Джесси видела перед собой рассерженного, полного горечи человека, состарившегося раньше времени. Он наверняка ровесник ее отца, но глубокие морщины, избороздившие лицо барона, делали его похожим на старика. Однако тонкие, растянутые в ухмылке губы говорили, что их обладатель злой и мелочный человек. Каким он был при жизни дочери?
– Скорблю о вашем горе, сэр. Джеймс очень любил свою первую жену. Я не пыталась его поймать, во всяком случае, это совсем не то, что вы думаете. Я не потаскуха, а наездница. Что-то вроде жокея.
На какое-то мгновение злоба во взгляде барона сменилась потрясенным удивлением, но он тут же оправился;
– Ты даже лгать как следует не умеешь!
– Джеймс тоже так считает. Пожалуйста, сэр, позвольте мне выйти. Уходите.
– Ни за что. И поскольку ты беременна, возможно, не заживешься долго на этой земле. Впрочем, распутницы, подобные тебе, всегда цепляются за жизнь, а таких ангелов, как моя Алисия, Господь забирает до срока. Молюсь, чтобы ты издохла в родах!
– И тогда вам придется ждать еще три года, прежде чем вы подсунете ему свою племянницу?
– Зачем? Джеймс забудет тебя и женится, раньше чем твоя могила порастет травой!
– Все это крайне неприятно, сэр. Прошу вас, оставьте меня в покое. Я вежлива с вами лишь потому, что сочувствую вашему горю. Но не я виновница смерти вашей дочери. Джеймс – мой муж, и вы должны привыкнуть к этой мысли. Если вы немедленно не уйдете, я буду вынуждена сделать то, что вам, вероятно, не очень понравится.
– И что же такого ты сделаешь, чертово отродье?
– Ну...
– Думаю, сэр, что моей жене хотелось бы остаться одной.
– Джеймс!
Обернувшись, барон увидел своего бывшего зятя, стоявшего под низко нависшими ветвями ивы.
– Джесси не лгала вам. Она не потаскуха. Она жокей. Пойдемте в дом, сэр, вам не мешает выпить бренди. Джесси, хорошенько вытрись. Не хватало тебе еще простудиться!
Барон в последний раз окинул ее убийственным взглядом, пожал плечами и последовал за Джеймсом.
Завязывая ленты туфельки, Джесси подумала, что не уверена, хочет ли еще раз встретиться с отцом усопшей Алисии.
Следующие несколько часов она провела, обихаживая Селину, одну из арабских кобыл, на которой Джеймс скакал в Йорке. Джесси стояла на коленях, грязная, как последний конюх, смазывая маслом копыта Селины, когда заметила чью-то тень. Подняв глаза, Джесси увидела стоявшего над ней мужа в черных сапогах, темно-коричневых бриджах и белой рубашке с распахнутым воротом. Он выглядел чудесно – красивый, загорелый, самый привлекательный мужчина на свете. Джесси понимала, что неприлично пристально уставилась на него, да еще с открытым ртом, и поскорее отвернулась.
– Тебе еще много осталось?
– Не очень.
Она погладила Селину по ноге.
– Настоящая красотка. Сколько ей?
– Семь. Она от Януса и уже успела произвести на свет двух жеребцов, резвых, как ветер. Ну а теперь уже поздно, и ты крайне нуждаешься в хорошей ванне! Выглядишь, как прежняя Джесси. Больше я этого не допущу, поскольку чувствую себя рядом с тобой испорченным, развратным старикашкой.
Подождав минутку, он присел рядом на корточки и навил на палец выбившийся локон.
– Даже твои «ручейки» мокрые.
– Раньше у меня их вообще не было.
– Верно.
– Ты должен помнить об этом, Джеймс. Прежняя Джесси не носила атласных сорочек.
– Прости, что разорвал ее.
– Миссис Кэтсдор пообещала починить. Она уже поняла, что я не слишком хорошо управляюсь с иглой, но считает это естественным, поскольку я приехала из колоний и всю жизнь провела с лошадьми. Я объяснила ей, что по этой же причине ты тоже вряд ли умеешь шить, но она только сочувственно поцокала языком, погладила меня по руке и сказала, что я нуждаюсь в наставлении опытной женщины и она готова мне помочь.
– Она права, и ты достаточно молода, чтобы учиться.
– Он уехал?
– Барон? Да. Он несчастный человек, Джесси, и мне жаль, что все так вышло. С другой стороны, как тебе взбрело в голову купаться в пруду голой?
Вопрос был глупым, и Джесси не сочла нужным на него отвечать. Кроме того, необходимо было протереть копыто Селины. Поднявшись, она погладила лошадь и расчесала пальцами гриву.
– Теперь ты настоящая красавица, девочка моя, куда красивее меня, и я не могу бегать так быстро, как ты. Вот тебе морковка. Не кусай меня за пальцы, бери осторожно. Молодец.
Джесси отряхнула юбку, и хотя понимала, что выглядит замарашкой, однако «ручейки», влажные от пота, оставались на месте. Кроме того, на ней не было панталон. Она бросила на Джеймса лукавый взгляд.
– И что это означает?
– Я совсем голая под юбкой, – сообщила она, рассмеялась, подобрала платье и помчалась, оглядываясь через плечо, чтобы получше разглядеть Джеймса, который стоял, словно громом пораженный, и тупо смотрел ей вслед.
Глава 21
– Джеймс?
– Хм-м-м?
– Много женщин умирают родами? Джеймс оторвал губы от шеи жены и откинулся в кресле, закрыв глаза.
– Да. Но ты не умрешь, Джесси. Клянусь. Я ведь говорил, что после смерти Алисии прочел все книги по акушерству. И расспрашивал Джорджа Рейвна. Не волнуйся.
– Возможно, я вообще не забеременею, после того как всю жизнь провела в седле.
– Где ты наслушалась этого вздора? Нет, не отвечай. Опять твоя мамаша, верно?
– Да. Она сказала, что я все себе растрясла и перестала быть женщиной.
– Однако сохранила девственность.
– Да, верно! – воскликнула она и при этом казалась довольной, как Фред, который в очередной раз припер к стене Клоринду, чтобы получить очередной удар клювом. – Да, ты прав – настоящее облегчение знать об этом. Может, и все остальное в порядке. По крайней мере я на это надеюсь. Я очень люблю жеребят и Чарльза с Энтони.
Воспоминание о том, как подалась под его натиском хрупкая преграда, заставило Джеймса затрепетать от вожделения. Он снова почувствовал, как врезается в нее. Картина получилась настолько яркой, что он едва не излился.
Джеймс притянул жену к себе и снова принялся покрывать быстрыми поцелуями-укусами ее шею. Джесси сидела у него на коленях в их общей спальне. Общей. Джеймс втолковал ей это сегодня, когда они поднялись наверх после ужина. Он не позволит жене спать одной в смежной комнате. Такое положение ему решительно не нравилось.
Джесси, совершенно ничего не знавшая о том, где и как должны спать супруги, серьезно кивнула.
– Я лучше буду спать с тобой. Никогда раньше ни с кем не спала. Какое интересное приключение! – И, наморщив лоб, добавила: – Знаешь, Джеймс, мне кажется, папа и мама не спали в одной постели.
– Ты снова трещишь, как сорока, Джесси.
– Прости. Ужасно нервничаю, Джеймс. Я в ночной сорочке, и ты знаешь, что под ней я совсем голая. Ты в халате, и мне известно, что под ним ничего нет. Поневоле чувствуешь себя не в своей тарелке.
Джеймс улыбнулся, целуя ее волосы, и, крепко прижав к себе, сказал:
– Ты права – мне тоже не по себе. Никогда не думал, что буду питать к тебе какие-то чувства, кроме желания прийти первым на скачках. И теперь, развязав этот миленький бант, я могу просунуть руку за ворот и коснуться твоей груди. Ты такая мягкая... Джесси, я плохо разглядел тебя сегодня, пока ты лежала на обеденном столе. Давай распахнем сорочку.
Он развязал еще три банта и раздвинул края выреза. Мягкий муслин разошелся до самого пола. Джеймс смотрел, только смотрел, и ничего больше, и после нескольких бесконечных минут положил руку на ее бедро, повернул к себе и начал целовать, но тут же с удивлением и необычайным удовольствием почувствовал, как она распутывает пояс его халата.
– Да, – шепнул он, не отрывая губ от ее теплого рта, – я хочу ощущать прикосновение твоей груди. Боже, Джесси, это невероятно.
– Невероятно, – согласилась Джесси, трепеща от странной, настойчивой пульсации внизу живота.
Нетерпеливое предчувствие охватило ее. Твердые округлости уперлись в его поросшую светлыми завитками грудь. Она чуть шевельнулась, и оба застонали.
Джеймс рассмеялся. Именно он из них двоих обладает некоторым опытом, и ему не следовало таять, словно воск, лишь потому, что ее соски трутся о его волосы.
– Мне нравятся твои ноги, – выдохнул он, наблюдая, как его загорелые пальцы гладят ее упругие бедра.
– Спасибо. Можно мне тоже посмотреть на твои ноги, Джеймс?
– Конечно. Но больше мне этого не вынести, Джесси.
Он подхватил ее на руки, понес к постели и, стащив длинную сорочку, осторожно уложил на спину. Джесси смущенно уставилась на него – щеки пылали почти так же ярко, как волосы. Джеймс сбросил халат, решив позволить ей хорошенько рассмотреть себя, но долго не выдержал – наклонился над женой и быстро возлег на нее, придавив к кровати всем телом.
– Больше не будет боли, Джесси, – одно лишь удовольствие.
Джеймс встал на колени, сжал ее бедра и отыскал губами узкую трепещущую впадину. И почувствовал, как Джесси потрясенно оцепенела. Джеймс приподнял голову, чтобы взглянуть ей в лицо. Джесси ошеломленно тряхнула головой. Немного опомнившись, она медленно провела языком по губам.
– Я ничего не знаю об этом, Джеймс.
– Зато знаю я. Лежи спокойно и наслаждайся.
Джеймс на секунду испугался, что его постигнет неудача, но едва не рассмеялся над собственным нетерпением. Для нее это впервые, и он не слишком старался смягчить ее потрясение, только впился губами в маняще-обольстительную плоть. Но Джеймс ни о чем не успел подумать, просто захотел ее целовать и поддался порыву. Придется немного укротить свои желания и не слишком торопиться.
Джеймс отстранился, лег рядом и поцеловал ее... еще раз... еще, гладя, без слов показывая, что делать, надеясь успокоить, избавить от стыда и, возможно, боли, причиненной его неожиданной атакой.
И Джесси действительно успокоилась. Когда она начала ласкать его грудь и плечи, Джеймс вздрогнул: всего лишь через мгновение он превратился из спокойного, рассудительного человека в сладострастное обезволевшее животное.
Он знал – Джесси готова принять его, и не мог больше ждать. Просто не мог.
Джеймс быстро ворвался в нее тяжелыми толчками и почувствовал, как она все глубже втягивает его в себя, по-прежнему оставаясь тесной, такой невероятно тесной, что Джеймс потерял голову и содрогнулся, изливая в нее горячую лаву своей жизненной силы. Наслаждение было куда более острым, чем сегодня в столовой. Он думал, что подобное бывает раз в жизни, когда мужчина берет девственность женщины, – ослепительное, пьянящее ощущение. Сердце Джеймса билось так оглушительно, что он ничего не слышал, кроме этого настойчивого стука. Руки, почти такие же загрубевшие и мозолистые, как его собственные, по-прежнему скользили у него по спине. Он снова не подарил ей наслаждения. Джеймс не хотел извиняться за свое поведение зеленого мальчишки, по крайней мере сейчас, когда мысли его путались. Нужно немного прийти в себя и поговорить с Джесси; он не настолько уж эгоистичный негодяй, просто иногда мужчина теряет над собой контроль и не властвует над своими поступками.
Но сможет ли он объяснить это Джесси, которую знает добрых шесть лет и ни разу не представил, как она выглядит без одежды. Да, он обещал, что позаботится о ней в следующий раз.
«Нет, – тупо подумал он, изнемогая от усталости, – она просто не поймет, что я имею в виду. Что эта девочка знает о наслаждении? Ничего. Ни капельки».
Джеймс тихо выругался. Отпрянув от нее, он лег на спину и натянул на себя одеяло.
Джесси глядела в потолок, такой же белый, как стены. Какая красивая лепнина! Фрукты, виноградные лозы, все как живое. Она замужем вот уже два дня. Джеймс лежит рядышком, как поваленное дерево, тихо посапывая, иногда вздрагивая во сне. Его длинные прямые ноги высовываются из-под одеяла, и теперь их можно рассмотреть без помех.
Джесси медленно поднялась, чувствуя боль во всех мышцах, медленно побрела к тазику и начала обтираться. Потом шагнула к окну, откинула красивые бледно-золотистые занавески и выглянула наружу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57