постели. Зря она начала его расспрашивать. Лучше бы не слышать горькой правды.
Девушка, вздохнув, потянула за шнур сонетки.
Прошло не менее полутора часов, прежде чем Джесси вышла из спальни, и обнаружила, что Представительный Незнакомец по-прежнему ждет ее с улыбкой на лице.
– Доброе утро, – приветствовал он, предлагая ей руку. – Я слышал, на вчерашнем балу вы имели огромный успех. Граф и Дачесс говорят, что вы искрились весельем.
– Это было прошлой ночью, – уныло пробормотала девушка. – Вы видели сегодня Джеймса, сэр?
– О да. Мы вместе завтракали. Правда, он еще не успел проголодаться после того великолепного ужина, которым его напичкал мистер Баджер, поэтому лишь нехотя жевал овсянку и пригубил черного кофе. И потребовал объяснить, что здесь происходит.
– И что вы сказали ему, сэр?
– Объяснил, что теперь вы стали членом этой семьи и, кроме того, редко приходится встречать столь достойную молодую леди.
– Он рассмеялся, верно? Или выругался! Это больше похоже на Джеймса. Он умеет очень цветисто ругаться, не хуже графа, когда того в среду укусил Кленси.
– Насколько я припоминаю, граф лишь что-то проворчал.
– Оказывается, Дачесс посоветовала Джеймсу взять меня в Кендлторп, – сообщила Джесси, мельком глянув на портрет одной из давно усопших графинь Чейз в огромном белом парике, украшенном тремя птицами неизвестной породы и гнездом в натуральную величину.
– Спирс, что, черт возьми, вы делаете в обществе Джесси? – рявкнул Джеймс снизу.
– Я ее личный лакей.
Джесси повернулась к Незнакомцу, открыв рот от изумления.
– Вы Спирс? Тот самый Спирс?
– Имею честь им быть, – согласился Спирс, слегка кланяясь.
– И даете честное слово, что вы не граф и не герцог?
– Спирс, – раздраженно закричал Джеймс, – это вы посоветовали ей заниматься по полтора часа своим туалетом, только чтобы выглядеть настоящей потаскухой? Взгляните на нее! Эта амазонка принадлежала Дачесс – я ее узнаю, а на Джесси выглядит просто смехотворно. Она американка, настоящий сорванец, непоседа, соплячка и не носит таких модных...
– Насколько я понимаю, Джеймс, – перебил Спирс решительно и твердо, продолжая вести Джесси по лестнице, – в конце своего словесного пути вы можете сорваться с обрыва, что приведет вас прямо в могилу.
Джеймс невольно закусил губу, выругался и со вздохом признался:
– Наверное, вы правы. Но что с тобой, Джесси? Ты не знала, что это Спирс?
– Нет. Я считала, что это граф или герцог, который здесь гостит, и из жалости помогает мне привыкнуть к новой жизни. – Она прыснула со смеху и понизила голос: – Джеймс, нам нужно прекратить эти свидания на лестнице.
– Теперь ты выражаешься, как жеманная барышня. Глупо хихикаешь! Нет, тебе нужно поскорее вернуться домой, Джесси, прежде чем ты станешь совершенно другим человеком.
– Я бы сказал, Джеймс, – вмешался Спирс, выпуская руку Джесси и ободряюще гладя ее затянутые в перчатку пальчики, – что Джесси – одна из тех женщин, которые прекрасно приспосабливаются к любым обстоятельствам. Ну а теперь ей пора завтракать.
– Но Джеймс хочет уехать поскорее, Спирс, и...
– Ваш завтрак, Джесси.
– Да, Спирс.
Кендлторп оказался очень уютным, ухоженным поместьем, правда, гораздо меньше Марафона, но зато дом выглядел таким же вечным и впечатляющим, как окружающие его холмы. Квадратное трехэтажное здание из красного кирпича, построенное не менее двухсот лет назад, сливалось с окружающим пейзажем; конюшни так сверкали свежей краской, а по обеим сторонам расположились обнесенные оградой загоны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
– Помню! Я тогда скакала на Авеле. А вы еще хохотали до потери сознания. Даже не закончили скачку: натянули поводья, остановились на краю этой грязной канавы, смотрели на меня и смеялись, смеялись...
Джеймс также вспомнил, как перепугался едва ли не до смерти, пока не увидел, что ее голова показалась над водой, а сама девчонка выглядела словно мокрая мышь – волосы прилипли к лицу, на щеках грязь, но, к счастью, она отделалась ушибами и синяками. Только тогда он не выдержал и рассмеялся от облегчения. Только тогда.
Джеймс что-то невнятно промычал.
– Но ничего уже нельзя изменить, Джеймс. Я здесь, и вы здесь, и мне интересно знать причину вашего появления.
– Плевать мне на то, что считают Оливер и все остальные, но я не виноват в твоем бесчестье, Джесси.
– Конечно, нет. Я всем, включая отца, это твердила.
– Но ему совершенно все равно. Он заставил меня терзаться угрызениями совести. У меня не осталось иного выбора, кроме как последовать за тобой и притащить тебя домой. Пришлось оставить Марафон. И Элис, которая, надеюсь, сумеет держаться подальше от Мортимера Хэки. Проститься с Конни. И все из-за тебя, Джесси, из-за какой-то девчонки, которая умудрилась ранить Хэки в ногу, а потом свалиться на меня с дерева.
– Но я спасла вашу жизнь, Джеймс. И уберегла от Гленды.
– Верно, но это не важно. Главное, я не собирался в Англию до конца этого года, но пришлось ехать. Только чтобы доставить тебя домой.
– Я не поеду, Джеймс. Я не могу вернуться.
– Джесси абсолютно права, мастер Джеймс, – вмешался Самсон. – В нынешних обстоятельствах ей нет смысла возвращаться.
– Совершенно верно, Джеймс. Никому я в Балтиморе не нужна, кроме, может быть, того негодяя, который осмелился напасть на меня.
Джеймс с силой ударил кулаком в стену и закричал:
– Будешь делать так, как тебе говорят, черт возьми!
– Прекратите вопить. Вы мне никто. И не имеете права приказывать.
– Считай, что я тебе вместо отца. Он хочет видеть тебя дома. Я его посланец и представитель.
– Ха! Забудьте об этом, Джеймс. Я буду поступать, как пожелаю, и собираюсь остаться здесь. Я нахожусь на службе у графа и графини. У меня есть теперь работа и серьезные обязанности. И не смейте рычать на меня, Джеймс Уиндем.
– Неужели? И чем ты тут занимаешься?
– Я няня Чарльза и обучаю Энтони верховой езде.
– О небо, еще хуже, чем я думал! Послушай, Джесси, у Чарльза куча нянек! Не меньше десятка! И Энтони может всему научиться от отца, матери и любого конюха! Маркус и Дачесс позволили тебе остаться из жалости. Но эта бессмыслица должна прекратиться!
Самсон смущенно откашлялся.
– Мастер Джеймс, – тихо окликнул он.
Джеймс медленно повернулся и увидел Маркуса и Дачесс, стоявших в дверях зала и молча смотревших на гостя.
– Добро пожаловать домой, Джеймс, – приветствовал Маркус и, подойдя к кузену, крепко обнял его. – Чертовски плохо выглядишь! Неужели совсем не спал? Худой, как щепка. Ты все это время тревожился о Джесси, да? Ну что же, она жива и здорова. И стала настоящей красавицей. Присмотрись повнимательнее!
– Благодарю, Маркус, за столь своевременные и точные наблюдения. Здравствуйте, Дачесс. Жаль прерывать ваше веселье, но я явился прямо сюда, надеясь найти здесь соплячку, и так оно и вышло. Только она на себя не похожа. Почему вы позволили ей раскраситься, как потаскушке, и одеться лондонской куртизанкой? Она даже не может держать юбки опущенными. Не постыдилась выставить передо мной напоказ чулки, которые слишком для нее хороши.
– Джеймс, дорогой, – невозмутимо заметила Дачесс своим музыкальным голосом, – мы рады вашему приезду и давно ожидали вас, но ради вашего же блага я посоветовала бы не говорить на повышенных тонах и придержать язык. Джесси выглядит ослепительной и куда прелестнее остальных дам. И мы не питаем к ней жалости. Она права. Джесси очень нужна мальчикам и нам тоже.
– Ха.
– Будь вы прокляты, Джеймс, что это с вами?
– Джесси, не вмешивайся. О, черт бы все побрал, я, кажется, наделал глупостей. И поэтому еду домой, в Кендлторп.
– Вы с места не тронетесь, пока не поужинаете, мастер Джеймс. До Кендлторпа два часа езды, и сегодня вы ночуете здесь. Миссис Эмори уже готовит для вас спальню Синих Треугольников. Пойдемте на кухню. Мистер Баджер ждет вас. Дачесс, милорд, Джесси, возвращайтесь к гостям. Я позабочусь о мастере Джеймсе.
Джесси танцевала до трех утра.
– По-моему, я уже неплохо передвигаю ноги, – сказала она, улыбаясь Маркусу, кружившему ее в последнем вальсе.
– Вы правы.
Маркус зевнул и пожаловался:
– Кроме того, вы слишком молоды для меня, Джесси. Я окончательно выдохся. Даже Дачесс похожа на прекрасную, но поникшую розу. Думаю, стоит подождать до завтра, прежде чем начать обучение различным сельским танцам. Самсон любит играть их на пианино.
Полчаса спустя Джесси, кое-как распустив волосы и раздевшись, легла в постель. Шпильки с непривычки исцарапали ей голову. После полуночи ей удалось избавиться от туфель, потихоньку засунув их под кресло. Дорогие чулки были окончательно испорчены, но дело того стоило. Она заплатит Дачесс из собственного жалованья, составлявшего теперь два фунта в неделю.
Она спала и видела во сне Джеймса. На этот раз девушку не мучили кошмары, в которых издающий омерзительное зловоние мертвец обвинял ее в краже сокровища. За последние несколько месяцев этот ужас повторялся четырежды, но сегодня ночью Джеймс не сердился на нее. Наоборот, страстно прижимал к себе, осыпал безумными поцелуями, и губы его были влажными и очень-очень горячими.
Проснувшись, Джесси обнаружила Демпера, маленького спаниеля Энтони, сидевшего у нее на груди, – мокрый нос прижат к ее лицу, длинный шершавый язычок вылизывает рот и подбородок. Девушка, смеясь, сбросила песика и вытерла губы ладонью.
– Ах ты, несчастный маленький бродяга! Это Энтони пустил тебя в спальню?
– Нет, не Энтони. Я.
Глава 14
Джеймс выглядел великолепно. Он, по-видимому, только что вернулся с прогулки верхом – лицо разрумянилось от ветра, кожаные бриджи плотно обтягивают ноги. В волосах, отросших почти до плеч и выгоревших на солнце, мелькают пряди разных оттенков – от соломенного до рыжеватого, а глаза, казалось, стали еще зеленее, потемнели и превратились в глубокие лесные озера.
– На что это ты, спрашивается, уставилась?
Ей даже не пришло в голову солгать.
– На вас. Вы прекрасно выглядите. Мне так нравятся ваши разноцветные волосы.
Скромно подтянув одеяло до самого подбородка, она села в постели. Джеймс на мгновение замер, но тут же нашелся:
– А ты снова непохожа на себя прежнюю. Волосы стоят дыбом, взъерошены, словно ты лежала в постели с любовником. Вчера они были так стянуты, что глаза превратились в щелочки.
Он шагнул в спальню, носком сапога отбросив Демпера от двери.
– Мы с Маркусом проехались верхом. Ты совсем вымотала его своими танцами, он даже запросил пощады, хотя утверждает, что ты быстро всему научилась и танцуешь почти так же хорошо, как Дачесс. Я, конечно, ему не поверил. Кроме того, пора вставать. Уже девять утра. Я еду в Кендлторп. Хочешь составить мне компанию?
– Вы просите меня взглянуть на ваш английский дом? – медленно выговорила Джесси, от волнения еле ворочая языком.
Но нужно было убедиться, что она правильно его поняла. Не стоит ему знать, что она готова отбросить одеяло, вскочить и закружиться от радости.
– Да, поедем вместе. Я просто боюсь оставлять тебя одну. Ты способна снова исчезнуть или сбежать от меня.
– Вот оно что.
Ей больше не хотелось спрыгнуть с постели.
– Сколько времени у тебя уйдет на одевание?
– Час.
– Час? Прежней Джесси хватило бы десяти минут.
– Вы предпочитаете прежнюю Джесси?
– Да. Нет. То есть не важно. Только поторопись.
– Минутку, Джеймс. Я теперь на службе и должна спросить Дачесс, можно ли мне взять выходной.
– Собственно говоря, именно Дачесс предложила, чтобы ты сопровождала меня в Кендлторп. Она считает, что ты слишком много времени проводишь с детьми, и поэтому боится за твой рассудок. Так что не теряй времени.
Он устремился в коридор, оставив ее сидеть на постели. Зря она начала его расспрашивать. Лучше бы не слышать горькой правды.
Девушка, вздохнув, потянула за шнур сонетки.
Прошло не менее полутора часов, прежде чем Джесси вышла из спальни, и обнаружила, что Представительный Незнакомец по-прежнему ждет ее с улыбкой на лице.
– Доброе утро, – приветствовал он, предлагая ей руку. – Я слышал, на вчерашнем балу вы имели огромный успех. Граф и Дачесс говорят, что вы искрились весельем.
– Это было прошлой ночью, – уныло пробормотала девушка. – Вы видели сегодня Джеймса, сэр?
– О да. Мы вместе завтракали. Правда, он еще не успел проголодаться после того великолепного ужина, которым его напичкал мистер Баджер, поэтому лишь нехотя жевал овсянку и пригубил черного кофе. И потребовал объяснить, что здесь происходит.
– И что вы сказали ему, сэр?
– Объяснил, что теперь вы стали членом этой семьи и, кроме того, редко приходится встречать столь достойную молодую леди.
– Он рассмеялся, верно? Или выругался! Это больше похоже на Джеймса. Он умеет очень цветисто ругаться, не хуже графа, когда того в среду укусил Кленси.
– Насколько я припоминаю, граф лишь что-то проворчал.
– Оказывается, Дачесс посоветовала Джеймсу взять меня в Кендлторп, – сообщила Джесси, мельком глянув на портрет одной из давно усопших графинь Чейз в огромном белом парике, украшенном тремя птицами неизвестной породы и гнездом в натуральную величину.
– Спирс, что, черт возьми, вы делаете в обществе Джесси? – рявкнул Джеймс снизу.
– Я ее личный лакей.
Джесси повернулась к Незнакомцу, открыв рот от изумления.
– Вы Спирс? Тот самый Спирс?
– Имею честь им быть, – согласился Спирс, слегка кланяясь.
– И даете честное слово, что вы не граф и не герцог?
– Спирс, – раздраженно закричал Джеймс, – это вы посоветовали ей заниматься по полтора часа своим туалетом, только чтобы выглядеть настоящей потаскухой? Взгляните на нее! Эта амазонка принадлежала Дачесс – я ее узнаю, а на Джесси выглядит просто смехотворно. Она американка, настоящий сорванец, непоседа, соплячка и не носит таких модных...
– Насколько я понимаю, Джеймс, – перебил Спирс решительно и твердо, продолжая вести Джесси по лестнице, – в конце своего словесного пути вы можете сорваться с обрыва, что приведет вас прямо в могилу.
Джеймс невольно закусил губу, выругался и со вздохом признался:
– Наверное, вы правы. Но что с тобой, Джесси? Ты не знала, что это Спирс?
– Нет. Я считала, что это граф или герцог, который здесь гостит, и из жалости помогает мне привыкнуть к новой жизни. – Она прыснула со смеху и понизила голос: – Джеймс, нам нужно прекратить эти свидания на лестнице.
– Теперь ты выражаешься, как жеманная барышня. Глупо хихикаешь! Нет, тебе нужно поскорее вернуться домой, Джесси, прежде чем ты станешь совершенно другим человеком.
– Я бы сказал, Джеймс, – вмешался Спирс, выпуская руку Джесси и ободряюще гладя ее затянутые в перчатку пальчики, – что Джесси – одна из тех женщин, которые прекрасно приспосабливаются к любым обстоятельствам. Ну а теперь ей пора завтракать.
– Но Джеймс хочет уехать поскорее, Спирс, и...
– Ваш завтрак, Джесси.
– Да, Спирс.
Кендлторп оказался очень уютным, ухоженным поместьем, правда, гораздо меньше Марафона, но зато дом выглядел таким же вечным и впечатляющим, как окружающие его холмы. Квадратное трехэтажное здание из красного кирпича, построенное не менее двухсот лет назад, сливалось с окружающим пейзажем; конюшни так сверкали свежей краской, а по обеим сторонам расположились обнесенные оградой загоны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57