Он даже чувствовал аромат того кофе, горячего, вкусного, и еще
запах отцовского одеколона, который назывался "Джентльмен С Юга".
Зарубцевавшаяся горечь утраты внезапно ожила в душе Норриса и он снова
затосковал об отце. После стольких лет знакомая боль стиснула душу, острая
и беспощадная, как в тот день, когда мама вернулась из больницы, взяла его
за руки и сказала: "Мы должны быть мужественными, Норрис".
Уличный фонарь освещал витрину, и стальная ручка спиннинга весело
поблескивала в его лучах, вызывая к жизни старую любовь, золотистую и
глубинную, которая оказывается никуда не исчезала с тех пор. Норрис смотрел
на спиннинг и вспоминал запах свежего кофе, поднимавшийся от красного с
серыми полосками термоса и скользящий по спокойной гладкой поверхности
озера. Он даже ощутил грубоватую твердость самого спиннинга в своей руке и
поднял к глазам другую, чтобы смахнуть навернувшиеся слезы.
- Сержант? - послышался тихий голос.
Норрис коротко вскрикнул и отступил на шаг от витрины. Возникла
сумасшедшая мысль, что в конце концов он все-таки наложит в штаны -
достойное завершение безупречно проведенного дня. Но спазм тут же прошел, и
он оглянулся. Высокий мужчина в твидовом пиджаке стоял на пороге магазина и
смотрел на него с мягкой улыбкой.
- Я испугал вас? - спросил он. - Простите.
- Нет, - ответил Норрис и тоже заставил себя улыбнуться. Сердце все
еще колотилось как отбойный молоток. - Ну... может быть, немного. Я смотрел
на удочку и вспоминал старые времена.
- Этот спиннинг поступил только сегодня. - объяснил мужчина. - Он
старый, но в прекрасном состоянии. Это Базун, знаете ли. Не слишком широко
известный, но высоко ценимый специалистами-рыболовами. Он..
- Японский, - перебил Норрис. - Я знаю. У моего отца был когда то
такой же.
- Неужели? - улыбка на лице мужчины - стала еще шире. Обнажившиеся при
этом зубы были кривыми, но тем не менее улыбка Норрису пришлась по душе. -
Какое совпадение, правда?
- Да, действительно, - согласился Норрис.
- Меня зовут Лилэнд Гонт. Я владелец этого магазина, - мужчина
протянул руку.
Непроизвольный озноб содрогнул тело Норриса, когда длинные холодные
пальцы Гонта обвили его руку. Но пожатие было кратким, и когда пальцы-
щупальцы оставили его руку, ощущение тут же прошло. Норрис отнес такую свою
болезненную реакцию за счет очередного спазма в кишечнике, мучительно
выталкивавшего всякую дрянь, которую хозяин запихал в него во время обеда.
Ну какого черта ему понадобилось брать в грильбаре всяких мерзких
моллюсков, а не цыпленка, на котором это заведение специализируется?
- Можем поторговаться насчет спиннинга, - предложил Гонт. - Заходите,
сержант Риджвик, поговорим.
Норрис слегка опешил. Он точно помнил, что не сообщал этому старому
дятлу своего имени. Открыл было рот, чтобы спросить, откуда тот его знает,
но передумал и снова закрыл. У него ведь прямо над полицейским значком на
груди приколота небольшая табличка с именем - вот и разгадка.
- Не могу, к сожалению. - Норрис показал большим пальцем за спину,
туда, где стояла его патрульная машина. Даже отсюда было слышно, как
работает переговорник, хотя доносились только неясные звуки. За весь вечер
ни одного вызова. - Дежурство, сами понимаете. Вообще-то смена у меня в
девять заканчивается, но пока не верну машину...
- Да мы всего минуту-другую поболтаем, - заверил Гонт. Глаза его
весело поблескивали, глядя на Норриса. - Когда мне встречается человек, с
которым можно иметь дело, сержант Риджвик, я никогда времени даром не
теряю. В особенности, если речь идет о человеке, который по ночам охраняет
мой покой и безопасность.
Норрис подумал, что девять часов вечера это еще далеко не ночь, а в
таком маленьком городишке, как Касл Рок, охранять имущество деловых людей и
их самих не слишком хитрое дело. Но потом он взглянул на спиннинг, и
знакомое желание, такое острое и удивительно сильное, вновь охватило его.
Он размечтался даже, как в ближайший выходной рано-рано утром, на заре,
отправится на озеро, прихватив с собой коробочку с червями и термос с кофе,
заблаговременно купив его в закусочной у Нэн. И снова все будет так, как
было раньше, когда был жив отец.
- Ну что ж...
- Заходите, - подзуживал Гонт. - Если я продаю товар в такое позднее
время, то почему бы вам его в то же время не купить? И потом, мне почему-то
кажется, что вряд ли сегодня кто-нибудь собирается грабить банк, а вы как
думаете?
Норрис посмотрел на банк, который то освещался желтым ярким светом, то
мерк в ритме мигающего светофора, и рассмеялся.
- Да, не похоже.
- Ну, так в чем же дело?
- Идет. Но должен предупредить, если мы не договоримся в течение пары
минут, мне все-таки придется уйти.
Лилэнд Гонт застонал и засмеялся одновременно.
- Я прямо физически ощущаю, как выворачиваются мои карманы. Пойдемте,
сержант Риджвик. Обещаю, пару минут - и дело в шляпе.
- Мне на самом деле хотелось бы приобрести этот спиннинг, -
пробормотал Норрис и сразу смутился. Не слишком удачное начало для сделки,
но он ничего не мог с собой поделать.
- Значит, вы его получите, - сказал мистер Гонт. - Я собираюсь
предложить вам самую выигрышную сделку в вашей жизни, сержант Риджвик.
Он пропустил Норриса вперед, вошел сам и закрыл за собой дверь
магазина.
Глава шестая
1
Вильма Ержик знала своего мужа вовсе не так хорошо, как предполагала.
В тот четверг она легла спать с мыслью, что первым делом в пятницу
утром отправится к Нетти Кобб и позаботится о том, чтобы выполнить свое
обещание. Бывало, что ее мгновенные вспышки проходили сами собой, но в тех
случаях, когда они возникали, она оставляла за собой право выбирать оружие.
Первое и основное правило ведения боя: мое слово должно быть последним.
Второе и столь же значительное - нападать первой. Выполнение угрозы,
высказанной Нетти, она не собиралась откладывать в долгий ящик. Она
объявила Питу, что намерена проверить, сколько раз придется прокрутить
голову этой идиотке, прежде чем она слетит с плеч.
Она боялась, что не сомкнет глаз всю ночь, продолжая кипеть, словно
чайник на плите, и звенеть, словно струна, потому что так было всегда. Но
как ни странно, она заснула, не пролежав в постели и десяти минут, а,
проснувшись, почувствовал себя бодрой и спокойной. Сидя в пятницу утром в
халате за кухонным столом, она задумалась, стоит ли так уж торопиться с
приведением угрозы в действие. В том, что она вчера по телефону напугала
Нетти до смерти, Вильма не сомневалась. Несмотря на весь раж, она помнила
каждое свое слово, и не всполошиться мог только глухой.
Почему бы не позволить Мисс Чокнутой 1991 поболтаться в подвешенном
состоянии некоторое время? Пусть себе пострадает несколько ночей от
бессонницы, теряясь в догадках, откуда свалится возмездие. Проехать
несколько раз мимо ее дома, может быть, еще пару раз позвонить по телефону.
Потягивая кофе (Пит в это время сидел напротив и, делая вид, что с
интересом читает колонку спортивных новостей, незаметно но пристально
наблюдал за женой поверх газеты), она даже подумала, что если Нетти и в
самом деле настолько психически больна, как говорят, то вовсе ничего делать
не придется. Это может оказаться тем редким случаем, когда Все Решится Само
Собой. Она пришла в такое распрекрасное состояние духа, что даже позволила
Питу чмокнуть себя в щеку, когда он, прихватив портфель, собрался уходить
на службу.
Мысль о том, что такая трусливая мышь, как ее супруг, мог напичкать ее
снадобьями, была исключена. Тем не менее, именно это и сделал Питер Ержик и
уже не впервые.
Вильма знала, что терроризирует своего мужа, но не представляла до
какой степени. Он не просто жил в страхе перед ней - он существовал в
трепете, в священном трепете, в каком существуют некоторые дикие племена в
тропиках перед Великим и Ужасным Богом Горного Огня, который может внезапно
разгневаться на них и на многие поколения их соплеменников, проживших в
мире под ласковым солнышком, и воспламенить гору, выплеснув из ее чрева
расплавленную лаву и направив на них огненный смертоносный поток.
Такие аборигены, существующие или существовавшие, тоже наверняка имели
свои особые способы профилактики. Вряд ли они помогали, когда горы и в
самом деле теряли покой и выплескивали из себя давно накопленное
озлобление, брызгая горячечной слюной геены огненной, но зато
способствовали уравновешенному состоянию души в те длительные периоды,
когда горы находились в покое. Пит Ержик не считал себя знатоком священных
ритуалов, которые можно было бы провести для умиротворения Вильмы, и
поэтому решил, что в данном случае помогут и более прозаические меры.
Например, кое-какие медикаменты вместо ритуальных плясок.
Он записался на прием к Рэю Ван Аллену, единственному в Касл Рок
практикующему частному врачу, и сказал, что ему необходимо нечто
успокоительное, чтобы ослабить состояние тревоги, мучающее его самого в
последнее время. Работа, объяснил он, невероятно напряженная и по мере
того, как растет процент положенных ему комиссионных, приходится оставаться
еще и на сверхурочные, или наоборот, он тут немного запутался, короче, ему
необходимо любым доступным способом обтесать заострившиеся края нервов.
Рэю Ван Аллену ничего не было известно о перегрузках агента по
торговле недвижимостью, зато он прекрасно понимал, как может расстроить
нервную систему семейная жизнь с Вильмой. Он предполагал, что перегрузок у
Питера было бы гораздо меньше, если бы он вообще домой с работы не
возвращался, но вслух решил об этом не говорить. Он выписал рецепт на
занакс, определил дозировку, предупредил о возможных побочных эффектах и
отпустил Пита с миром, пожелав здоровья, счастья в личной жизни и успехов в
работе. Зная, что этот человек отважился идти по жизненному пути бок о бок
с этой кобылой, пожелания ему будут как нельзя кстати, в особенности первые
два.
Пит начал принимать занакс, но не злоупотреблял им и уж тем более не
сообщал об этом Вильме, так как понимал, что если жена узнает, он может до
конца жизни проститься с надеждой на покой. Поэтому он со всеми возможными
предосторожностями хранил лекарство в портфеле вместе с деловыми бумагами,
к которым, как он знал, Вильма относится с равнодушным пренебрежением. Он
принимал несколько таблеток в месяц и в основном накануне и во время
месячных Вильмы, когда ее агрессивное состояние усиливалось.
Прошлым летом Вильма сцепилась с Генриеттой Лонгман, хозяйкой
Прекрасного Отдыха на Касл Хилл. Предметом схватки была несвоевременная
оплата. После первой громкоголосной перебранки последовала вторая, в
Хемфилз Маркет на следующий день, и, наконец, соревнование в том, кто кого
перекричит неделю спустя на Мейн Стрит. Последнее переросло в невероятный
уличный скандал.
Оказавшись после этого дома, Вильма, словно львица по клетке ходила по
квартире, шумно дышала и клялась, что достанет эту суку и отправит ее в
психушку.
- Ей самой понадобится Прекрасный Отдых после того, как я покажу ей на
что способна, - рычала Вильма сквозь стиснутые зубы. - Можешь быть уверен.
Завтра же отправлюсь туда. Пойду и наведу порядок.
С возрастающей тревогой Пит понимал, что это не пустая угроза. Вильма
на самом деле собиралась сделать то, что обещала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
запах отцовского одеколона, который назывался "Джентльмен С Юга".
Зарубцевавшаяся горечь утраты внезапно ожила в душе Норриса и он снова
затосковал об отце. После стольких лет знакомая боль стиснула душу, острая
и беспощадная, как в тот день, когда мама вернулась из больницы, взяла его
за руки и сказала: "Мы должны быть мужественными, Норрис".
Уличный фонарь освещал витрину, и стальная ручка спиннинга весело
поблескивала в его лучах, вызывая к жизни старую любовь, золотистую и
глубинную, которая оказывается никуда не исчезала с тех пор. Норрис смотрел
на спиннинг и вспоминал запах свежего кофе, поднимавшийся от красного с
серыми полосками термоса и скользящий по спокойной гладкой поверхности
озера. Он даже ощутил грубоватую твердость самого спиннинга в своей руке и
поднял к глазам другую, чтобы смахнуть навернувшиеся слезы.
- Сержант? - послышался тихий голос.
Норрис коротко вскрикнул и отступил на шаг от витрины. Возникла
сумасшедшая мысль, что в конце концов он все-таки наложит в штаны -
достойное завершение безупречно проведенного дня. Но спазм тут же прошел, и
он оглянулся. Высокий мужчина в твидовом пиджаке стоял на пороге магазина и
смотрел на него с мягкой улыбкой.
- Я испугал вас? - спросил он. - Простите.
- Нет, - ответил Норрис и тоже заставил себя улыбнуться. Сердце все
еще колотилось как отбойный молоток. - Ну... может быть, немного. Я смотрел
на удочку и вспоминал старые времена.
- Этот спиннинг поступил только сегодня. - объяснил мужчина. - Он
старый, но в прекрасном состоянии. Это Базун, знаете ли. Не слишком широко
известный, но высоко ценимый специалистами-рыболовами. Он..
- Японский, - перебил Норрис. - Я знаю. У моего отца был когда то
такой же.
- Неужели? - улыбка на лице мужчины - стала еще шире. Обнажившиеся при
этом зубы были кривыми, но тем не менее улыбка Норрису пришлась по душе. -
Какое совпадение, правда?
- Да, действительно, - согласился Норрис.
- Меня зовут Лилэнд Гонт. Я владелец этого магазина, - мужчина
протянул руку.
Непроизвольный озноб содрогнул тело Норриса, когда длинные холодные
пальцы Гонта обвили его руку. Но пожатие было кратким, и когда пальцы-
щупальцы оставили его руку, ощущение тут же прошло. Норрис отнес такую свою
болезненную реакцию за счет очередного спазма в кишечнике, мучительно
выталкивавшего всякую дрянь, которую хозяин запихал в него во время обеда.
Ну какого черта ему понадобилось брать в грильбаре всяких мерзких
моллюсков, а не цыпленка, на котором это заведение специализируется?
- Можем поторговаться насчет спиннинга, - предложил Гонт. - Заходите,
сержант Риджвик, поговорим.
Норрис слегка опешил. Он точно помнил, что не сообщал этому старому
дятлу своего имени. Открыл было рот, чтобы спросить, откуда тот его знает,
но передумал и снова закрыл. У него ведь прямо над полицейским значком на
груди приколота небольшая табличка с именем - вот и разгадка.
- Не могу, к сожалению. - Норрис показал большим пальцем за спину,
туда, где стояла его патрульная машина. Даже отсюда было слышно, как
работает переговорник, хотя доносились только неясные звуки. За весь вечер
ни одного вызова. - Дежурство, сами понимаете. Вообще-то смена у меня в
девять заканчивается, но пока не верну машину...
- Да мы всего минуту-другую поболтаем, - заверил Гонт. Глаза его
весело поблескивали, глядя на Норриса. - Когда мне встречается человек, с
которым можно иметь дело, сержант Риджвик, я никогда времени даром не
теряю. В особенности, если речь идет о человеке, который по ночам охраняет
мой покой и безопасность.
Норрис подумал, что девять часов вечера это еще далеко не ночь, а в
таком маленьком городишке, как Касл Рок, охранять имущество деловых людей и
их самих не слишком хитрое дело. Но потом он взглянул на спиннинг, и
знакомое желание, такое острое и удивительно сильное, вновь охватило его.
Он размечтался даже, как в ближайший выходной рано-рано утром, на заре,
отправится на озеро, прихватив с собой коробочку с червями и термос с кофе,
заблаговременно купив его в закусочной у Нэн. И снова все будет так, как
было раньше, когда был жив отец.
- Ну что ж...
- Заходите, - подзуживал Гонт. - Если я продаю товар в такое позднее
время, то почему бы вам его в то же время не купить? И потом, мне почему-то
кажется, что вряд ли сегодня кто-нибудь собирается грабить банк, а вы как
думаете?
Норрис посмотрел на банк, который то освещался желтым ярким светом, то
мерк в ритме мигающего светофора, и рассмеялся.
- Да, не похоже.
- Ну, так в чем же дело?
- Идет. Но должен предупредить, если мы не договоримся в течение пары
минут, мне все-таки придется уйти.
Лилэнд Гонт застонал и засмеялся одновременно.
- Я прямо физически ощущаю, как выворачиваются мои карманы. Пойдемте,
сержант Риджвик. Обещаю, пару минут - и дело в шляпе.
- Мне на самом деле хотелось бы приобрести этот спиннинг, -
пробормотал Норрис и сразу смутился. Не слишком удачное начало для сделки,
но он ничего не мог с собой поделать.
- Значит, вы его получите, - сказал мистер Гонт. - Я собираюсь
предложить вам самую выигрышную сделку в вашей жизни, сержант Риджвик.
Он пропустил Норриса вперед, вошел сам и закрыл за собой дверь
магазина.
Глава шестая
1
Вильма Ержик знала своего мужа вовсе не так хорошо, как предполагала.
В тот четверг она легла спать с мыслью, что первым делом в пятницу
утром отправится к Нетти Кобб и позаботится о том, чтобы выполнить свое
обещание. Бывало, что ее мгновенные вспышки проходили сами собой, но в тех
случаях, когда они возникали, она оставляла за собой право выбирать оружие.
Первое и основное правило ведения боя: мое слово должно быть последним.
Второе и столь же значительное - нападать первой. Выполнение угрозы,
высказанной Нетти, она не собиралась откладывать в долгий ящик. Она
объявила Питу, что намерена проверить, сколько раз придется прокрутить
голову этой идиотке, прежде чем она слетит с плеч.
Она боялась, что не сомкнет глаз всю ночь, продолжая кипеть, словно
чайник на плите, и звенеть, словно струна, потому что так было всегда. Но
как ни странно, она заснула, не пролежав в постели и десяти минут, а,
проснувшись, почувствовал себя бодрой и спокойной. Сидя в пятницу утром в
халате за кухонным столом, она задумалась, стоит ли так уж торопиться с
приведением угрозы в действие. В том, что она вчера по телефону напугала
Нетти до смерти, Вильма не сомневалась. Несмотря на весь раж, она помнила
каждое свое слово, и не всполошиться мог только глухой.
Почему бы не позволить Мисс Чокнутой 1991 поболтаться в подвешенном
состоянии некоторое время? Пусть себе пострадает несколько ночей от
бессонницы, теряясь в догадках, откуда свалится возмездие. Проехать
несколько раз мимо ее дома, может быть, еще пару раз позвонить по телефону.
Потягивая кофе (Пит в это время сидел напротив и, делая вид, что с
интересом читает колонку спортивных новостей, незаметно но пристально
наблюдал за женой поверх газеты), она даже подумала, что если Нетти и в
самом деле настолько психически больна, как говорят, то вовсе ничего делать
не придется. Это может оказаться тем редким случаем, когда Все Решится Само
Собой. Она пришла в такое распрекрасное состояние духа, что даже позволила
Питу чмокнуть себя в щеку, когда он, прихватив портфель, собрался уходить
на службу.
Мысль о том, что такая трусливая мышь, как ее супруг, мог напичкать ее
снадобьями, была исключена. Тем не менее, именно это и сделал Питер Ержик и
уже не впервые.
Вильма знала, что терроризирует своего мужа, но не представляла до
какой степени. Он не просто жил в страхе перед ней - он существовал в
трепете, в священном трепете, в каком существуют некоторые дикие племена в
тропиках перед Великим и Ужасным Богом Горного Огня, который может внезапно
разгневаться на них и на многие поколения их соплеменников, проживших в
мире под ласковым солнышком, и воспламенить гору, выплеснув из ее чрева
расплавленную лаву и направив на них огненный смертоносный поток.
Такие аборигены, существующие или существовавшие, тоже наверняка имели
свои особые способы профилактики. Вряд ли они помогали, когда горы и в
самом деле теряли покой и выплескивали из себя давно накопленное
озлобление, брызгая горячечной слюной геены огненной, но зато
способствовали уравновешенному состоянию души в те длительные периоды,
когда горы находились в покое. Пит Ержик не считал себя знатоком священных
ритуалов, которые можно было бы провести для умиротворения Вильмы, и
поэтому решил, что в данном случае помогут и более прозаические меры.
Например, кое-какие медикаменты вместо ритуальных плясок.
Он записался на прием к Рэю Ван Аллену, единственному в Касл Рок
практикующему частному врачу, и сказал, что ему необходимо нечто
успокоительное, чтобы ослабить состояние тревоги, мучающее его самого в
последнее время. Работа, объяснил он, невероятно напряженная и по мере
того, как растет процент положенных ему комиссионных, приходится оставаться
еще и на сверхурочные, или наоборот, он тут немного запутался, короче, ему
необходимо любым доступным способом обтесать заострившиеся края нервов.
Рэю Ван Аллену ничего не было известно о перегрузках агента по
торговле недвижимостью, зато он прекрасно понимал, как может расстроить
нервную систему семейная жизнь с Вильмой. Он предполагал, что перегрузок у
Питера было бы гораздо меньше, если бы он вообще домой с работы не
возвращался, но вслух решил об этом не говорить. Он выписал рецепт на
занакс, определил дозировку, предупредил о возможных побочных эффектах и
отпустил Пита с миром, пожелав здоровья, счастья в личной жизни и успехов в
работе. Зная, что этот человек отважился идти по жизненному пути бок о бок
с этой кобылой, пожелания ему будут как нельзя кстати, в особенности первые
два.
Пит начал принимать занакс, но не злоупотреблял им и уж тем более не
сообщал об этом Вильме, так как понимал, что если жена узнает, он может до
конца жизни проститься с надеждой на покой. Поэтому он со всеми возможными
предосторожностями хранил лекарство в портфеле вместе с деловыми бумагами,
к которым, как он знал, Вильма относится с равнодушным пренебрежением. Он
принимал несколько таблеток в месяц и в основном накануне и во время
месячных Вильмы, когда ее агрессивное состояние усиливалось.
Прошлым летом Вильма сцепилась с Генриеттой Лонгман, хозяйкой
Прекрасного Отдыха на Касл Хилл. Предметом схватки была несвоевременная
оплата. После первой громкоголосной перебранки последовала вторая, в
Хемфилз Маркет на следующий день, и, наконец, соревнование в том, кто кого
перекричит неделю спустя на Мейн Стрит. Последнее переросло в невероятный
уличный скандал.
Оказавшись после этого дома, Вильма, словно львица по клетке ходила по
квартире, шумно дышала и клялась, что достанет эту суку и отправит ее в
психушку.
- Ей самой понадобится Прекрасный Отдых после того, как я покажу ей на
что способна, - рычала Вильма сквозь стиснутые зубы. - Можешь быть уверен.
Завтра же отправлюсь туда. Пойду и наведу порядок.
С возрастающей тревогой Пит понимал, что это не пустая угроза. Вильма
на самом деле собиралась сделать то, что обещала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33