Внезапно он схватил Джея за грудки и резко толкнул.
— Убирайтесь к черту отсюда!
— Полегче, Картер.
— Я сказал: убирайтесь!
— Хорошо.
Джей быстро прошел на свое место, положил несколько вещей в портфель и направился к лифтам.
Как только Джей ушел, Баллок вытащил из ящика конверт и осмотрел его. Если Джей туда заглядывал, он теперь знает про «ЕЗ Трэйвел». И когда будет объявлено о покупке компаний и Джей поймет, в какое отчаянное он попал положение, он вспомнит этот вечер.
Баллок, прищурясь, снова посмотрел в направлении лифта. Надо, чтобы объявление о перекупке «Белл кемикал» или «Саймонс» произошло быстро. Хотя бы одной из этих компаний. Тогда О'Ши сможет произвести арест, а как только Джей Уэст очутится в тюрьме, его жизнь быстро подойдет к концу. Джея обнаружат в петле из простыни, свисающей с потолка его камеры, и все будет в порядке. Власти сочтут его смерть самоубийством, и ниточка будет обрезана.
Баллок сунул конверт в портфель, затем достал из ящика письмо Эбби об отставке и тоже положил в портфель. Заперев ящик и закрыв портфель, он быстро направился к лифтам. Он снова почувствует себя в полной безопасности, только когда Джей будет мертв.
А по другую сторону перегородки залезшая под стол Салли начала массировать икру. Она сидела подложив под себя ноги, и они стали затекать. Боль ужасная, но она не могла сдвинуться с места, пока не уйдет Баллок. Она была уверена, что Баллок не оставит в столе ничего существенного, особенно теперь, после того как он застал Джея роющимся в его ящиках, но надо проверить. Салли нисколько не продвинулась в своих поисках, и ее начальство начало беспокоиться.
Глава 16
Небеса разверзлись, обрушив на Уолл-стрит под грохот грома и треск молний утренний ливень и град величиной с камфорные шарики. Последние сто ярдов, отделявшие Джея от входа на фирму, он пробежал, держа над головой «Уолл-стрит джорнэл» и ныряя между зонтами. Он влетел в дверь «Маккарти и Ллойда», чуть не сбив с ног Пола Лопеса, отправлявшегося домой после своей смены кладбищенского служителя.
— Извини, Поли. — Джей бросил в корзину для мусора мокрую газету. — Похоже, у тебя была тяжелая ночь, — сказал он, заметив, какое сумрачное лицо у Пола.
— Да нет, — сухо произнес Пол, — вот только последние четверть часа все испортили.
— А что случилось?
— Я как раз собирался уходить, когда меня вызвал Картер Баллок. Я буквально уже поднялся со стула, чтобы идти домой.
— Ну и?
— Так вот. Похоже, он работал в конференц-зале, когда мы с вами встретились вчера ночью в операционном зале. А когда он вернулся к своему столу, то обнаружил, что кто-то роется в его ящике, куда я положил авизо на перевод денег. — И Лопес ткнул пальцем в Джея. — Этим кто-то были вы.
— Мне был нужен его калькулятор, Поли, — спокойно пояснил Джей. — Я так ему и сказал.
— Мне плевать, какого черта вам там было нужно или что вы ему сказали. А у меня большие неприятности из-за того, что вы рылись в его столе. Я знаю, что запер ящик, прежде чем уйти, а вы ему сказали, что ящик был отперт.
— Извини. — Лицо Джея вдруг просветлело. — А что, если я добуду тебе места в ложу на игру «Янки»? Тебе не станет легче?
Пол передернул плечами:
— Может, и станет.
— Хорошо, я это устрою.
Джей ринулся мимо Пола к лифтам и вскочил в кабину, как раз когда дверцы закрывались. Как только лифт остановился на этаже операционного зала, он быстро прошел к отделу арбитража. Было всего половина восьмого, но все уже сидели на местах.
— Добрый день, — не без сарказма произнес Баллок, когда Джей поставил свой портфель.
— Здравствуйте.
Салли улыбнулась Джею из-за перегородки, а Оливер никак не реагировал на его появление. Шеф отдела арбитража сидел, нахохлившись, в своем кресле и, прикрыв рот крепко сцепленными руками, смотрел из-под бровей на экран компьютера.
— Доброе утро, Оливер! — крикнул Джей.
Оливер по-прежнему не откликнулся.
— Вы с боссом последние дни что-то очень снюхались, — сухо заметил Баллок. — Это наверняка поможет вам, когда настанет время получать премию.
Джей только хотел что-то сказать, как заметил Теда Митчелла, неторопливо направлявшегося по операционному залу к отделу арбитража. Митчелл работал маклером для клиентов, заинтересованных в крупных сделках.
— Привет всем, — любезно произнес Митчелл, останавливаясь между Оливером и Салли. — Оливер, я подумал, вам будет интересно узнать пару слушков, которые появились в нашем отделе сегодня утром.
— Каких? — спросил Баллок, когда стало ясно, что Оливер не намерен откликаться.
— На Уолл-стрит говорят, что некая группа на Западном побережье, приобретающая с помощью кредита компании, вот-вот объявит высокую сумму за «Белл кемикал», — ответил Митчелл. — Они предложат цену намного выше стоимости акций к вчерашнему закрытию торгов. Во всяком случае, такой прошел слух.
В ушах Джея слова «Белл кемикал» зазвенели жужжанием обозленных пчел, и фигура Митчелла расплылась перед глазами.
— А другой слух связан с компанией на Среднем Западе, — продолжал Митчелл. — По-моему, она называется «Саймонс». Я никогда прежде не слыхал о ней.
Джей почувствовал, что у него пересохло во рту. Он медленно встал и взглянул через перегородку на Оливера, но тот по-прежнему тупо смотрел на экран компьютера.
— Давайте проверим, — предложил Баллок и отстучал на клавиатуре команду сообщить данные о компании «Белл кемикал». — Точно: тут сказано, что в девять тридцать, при открытии Нью-Йоркской биржи, было объявлено, что продажа акций «Белл» приостановлена до сообщения, которое поступит от компании, — прочел Баллок. — Существует большой дисбаланс в заказах на ее акции. — Баллок со счастливым видом захлопнул крышку компьютера. — Объясняется дисбаланс, по всей вероятности, предстоящим объявлением о перекупке компании.
— А у вас, ребята, много акций «Белл»? — спросил Митчелл.
— Еще бы нет! — громко произнес Баллок. — И акций «Саймонс» тоже. Мы владеем крупным пакетом акций этих компаний благодаря этому малому, — сказал он, указывая на Джея. А у того голова шла кругом, как у маленького мальчика в рождественское утро, только что получившего в подарок пони, которого он клянчил целый год. — У нашего нового сотрудника Джея Уэста, похоже, чутье Мидаса.
Митчелл улыбнулся Джею:
— Это просто невероятно — выбрать именно две такие перекупки. Поздравляю. Билл Маккарти будет счастлив.
— Спасибо, — пробормотал Джей, не отрывая взгляда от Оливера, продолжавшего сидеть неподвижно.
Митчелл толкнул кресло, в котором сидел Оливер.
— Это должно быть неплохим взлетом, Олли. Вы уже какое-то время не имели таких крупных удач. С весны, верно?
Джей метнул взгляд на Митчелла. Он впервые слышал о спаде в работе отдела арбитража.
— Правильно, — согласился Баллок. — По-моему, Джей как раз тот человек, какой нам был нужен. — Он хлопнул Джея по спине. — Таким путем идти, дружище. Мы с Оливером не слишком вас поддерживали, когда вы по собственной инициативе приобрели эти акции, но вы, безусловно, доказали, что мы были не правы.
Митчелл улыбнулся Джею.
— Пусть я буду первым, кто пожмет вам руку, — сказал он, перегибаясь через загородку.
Но Джей не слушал его. Он наблюдал за Оливером, а тот встал с кресла и медленно пошел к лифтам.
Баллок кивнул Салли, и она, сорвавшись с места, помчалась за Оливером.
— Что, черт побери, со всеми вами тут происходит? — спросил Митчелл, отдернув руку и в раздражении уставясь на Джея. Потом взглянул на Баллока, буркнул что-то непотребное и ушел.
— Какой же вы мерзавец, Баллок, — шепотом произнес Джей. — Какого черта, почему вы сказали Митчеллу, что я по собственной инициативе купил акции? Вы же знаете, что это неправда.
— Я хотел повысить ваш рейтинг, в чем вы очень нуждаетесь, — пояснил Баллок. — Если Маккарти услышит, что приобретение акций было вашей идеей, это тем лучше для вас.
— Да вам плевать, какая у меня репутация! — взорвался Джей. — И вы, и Оливер...
— Эй! — Это вернулась Салли. Лицо ее было мертвенно-бледно. — Оливер сел в лифт и поехал на самый верхний этаж. — Она произнесла это жестко, шепотом. — Он не откликается. Что-то неладно.
Баллок вскочил с кресла и побежал к лифтам, Джей и Салли — за ним.
— Что могло с ним случиться? — задала Салли вопрос, когда дверцы лифта закрылись и кабина поехала вверх. Никого, кроме нее, Баллока и Джея, в кабине не было. — Он был точно зомби.
— У него сложности дома, — сказал Баллок, глядя на светящиеся цифры этажей над дверцами и ударяя кулаком по деревянной обшивке кабины. — А кроме того, по-моему, он принимает какое-то лекарство. С ним будет все в порядке. Его, наверное, тут даже и нет.
А Джей внимательно изучал лицо Баллока. Впервые с тех пор, как Джей узнал его, он не вполне владел собой.
Дверцы лифта открылись на пятьдесят седьмом этаже, где находилась приемная юридической фирмы. Название компании значилось большими черными буквами на стене из красного дерева за спиной секретарши, ведающей приемом посетителей; она недоуменно уставилась на троицу, вывалившуюся из кабины лифта и направившуюся к надписи, указывавшей на лестницу.
Добравшись до верха лестницы, они открыли металлическую дверь и вышли на крышу. На ней завывал ветер, и Джей, приложив козырьком руку к глазам, чтобы защитить их от хлещущего дождя, оглядел крышу в поисках Оливера.
— Вон он! — воскликнула Салли.
Джей проследил глазами за рукой Салли и увидел Оливера — тот сидел на стене, построенной по периметру здания. Инстинктивно Джей кинулся к нему.
Оливер сидел лицом к ним, спиной к головокружительной пропасти. Он раскачивался из стороны в сторону, скрестив ноги, не касаясь ими крыши.
— Всем привет! — громко произнес он; на его залитом дождем лице играла странная улыбка. Когда они приблизились, улыбка исчезла, а глаза быстро заметались. — Не подходите ближе!
— Держитесь подальше от него, Баллок! — крикнул Джей. Дело в том, что Баллок, не обращая внимания на просьбу Оливера, шел прямо к нему. — Господи, да он же спрыгнет!
— Я знаю, что делаю, — злобно произнес Баллок, на минуту остановился, потом снова пошел — только на этот раз медленнее.
Видя, что Баллок приближается, Оливер встал, широко расставив ноги и раскинув руки; он был весь мокрый и дрожал, ветер трепал его костюм.
— Картер, стойте! — взмолилась Салли и зажала рукой рот.
— Если он посмотрит вниз, может потерять равновесие! — воскликнул Джей. — Возможно, он даже не понимает, где находится.
— Все он понимает, — прошипел Баллок, шагнув еще ближе — теперь его отделяло от Оливера всего два-три фута.
Джей шел сразу за Баллоком.
— Ни шагу больше! — крикнул Оливер. — Пожалуйста, Картер. Оставь меня в покое. Не вынуждай меня.
— Я хочу спасти тебя, Оливер, — процедил Баллок сквозь стиснутые зубы. — Ты же знаешь, я стараюсь, чтоб было как лучше.
— Не вынуждай меня! Пожалуйста! — Оливер поднял широко распахнутые руки, откинулся назад и уставился в небо.
— Баллок, он же сейчас спрыгнет! — воскликнул Джей. — Не подходите!
Но Баллок кинулся вперед и обхватил ноги Оливера. Потеряв равновесие, Оливер вскинул руки и начал заваливаться назад.
Баллок выпустил из рук ноги Оливера, а Джей вцепился Оливеру в плечи и удержал его от падения навзничь. С секунду они удерживали равновесие — верхняя половина тела Оливера перекинулась через край стены, и он висел в пустоте над Уолл-стрит, Джей прижал нижнюю половину его тела к стене, а Баллок, стоя на коленях, держал за ноги.
Внезапно Джей почувствовал, как что-то тяжелое придавило ему ноги и возникла такая боль, что он выпустил Оливера — в пальцах остались лишь лохмы его разорвавшейся мокрой рубашки. Но Джей тотчас снова вцепился в Оливера и, дернув его, стал тянуть назад, пока тот не упал на него и они не свалились на крышу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
— Убирайтесь к черту отсюда!
— Полегче, Картер.
— Я сказал: убирайтесь!
— Хорошо.
Джей быстро прошел на свое место, положил несколько вещей в портфель и направился к лифтам.
Как только Джей ушел, Баллок вытащил из ящика конверт и осмотрел его. Если Джей туда заглядывал, он теперь знает про «ЕЗ Трэйвел». И когда будет объявлено о покупке компаний и Джей поймет, в какое отчаянное он попал положение, он вспомнит этот вечер.
Баллок, прищурясь, снова посмотрел в направлении лифта. Надо, чтобы объявление о перекупке «Белл кемикал» или «Саймонс» произошло быстро. Хотя бы одной из этих компаний. Тогда О'Ши сможет произвести арест, а как только Джей Уэст очутится в тюрьме, его жизнь быстро подойдет к концу. Джея обнаружат в петле из простыни, свисающей с потолка его камеры, и все будет в порядке. Власти сочтут его смерть самоубийством, и ниточка будет обрезана.
Баллок сунул конверт в портфель, затем достал из ящика письмо Эбби об отставке и тоже положил в портфель. Заперев ящик и закрыв портфель, он быстро направился к лифтам. Он снова почувствует себя в полной безопасности, только когда Джей будет мертв.
А по другую сторону перегородки залезшая под стол Салли начала массировать икру. Она сидела подложив под себя ноги, и они стали затекать. Боль ужасная, но она не могла сдвинуться с места, пока не уйдет Баллок. Она была уверена, что Баллок не оставит в столе ничего существенного, особенно теперь, после того как он застал Джея роющимся в его ящиках, но надо проверить. Салли нисколько не продвинулась в своих поисках, и ее начальство начало беспокоиться.
Глава 16
Небеса разверзлись, обрушив на Уолл-стрит под грохот грома и треск молний утренний ливень и град величиной с камфорные шарики. Последние сто ярдов, отделявшие Джея от входа на фирму, он пробежал, держа над головой «Уолл-стрит джорнэл» и ныряя между зонтами. Он влетел в дверь «Маккарти и Ллойда», чуть не сбив с ног Пола Лопеса, отправлявшегося домой после своей смены кладбищенского служителя.
— Извини, Поли. — Джей бросил в корзину для мусора мокрую газету. — Похоже, у тебя была тяжелая ночь, — сказал он, заметив, какое сумрачное лицо у Пола.
— Да нет, — сухо произнес Пол, — вот только последние четверть часа все испортили.
— А что случилось?
— Я как раз собирался уходить, когда меня вызвал Картер Баллок. Я буквально уже поднялся со стула, чтобы идти домой.
— Ну и?
— Так вот. Похоже, он работал в конференц-зале, когда мы с вами встретились вчера ночью в операционном зале. А когда он вернулся к своему столу, то обнаружил, что кто-то роется в его ящике, куда я положил авизо на перевод денег. — И Лопес ткнул пальцем в Джея. — Этим кто-то были вы.
— Мне был нужен его калькулятор, Поли, — спокойно пояснил Джей. — Я так ему и сказал.
— Мне плевать, какого черта вам там было нужно или что вы ему сказали. А у меня большие неприятности из-за того, что вы рылись в его столе. Я знаю, что запер ящик, прежде чем уйти, а вы ему сказали, что ящик был отперт.
— Извини. — Лицо Джея вдруг просветлело. — А что, если я добуду тебе места в ложу на игру «Янки»? Тебе не станет легче?
Пол передернул плечами:
— Может, и станет.
— Хорошо, я это устрою.
Джей ринулся мимо Пола к лифтам и вскочил в кабину, как раз когда дверцы закрывались. Как только лифт остановился на этаже операционного зала, он быстро прошел к отделу арбитража. Было всего половина восьмого, но все уже сидели на местах.
— Добрый день, — не без сарказма произнес Баллок, когда Джей поставил свой портфель.
— Здравствуйте.
Салли улыбнулась Джею из-за перегородки, а Оливер никак не реагировал на его появление. Шеф отдела арбитража сидел, нахохлившись, в своем кресле и, прикрыв рот крепко сцепленными руками, смотрел из-под бровей на экран компьютера.
— Доброе утро, Оливер! — крикнул Джей.
Оливер по-прежнему не откликнулся.
— Вы с боссом последние дни что-то очень снюхались, — сухо заметил Баллок. — Это наверняка поможет вам, когда настанет время получать премию.
Джей только хотел что-то сказать, как заметил Теда Митчелла, неторопливо направлявшегося по операционному залу к отделу арбитража. Митчелл работал маклером для клиентов, заинтересованных в крупных сделках.
— Привет всем, — любезно произнес Митчелл, останавливаясь между Оливером и Салли. — Оливер, я подумал, вам будет интересно узнать пару слушков, которые появились в нашем отделе сегодня утром.
— Каких? — спросил Баллок, когда стало ясно, что Оливер не намерен откликаться.
— На Уолл-стрит говорят, что некая группа на Западном побережье, приобретающая с помощью кредита компании, вот-вот объявит высокую сумму за «Белл кемикал», — ответил Митчелл. — Они предложат цену намного выше стоимости акций к вчерашнему закрытию торгов. Во всяком случае, такой прошел слух.
В ушах Джея слова «Белл кемикал» зазвенели жужжанием обозленных пчел, и фигура Митчелла расплылась перед глазами.
— А другой слух связан с компанией на Среднем Западе, — продолжал Митчелл. — По-моему, она называется «Саймонс». Я никогда прежде не слыхал о ней.
Джей почувствовал, что у него пересохло во рту. Он медленно встал и взглянул через перегородку на Оливера, но тот по-прежнему тупо смотрел на экран компьютера.
— Давайте проверим, — предложил Баллок и отстучал на клавиатуре команду сообщить данные о компании «Белл кемикал». — Точно: тут сказано, что в девять тридцать, при открытии Нью-Йоркской биржи, было объявлено, что продажа акций «Белл» приостановлена до сообщения, которое поступит от компании, — прочел Баллок. — Существует большой дисбаланс в заказах на ее акции. — Баллок со счастливым видом захлопнул крышку компьютера. — Объясняется дисбаланс, по всей вероятности, предстоящим объявлением о перекупке компании.
— А у вас, ребята, много акций «Белл»? — спросил Митчелл.
— Еще бы нет! — громко произнес Баллок. — И акций «Саймонс» тоже. Мы владеем крупным пакетом акций этих компаний благодаря этому малому, — сказал он, указывая на Джея. А у того голова шла кругом, как у маленького мальчика в рождественское утро, только что получившего в подарок пони, которого он клянчил целый год. — У нашего нового сотрудника Джея Уэста, похоже, чутье Мидаса.
Митчелл улыбнулся Джею:
— Это просто невероятно — выбрать именно две такие перекупки. Поздравляю. Билл Маккарти будет счастлив.
— Спасибо, — пробормотал Джей, не отрывая взгляда от Оливера, продолжавшего сидеть неподвижно.
Митчелл толкнул кресло, в котором сидел Оливер.
— Это должно быть неплохим взлетом, Олли. Вы уже какое-то время не имели таких крупных удач. С весны, верно?
Джей метнул взгляд на Митчелла. Он впервые слышал о спаде в работе отдела арбитража.
— Правильно, — согласился Баллок. — По-моему, Джей как раз тот человек, какой нам был нужен. — Он хлопнул Джея по спине. — Таким путем идти, дружище. Мы с Оливером не слишком вас поддерживали, когда вы по собственной инициативе приобрели эти акции, но вы, безусловно, доказали, что мы были не правы.
Митчелл улыбнулся Джею.
— Пусть я буду первым, кто пожмет вам руку, — сказал он, перегибаясь через загородку.
Но Джей не слушал его. Он наблюдал за Оливером, а тот встал с кресла и медленно пошел к лифтам.
Баллок кивнул Салли, и она, сорвавшись с места, помчалась за Оливером.
— Что, черт побери, со всеми вами тут происходит? — спросил Митчелл, отдернув руку и в раздражении уставясь на Джея. Потом взглянул на Баллока, буркнул что-то непотребное и ушел.
— Какой же вы мерзавец, Баллок, — шепотом произнес Джей. — Какого черта, почему вы сказали Митчеллу, что я по собственной инициативе купил акции? Вы же знаете, что это неправда.
— Я хотел повысить ваш рейтинг, в чем вы очень нуждаетесь, — пояснил Баллок. — Если Маккарти услышит, что приобретение акций было вашей идеей, это тем лучше для вас.
— Да вам плевать, какая у меня репутация! — взорвался Джей. — И вы, и Оливер...
— Эй! — Это вернулась Салли. Лицо ее было мертвенно-бледно. — Оливер сел в лифт и поехал на самый верхний этаж. — Она произнесла это жестко, шепотом. — Он не откликается. Что-то неладно.
Баллок вскочил с кресла и побежал к лифтам, Джей и Салли — за ним.
— Что могло с ним случиться? — задала Салли вопрос, когда дверцы лифта закрылись и кабина поехала вверх. Никого, кроме нее, Баллока и Джея, в кабине не было. — Он был точно зомби.
— У него сложности дома, — сказал Баллок, глядя на светящиеся цифры этажей над дверцами и ударяя кулаком по деревянной обшивке кабины. — А кроме того, по-моему, он принимает какое-то лекарство. С ним будет все в порядке. Его, наверное, тут даже и нет.
А Джей внимательно изучал лицо Баллока. Впервые с тех пор, как Джей узнал его, он не вполне владел собой.
Дверцы лифта открылись на пятьдесят седьмом этаже, где находилась приемная юридической фирмы. Название компании значилось большими черными буквами на стене из красного дерева за спиной секретарши, ведающей приемом посетителей; она недоуменно уставилась на троицу, вывалившуюся из кабины лифта и направившуюся к надписи, указывавшей на лестницу.
Добравшись до верха лестницы, они открыли металлическую дверь и вышли на крышу. На ней завывал ветер, и Джей, приложив козырьком руку к глазам, чтобы защитить их от хлещущего дождя, оглядел крышу в поисках Оливера.
— Вон он! — воскликнула Салли.
Джей проследил глазами за рукой Салли и увидел Оливера — тот сидел на стене, построенной по периметру здания. Инстинктивно Джей кинулся к нему.
Оливер сидел лицом к ним, спиной к головокружительной пропасти. Он раскачивался из стороны в сторону, скрестив ноги, не касаясь ими крыши.
— Всем привет! — громко произнес он; на его залитом дождем лице играла странная улыбка. Когда они приблизились, улыбка исчезла, а глаза быстро заметались. — Не подходите ближе!
— Держитесь подальше от него, Баллок! — крикнул Джей. Дело в том, что Баллок, не обращая внимания на просьбу Оливера, шел прямо к нему. — Господи, да он же спрыгнет!
— Я знаю, что делаю, — злобно произнес Баллок, на минуту остановился, потом снова пошел — только на этот раз медленнее.
Видя, что Баллок приближается, Оливер встал, широко расставив ноги и раскинув руки; он был весь мокрый и дрожал, ветер трепал его костюм.
— Картер, стойте! — взмолилась Салли и зажала рукой рот.
— Если он посмотрит вниз, может потерять равновесие! — воскликнул Джей. — Возможно, он даже не понимает, где находится.
— Все он понимает, — прошипел Баллок, шагнув еще ближе — теперь его отделяло от Оливера всего два-три фута.
Джей шел сразу за Баллоком.
— Ни шагу больше! — крикнул Оливер. — Пожалуйста, Картер. Оставь меня в покое. Не вынуждай меня.
— Я хочу спасти тебя, Оливер, — процедил Баллок сквозь стиснутые зубы. — Ты же знаешь, я стараюсь, чтоб было как лучше.
— Не вынуждай меня! Пожалуйста! — Оливер поднял широко распахнутые руки, откинулся назад и уставился в небо.
— Баллок, он же сейчас спрыгнет! — воскликнул Джей. — Не подходите!
Но Баллок кинулся вперед и обхватил ноги Оливера. Потеряв равновесие, Оливер вскинул руки и начал заваливаться назад.
Баллок выпустил из рук ноги Оливера, а Джей вцепился Оливеру в плечи и удержал его от падения навзничь. С секунду они удерживали равновесие — верхняя половина тела Оливера перекинулась через край стены, и он висел в пустоте над Уолл-стрит, Джей прижал нижнюю половину его тела к стене, а Баллок, стоя на коленях, держал за ноги.
Внезапно Джей почувствовал, как что-то тяжелое придавило ему ноги и возникла такая боль, что он выпустил Оливера — в пальцах остались лишь лохмы его разорвавшейся мокрой рубашки. Но Джей тотчас снова вцепился в Оливера и, дернув его, стал тянуть назад, пока тот не упал на него и они не свалились на крышу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48