Добравшись до Полли, она
повесит ключ на веревочке себе на шею. Это первое что она сделает.
- Ну вот, - сказала она Налетчику, который уже благодушно повиливал
хвостом. Вероятно, он тоже понимал, что опасность миновала. - Дело сделано,
мальчик, и теперь я должна идти на работу. Совсем опаздываю.
Когда она уже надевала пальто, зазвонил телефон. Нетти сделала к нему
два шага и остановилась.
Налетчик коротко тяфкнул, глядя на хозяйку. Разве ты не знаешь, что
надо делать, когда звонит телефон, говорили его глаза. Даже мне это
известно, а ведь я всего лишь собака.
- Я не буду подходить, - сказала Нетти. Я знаю, что ты наделала,
идиотка, знаю, что ты наделала, знаю, что это ты... и ты за это ответишь,
вот что ей скажут.
- Я не подойду, - повторила Нетти. - Я ухожу на работу. Она сама
идиотка. Я ее пальцем не трогала. Ни одним пальцем ни разу.
Налетчик снова тяфкнул, но на этот раз одобрительно. Телефон перестал
звонить.
Нетти слегка успокоилась, но сердце продолжало колотиться.
- Веди себя хорошо. - Сказала она, почесав Налетчика за ухом. - Я
вернусь поздно, потому что поздно ухожу. Но я тебя люблю, и если ты будешь
об этом помнить, то спокойно дождешься моего возвращения.
Такое наставление произносилось ежедневно перед уходом на работу.
Налетчик знал его наизусть и поэтому согласно завилял хвостом. Нетти
открыла дверь и, выглянув, посмотрела сначала направо, потом налево, прежде
чем выйти. У нее тревожно екнуло сердце, когда она заметила ярко-желтое
пятно на дороге, но это оказалась не машина ненормальной польки, а
велосипед мальчика-развозчика, работавшего в рыбном магазине.
Нетти заперла ключом входную дверь, потом пошла на задний двор и
проверила надежно ли закрыта дверь сарая. Все оказалось в порядке. Нетти
отправилась к Полли, повесив сумочку на руку и внимательно оглядываясь по
сторонам в поисках желтого автомобиля ненормальной польки. (При этом она
решала вопрос: спрятаться, если увидит машину или продолжать свой путь как
ни в чем ни бывало.) Она уже почти дошла до конца квартала, когда
вспомнила, что не проверила достаточно ли надежно заперта входная дверь.
Взглянув на часы, Нетти заторопилась обратно. Проверив и убедившись, что
дверь заперта, она вздохнула с облегчением, но потом задумалась и решила
еще разок проверить замок на сарае, просто так, чтобы быть полностью
спокойной.
"Тише едешь, дальше будешь" - пробормотала Нетти себе под нос и
направилась на задний двор.
Взявшись за дверную ручку сарая, она замерла. В доме снова звонил
телефон.
"Сумасшедшая, - простонала Нетти. - Что я ей такого сделала?"
Дверь сарая была заперта, но она еще постояла во дворе, пока телефон
не перестал звонить. Затем она все же отправилась на работу с сумочкой,
висящей на руке.
4
На этот раз она прошла два квартала, прежде чем возникло подозрение,
что входная дверь все же осталась незапертой. Она знала, что заперла ее, но
почему-то не была в этом уверена.
Нетти в нерешительности стояла у почтового ящика, что на углу Форд
Стрит и Диконс Уэй. Она уже намеревалась отправиться дальше, как вдруг
заметила в конце квартала желтую машину. Это не был автомобиль ненормальной
польки, это был чей-то "форд", но Нетти поняла случившееся, как
предзнаменование. Она чуть не бегом вернулась к своему дому и снова
проверила дверь, обе двери. И снова, почти пройдя весь путь до работы, она
почувствовала неуверенность теперь в том, надежно ли заперта дверца буфета,
а это было самое главное.
Нетти знала, твердо знала, что заперла дверцу, и проверила надежность
запора, но по-прежнему была в этом неуверена.
В который раз она вернулась и, отперев входную дверь, вошла в дом.
Налетчик подпрыгнул от радости, увидев ее. и завилял хвостом. Она погладила
его, но рассеянно, мимоходом. Надо закрыть дверь, ведь ненормальная полька
может появиться в любую минуту. В любую.
Она захлопнула дверь, накинула крючок и отправилась в сарай. Буфет,
конечно, был заперт. Нетти вернулась в дом и постояла некоторое время в
кухне. Ей уже начинало казаться, что она была невнимательна, и буфетная
дверца все же осталась незапертой. Может быть, она не слишком сильно
подергала дверцу, чтобы быть уверенной полностью, на все сто процентов. А
вдруг она просто плотно прикрыта?
Нетти вернулась в сарай. А пока она проверяла надежность замка, в доме
зазвонил телефон. Она побежала в гостиную, зажав в потной ладони ключ от
буфета. Ударившись лодыжкой о низкий табурет для ног, Нетти вскрикнула от
боли.
К тому времени, когда она появилась в гостиной, телефон уже смолк.
"Я не могу сегодня идти на работу. - пробормотала Нетти. - Я должна
остаться..."
(сторожить!)
Вот оно! Она должна остаться сторожить. Нетти сняла трубку и набрала
номер в то время, как ее сознание жевало и пережевывало то, что произошло,
как жевал Налетчик свои резиновые игрушки.
- Алло? - ответила Полли. - Ателье Шейти Сами.
- Здравствуй. Полли, это Нетти.
- Нетти? Что с тобой?
- Все в порядке, Полли, но я звоню из дома. Что-то с желудком, - к
этому моменту Нетти говорила правду. - Я хотела попросить выходной день. Я
помню насчет уборки второго этажа и телефонного мастера... но...
- Это неважно, - перебила Полли. - Мастер не появится раньше двух, а я
все равно сегодня собиралась уйти домой пораньше. Руки все еще слишком
болят, чтобы долго работать. Так что я его сама впущу. - Если я не очень
нужна...
- Нет-нет, - заверила Полли таким мягким тоном, что у Нетти слезы
навернулись на глаза. Как Полли добра!
- У тебя сильные боли, Нетти? Может быть, вызвать к тебе доктора Ван
Аллена?
- Нет... просто небольшое расстройство. Все будет в порядке. Если
смогу, я приду после обеда.
- Ни в коем случае, - отрезала Полли. - Ты ни разу не брала выходного
с тех пор, как работаешь у меня. Ложись в постель и постарайся заснуть.
Предупреждаю: явишься - отправлю обратно.
- Спасибо, Полли, - она уже готова была разрыдаться. - Ты так добра.
- Ты заслуживаешь такого отношения. Мне надо идти, Нетти, - клиенты.
Ложись. Я позвоню к вечеру, узнаю как ты.
- Спасибо.
- Не за что. Пока.
- Всего хорошего, - сказала Нетти и повесила трубку. Она тут же
подошла к окну и отодвинула штору. Улица была безлюдна... пока, во всяком
случае. Нетти прошла в сарай, открыла буфет и достала оттуда абажур. Покой
и благость снизошли на ее душу, как только он оказался в ее руках. Она
отнесла его в кухню, вымыла теплой водой с мылом и насухо вытерла.
Затем открыла ящик кухонного стола, достала оттуда нож и с абажуром в
одной руке и ножом в другой перешла в гостиную. Так она просидела все утро
- абажур на коленях, кухонный нож зажат в правой руке - прямая и натянутая
как струна.
Телефон звонил дважды.
Нетти не снимала трубку.
Глава седьмая
1
Пятница, 11 октября, оказалась для нового магазина Касл Рок днем
знаменательным, в особенности то время, когда утро перевалило за полдень, и
жители города решились потратить полученную за неделю зарплату. Живые
деньги будоражили, сыграли свою роль и отзывы тех, кто успел побывать здесь
в среду. Были и такие, конечно, кто считал, предосудительным доверять
мнению людей настолько вульгарных, что не постеснялись посетить магазин в
день его открытия, но их было меньшинство, и серебряный колокольчик над
входной дверью Нужных Вещей трезвонил весь день без отдыха.
Со среды прибыли и были распакованы другие товары. Некоторые циники с
упрямством, достойным лучшего применения, твердили, что никаких
дополнительных поставок быть не могло - никто не видел, как к магазину
подъезжал грузовик - но для большинства это не имело никакого значения.
Важно было одно - в пятницу в магазине Нужные Вещи появилось много нового
товара на продажу.
Куклы, например, и множество прелестных, фигурной выпилки, деревянных
вещиц, причем некоторые из них оказались двусторонними. Поражали взор
уникальные шахматы - фигурки, вырезанные чьей-то умелой рукой из осколков
горного хрусталя, в виде африканских зверей: бегущий жираф в качестве коня,
угрожающе склонившие голову носороги - ладьи, шакалы - пешки, львы -
короли, элегантный леопард - ферзь. Было там и восхитительное ожерелье из
черного жемчуга, такое, должно быть, дорогое, что никто не отваживался
осведомиться о цене, но жемчужины поражали такой красотой, что на них
больно было смотреть, поэтому некоторые посетители покинули Нужные Вещи в
меланхолической задумчивости, лаская мысленным взором поселившееся в самой
темной глубине сознания ожерелье, неотразимое, черное на черном. И не все
столь потрясенные были женщины.
Продавалась веселая парочка танцующих марионеток, музыкальная шкатулка
- старинная и с изысканным орнаментом - про которую мистер Гонт сказал, что
она воспроизводит необычную мелодию, когда открывается, но какую, он забыл,
и шкатулка была заперта. Покупателю, сказал он, придется сделать ключ на
заказ, но, насколько ему известно, в округе достаточно старых мастеров,
знакомых с подобными секретами. Несколько раз его переспросили, можно ли
будет вернуть шкатулку, если покупателю или покупательнице придется не по
вкусу мелодия, на что мистер Гонт только улыбался и указывал на объявление
на стене:
НИ ОБМЕНУ, НИ ВОЗВРАТУ КУПЛЕННЫЙ ТОВАР НЕ ПОДЛЕЖИТ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ!
- Что это значит? - спросила Люсиль Данэм. Она работала официанткой у
Нэн и решила сегодня во время перерыва сюда заглянуть вместе с
приятельницей Роуз Эллен Майерс.
- Это значит, что если ты покупаешь кота в мешке, то остаешься с этим
котом, а он остается в своем мешке, - объяснила Роуз Эллен. Заметив, что
мистер Гонт слышал ее слова (а ведь могла бы поклясться, что лишь минуту
назад он находился совсем в другом конце магазина), она густо покраснела.
Но мистер Гонт лишь рассмеялся.
- Вы абсолютно правы, - сказал он. - Это означает именно то, что вы
сказали.
В витринах были выставлены: длинноствольный револьвер, кукла-мальчик с
рыжими волосами из стружек и веснушками на улыбающемся лице, письменные
приборы, довольно изящные, но ничем особенно не примечательные, накидки и
покрывала, набор старинных открыток, пеналы, чучела животных. Товар был,
казалось, на любой вкус, и при этом ни единого ценника.
День для мистера Гонта прошел успешно. Большинство проданных вещей
были прелестны, каждая по своему, но ни одну из них нельзя было назвать
единственной в своем роде. Произвел он и несколько "особых" сделок, но
случалось это только в тот момент, когда в магазине находился всего один
покупатель, хотя таких моментов было немного.
- Когда торговля продвигается медленно, я начинаю нервничать, -
признался он со свойственной ему дружелюбной улыбкой Сэлли Рэтклифф,
учительнице Брайана Раска. - А когда нервничаю, теряю бдительность. Плохо
для продавца, и редкая удача для покупателя.
Мисс Рэтклифф была одной из верных прихожанок баптистской церкви
Преподобного Роуза, там она познакомилась со своим женихом, Лестером
Праттом, и помимо значка, взывавшего к непримиримой борьбе с Казино Найт,
носила на груди еще один: Я СПАСЕНА! А ТЫ?
Ее внимание тут же привлекла деревяшка, обозначенная как ОКАМЕНЕВШЕЕ
ДЕРЕВО СО СВЯЩЕННОЙ ЗЕМЛИ, и она не возражала, когда мистер Гонт достал
этот предмет с витрины и вложил ей в руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
повесит ключ на веревочке себе на шею. Это первое что она сделает.
- Ну вот, - сказала она Налетчику, который уже благодушно повиливал
хвостом. Вероятно, он тоже понимал, что опасность миновала. - Дело сделано,
мальчик, и теперь я должна идти на работу. Совсем опаздываю.
Когда она уже надевала пальто, зазвонил телефон. Нетти сделала к нему
два шага и остановилась.
Налетчик коротко тяфкнул, глядя на хозяйку. Разве ты не знаешь, что
надо делать, когда звонит телефон, говорили его глаза. Даже мне это
известно, а ведь я всего лишь собака.
- Я не буду подходить, - сказала Нетти. Я знаю, что ты наделала,
идиотка, знаю, что ты наделала, знаю, что это ты... и ты за это ответишь,
вот что ей скажут.
- Я не подойду, - повторила Нетти. - Я ухожу на работу. Она сама
идиотка. Я ее пальцем не трогала. Ни одним пальцем ни разу.
Налетчик снова тяфкнул, но на этот раз одобрительно. Телефон перестал
звонить.
Нетти слегка успокоилась, но сердце продолжало колотиться.
- Веди себя хорошо. - Сказала она, почесав Налетчика за ухом. - Я
вернусь поздно, потому что поздно ухожу. Но я тебя люблю, и если ты будешь
об этом помнить, то спокойно дождешься моего возвращения.
Такое наставление произносилось ежедневно перед уходом на работу.
Налетчик знал его наизусть и поэтому согласно завилял хвостом. Нетти
открыла дверь и, выглянув, посмотрела сначала направо, потом налево, прежде
чем выйти. У нее тревожно екнуло сердце, когда она заметила ярко-желтое
пятно на дороге, но это оказалась не машина ненормальной польки, а
велосипед мальчика-развозчика, работавшего в рыбном магазине.
Нетти заперла ключом входную дверь, потом пошла на задний двор и
проверила надежно ли закрыта дверь сарая. Все оказалось в порядке. Нетти
отправилась к Полли, повесив сумочку на руку и внимательно оглядываясь по
сторонам в поисках желтого автомобиля ненормальной польки. (При этом она
решала вопрос: спрятаться, если увидит машину или продолжать свой путь как
ни в чем ни бывало.) Она уже почти дошла до конца квартала, когда
вспомнила, что не проверила достаточно ли надежно заперта входная дверь.
Взглянув на часы, Нетти заторопилась обратно. Проверив и убедившись, что
дверь заперта, она вздохнула с облегчением, но потом задумалась и решила
еще разок проверить замок на сарае, просто так, чтобы быть полностью
спокойной.
"Тише едешь, дальше будешь" - пробормотала Нетти себе под нос и
направилась на задний двор.
Взявшись за дверную ручку сарая, она замерла. В доме снова звонил
телефон.
"Сумасшедшая, - простонала Нетти. - Что я ей такого сделала?"
Дверь сарая была заперта, но она еще постояла во дворе, пока телефон
не перестал звонить. Затем она все же отправилась на работу с сумочкой,
висящей на руке.
4
На этот раз она прошла два квартала, прежде чем возникло подозрение,
что входная дверь все же осталась незапертой. Она знала, что заперла ее, но
почему-то не была в этом уверена.
Нетти в нерешительности стояла у почтового ящика, что на углу Форд
Стрит и Диконс Уэй. Она уже намеревалась отправиться дальше, как вдруг
заметила в конце квартала желтую машину. Это не был автомобиль ненормальной
польки, это был чей-то "форд", но Нетти поняла случившееся, как
предзнаменование. Она чуть не бегом вернулась к своему дому и снова
проверила дверь, обе двери. И снова, почти пройдя весь путь до работы, она
почувствовала неуверенность теперь в том, надежно ли заперта дверца буфета,
а это было самое главное.
Нетти знала, твердо знала, что заперла дверцу, и проверила надежность
запора, но по-прежнему была в этом неуверена.
В который раз она вернулась и, отперев входную дверь, вошла в дом.
Налетчик подпрыгнул от радости, увидев ее. и завилял хвостом. Она погладила
его, но рассеянно, мимоходом. Надо закрыть дверь, ведь ненормальная полька
может появиться в любую минуту. В любую.
Она захлопнула дверь, накинула крючок и отправилась в сарай. Буфет,
конечно, был заперт. Нетти вернулась в дом и постояла некоторое время в
кухне. Ей уже начинало казаться, что она была невнимательна, и буфетная
дверца все же осталась незапертой. Может быть, она не слишком сильно
подергала дверцу, чтобы быть уверенной полностью, на все сто процентов. А
вдруг она просто плотно прикрыта?
Нетти вернулась в сарай. А пока она проверяла надежность замка, в доме
зазвонил телефон. Она побежала в гостиную, зажав в потной ладони ключ от
буфета. Ударившись лодыжкой о низкий табурет для ног, Нетти вскрикнула от
боли.
К тому времени, когда она появилась в гостиной, телефон уже смолк.
"Я не могу сегодня идти на работу. - пробормотала Нетти. - Я должна
остаться..."
(сторожить!)
Вот оно! Она должна остаться сторожить. Нетти сняла трубку и набрала
номер в то время, как ее сознание жевало и пережевывало то, что произошло,
как жевал Налетчик свои резиновые игрушки.
- Алло? - ответила Полли. - Ателье Шейти Сами.
- Здравствуй. Полли, это Нетти.
- Нетти? Что с тобой?
- Все в порядке, Полли, но я звоню из дома. Что-то с желудком, - к
этому моменту Нетти говорила правду. - Я хотела попросить выходной день. Я
помню насчет уборки второго этажа и телефонного мастера... но...
- Это неважно, - перебила Полли. - Мастер не появится раньше двух, а я
все равно сегодня собиралась уйти домой пораньше. Руки все еще слишком
болят, чтобы долго работать. Так что я его сама впущу. - Если я не очень
нужна...
- Нет-нет, - заверила Полли таким мягким тоном, что у Нетти слезы
навернулись на глаза. Как Полли добра!
- У тебя сильные боли, Нетти? Может быть, вызвать к тебе доктора Ван
Аллена?
- Нет... просто небольшое расстройство. Все будет в порядке. Если
смогу, я приду после обеда.
- Ни в коем случае, - отрезала Полли. - Ты ни разу не брала выходного
с тех пор, как работаешь у меня. Ложись в постель и постарайся заснуть.
Предупреждаю: явишься - отправлю обратно.
- Спасибо, Полли, - она уже готова была разрыдаться. - Ты так добра.
- Ты заслуживаешь такого отношения. Мне надо идти, Нетти, - клиенты.
Ложись. Я позвоню к вечеру, узнаю как ты.
- Спасибо.
- Не за что. Пока.
- Всего хорошего, - сказала Нетти и повесила трубку. Она тут же
подошла к окну и отодвинула штору. Улица была безлюдна... пока, во всяком
случае. Нетти прошла в сарай, открыла буфет и достала оттуда абажур. Покой
и благость снизошли на ее душу, как только он оказался в ее руках. Она
отнесла его в кухню, вымыла теплой водой с мылом и насухо вытерла.
Затем открыла ящик кухонного стола, достала оттуда нож и с абажуром в
одной руке и ножом в другой перешла в гостиную. Так она просидела все утро
- абажур на коленях, кухонный нож зажат в правой руке - прямая и натянутая
как струна.
Телефон звонил дважды.
Нетти не снимала трубку.
Глава седьмая
1
Пятница, 11 октября, оказалась для нового магазина Касл Рок днем
знаменательным, в особенности то время, когда утро перевалило за полдень, и
жители города решились потратить полученную за неделю зарплату. Живые
деньги будоражили, сыграли свою роль и отзывы тех, кто успел побывать здесь
в среду. Были и такие, конечно, кто считал, предосудительным доверять
мнению людей настолько вульгарных, что не постеснялись посетить магазин в
день его открытия, но их было меньшинство, и серебряный колокольчик над
входной дверью Нужных Вещей трезвонил весь день без отдыха.
Со среды прибыли и были распакованы другие товары. Некоторые циники с
упрямством, достойным лучшего применения, твердили, что никаких
дополнительных поставок быть не могло - никто не видел, как к магазину
подъезжал грузовик - но для большинства это не имело никакого значения.
Важно было одно - в пятницу в магазине Нужные Вещи появилось много нового
товара на продажу.
Куклы, например, и множество прелестных, фигурной выпилки, деревянных
вещиц, причем некоторые из них оказались двусторонними. Поражали взор
уникальные шахматы - фигурки, вырезанные чьей-то умелой рукой из осколков
горного хрусталя, в виде африканских зверей: бегущий жираф в качестве коня,
угрожающе склонившие голову носороги - ладьи, шакалы - пешки, львы -
короли, элегантный леопард - ферзь. Было там и восхитительное ожерелье из
черного жемчуга, такое, должно быть, дорогое, что никто не отваживался
осведомиться о цене, но жемчужины поражали такой красотой, что на них
больно было смотреть, поэтому некоторые посетители покинули Нужные Вещи в
меланхолической задумчивости, лаская мысленным взором поселившееся в самой
темной глубине сознания ожерелье, неотразимое, черное на черном. И не все
столь потрясенные были женщины.
Продавалась веселая парочка танцующих марионеток, музыкальная шкатулка
- старинная и с изысканным орнаментом - про которую мистер Гонт сказал, что
она воспроизводит необычную мелодию, когда открывается, но какую, он забыл,
и шкатулка была заперта. Покупателю, сказал он, придется сделать ключ на
заказ, но, насколько ему известно, в округе достаточно старых мастеров,
знакомых с подобными секретами. Несколько раз его переспросили, можно ли
будет вернуть шкатулку, если покупателю или покупательнице придется не по
вкусу мелодия, на что мистер Гонт только улыбался и указывал на объявление
на стене:
НИ ОБМЕНУ, НИ ВОЗВРАТУ КУПЛЕННЫЙ ТОВАР НЕ ПОДЛЕЖИТ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ!
- Что это значит? - спросила Люсиль Данэм. Она работала официанткой у
Нэн и решила сегодня во время перерыва сюда заглянуть вместе с
приятельницей Роуз Эллен Майерс.
- Это значит, что если ты покупаешь кота в мешке, то остаешься с этим
котом, а он остается в своем мешке, - объяснила Роуз Эллен. Заметив, что
мистер Гонт слышал ее слова (а ведь могла бы поклясться, что лишь минуту
назад он находился совсем в другом конце магазина), она густо покраснела.
Но мистер Гонт лишь рассмеялся.
- Вы абсолютно правы, - сказал он. - Это означает именно то, что вы
сказали.
В витринах были выставлены: длинноствольный револьвер, кукла-мальчик с
рыжими волосами из стружек и веснушками на улыбающемся лице, письменные
приборы, довольно изящные, но ничем особенно не примечательные, накидки и
покрывала, набор старинных открыток, пеналы, чучела животных. Товар был,
казалось, на любой вкус, и при этом ни единого ценника.
День для мистера Гонта прошел успешно. Большинство проданных вещей
были прелестны, каждая по своему, но ни одну из них нельзя было назвать
единственной в своем роде. Произвел он и несколько "особых" сделок, но
случалось это только в тот момент, когда в магазине находился всего один
покупатель, хотя таких моментов было немного.
- Когда торговля продвигается медленно, я начинаю нервничать, -
признался он со свойственной ему дружелюбной улыбкой Сэлли Рэтклифф,
учительнице Брайана Раска. - А когда нервничаю, теряю бдительность. Плохо
для продавца, и редкая удача для покупателя.
Мисс Рэтклифф была одной из верных прихожанок баптистской церкви
Преподобного Роуза, там она познакомилась со своим женихом, Лестером
Праттом, и помимо значка, взывавшего к непримиримой борьбе с Казино Найт,
носила на груди еще один: Я СПАСЕНА! А ТЫ?
Ее внимание тут же привлекла деревяшка, обозначенная как ОКАМЕНЕВШЕЕ
ДЕРЕВО СО СВЯЩЕННОЙ ЗЕМЛИ, и она не возражала, когда мистер Гонт достал
этот предмет с витрины и вложил ей в руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33