"И в самом деле, как
вы говорите, мистер Стрэттон, почему бы двум самым лучшим друзьям Эрин не
познакомиться поближе?" Она тяжело вздохнула. Надо заняться делами, а то
скоро пора собираться на свидание с номером 1527.
Винс вылетел в Ланкастер первым же рейсом в пятницу. Он убедительно
просил отца Клэр Барнс никому, кроме ближайших родственников, не
рассказывать о посылке с туфлями. Но когда он прибыл в аэропорт, все
местные газеты пестрели заголовками о случившемся. Он позвонил Барнсам
домой и узнал, что вчера вечером миссис Барнс на "скорой" увезли в
больницу.
Лоренс Барнс был представительным мужчиной крепкого телосложения,
который в других обстоятельствах, подумал Винс, выглядел бы весьма
внушительно. Сейчас, сидя у постели своей жены, он с тревогой всматривался
в ее лицо. После укола она забылась тяжелым сном. Рядом с ней сидела
молодая женщина. Винс предъявил свое удостоверение и вышел в коридор,
Барнс и молодая женщина последовали за ним.
Барнс представил ее как свою вторую дочь, Кэрен.
- В приемном покое оказался репортер. Он слышал, как Эмма кричала про
посылку и про то, что Клэр умерла.
- Где туфли сейчас?
- У нас дома.
За туфлями его подвезла Кэрен. Она работала юристом в одной фирме в
Питтсбурге и, в отличие от родителей, никогда не надеялась, что в один
прекрасный день Клэр вернется.
- Если бы она была жива, она бы ни за что на свете на упустила шанс
участвовать в шоу Томми Тьюна.
Дом Барнсов был построен в колониальной стиле и располагался в
фешенебельном пригороде. Участок по крайней мере в акр, отметил про себя
Винс. На улице поджидала машина с телевидения. Кэрен Барнс быстро проехала
мимо, свернула на дорожку, ведущую к дому, и вырулила к заднему крыльцу.
Им наперерез бросился репортер, но полицейский его остановил.
Стены гостиной были увешаны семейными фотографиями в рамках, многие
запечатлели Кэрен и Клэр в разном возрасте. Кэрен взяла в руки снимок,
стоявший на пианино.
- Я сделала его, когда видела Клэр последний раз. Мы гуляли в
Центральном парке незадолго до того, как она исчезла.
Стройная. Хорошенькая. Блондинка. Около двадцати пяти. Веселая
улыбка. "Да, приятель, выбирать ты умеешь", - с горечью подумал Винс.
- Можно взять? Я ее размножу, а оригинал верну вам.
Посылка стояла на столике в холле. Обычная оберточная бумага,
почтовый бланк, какие продаются в любом почтовом отделении, адрес написан
крупными печатными буквами. Отправлена из Нью-Йорк-сити. На коробке
никаких отметок, только на крышке изящно выполненный рисунок нарядной
туфельки на высоком каблуке. Две разные туфли. Одна - белая сандалия фирмы
"Бруно Магли", другая - золотая туфелька с ремешком и открытым носком, на
высоком тонком каблуке. Обе туфли одного размера - шесть, малая полнота.
- Вы уверены, что это сандалия вашей сестры?
- Да. У меня есть точно такие же. Мы купили их вместе в тот последний
день в Нью-Йорке.
- Как долго ваша сестра отвечала на объявления о знакомствах?
- Около полугода. Полиция опрашивала всех, на чьи объявления она
ответила, по крайней мере, всех, кого смогла установить.
- Она сама давала объявления?
- Насколько я знаю, нет.
- Где она жила в Нью-Йорке?
- На Шестьдесят третьей улице в западной части города. Квартира в
кирпичном доме. Отец вносил плату почти в течение года после ее
исчезновения, потом перестал.
- А что с ее вещами?
- Мебель не стоила того, чтобы ее перевозить. А одежда, книги и все
остальное - наверху, в ее старой комнате.
- Можно взглянуть?
В шкафу на полке стояла картонная коробка.
- Я собрала сюда ее записную книжку, календарь, почтовую бумагу,
письма и все такое. Когда мы заявили о ее исчезновении, полиция
просматривала ее личные бумаги.
Винс достал коробку и открыл ее. Календарь двухлетней давности лежал
сверху. Он пролистал его. С января по август страницы были испещрены
пометками. Клэр Барнс не видели с четвертого августа.
- Дело осложняется тем, что у Клэр был свой шифр. - Голос Кэрен Барнс
задрожал. - Вот видите, здесь написано "Джим". Это означает "студия Джима
Хэйворта", она занималась там танцами. Тут, четвертого августа, - "Томми".
Это значит "репетиция шоу Томми Тьюна", в Гранд Отеле. Ее только что взяли
в труппу.
Винс перелистал несколько страничек. На листке за пятнадцатое июля он
увидел: "Чарли".
Чарли!
Стараясь не выдать волнения, он указал на запись.
- А это кто, вы знаете?
- Нет. Хотя как-то она упомянула одного Чарли, с которым ходила
танцевать. Полиции, кажется, так и не удалось его разыскать. - Кэрен Барнс
побледнела. - Эта туфелька. Такие надевают на танцы.
- Вот именно. Мисс Барнс, прошу вас, пусть это останется между нами.
Кстати, сколько времени ваша сестра жила на той квартире?
- Почти год. А до этого она снимала квартиру в Виллидже.
- А точнее?
Улица Кристофер. Кристофер, дом сто один.
Без четверти пять Дарси вручила Бев последний счет для оплаты и вдруг
решила позвонить матери выздоравливающей девочки. Ее должны выписать из
больницы в конце следующей недели. Маляр, которого наняла Дарси, сторож,
подрабатывающий в дневной время, уже приступил к работе.
- К среде все будет готово, - заверила Дарси мать.
"Слава Богу, утром я сообразила захватить с собой одежду", - думала
она, снимая свитер и джинсы и надевая черную шелковую блузку с длинными
рукавами и овальным вырезом, итальянскую зеленую с золотым шелковую юбку
миди и шаль из этой же ткани. Золотая цепочка, тонкий золотой браслет,
золотые серьги - все сделано руками Эрин. Наверное, это глупо, но она
чувствовала, словно идет на битву с гербом Эрин на щите.
Она вытащила из волос заколку и встряхнула ими.
Бев вошла как раз, когда она закончила подкрашивать глаза.
- Дарси, ты выглядишь просто великолепно! - Бев замялась. - Ты
знаешь, мне всегда казалось, что ты как будто нарочно прятала свою
красоту, а сейчас... ну, я имею в виду, что... Да нет, я не то говорю,
извини.
- Эрин говорила мне примерно то же самое, - заверила ее Дарси. - Она
все время заставляла меня больше краситься и чаще надевать те шикарные
наряды, которые мне мама присылает.
На Бев была юбка и свитер, в которых Дарси частенько ее видела.
- Кстати, тебе подошли вещи Эрин?
- Да, в самый раз. Я так довольна. Плата за учебу опять подскочила, и
при нынешних ценах пришлось бы мне разыгрывать из себя Скарлетт О'Хара и
шить платье из портьеры.
Дарси засмеялась.
- Это по-прежнему моя самая любимая сцена в "Унесенных ветром".
Слушай, я, конечно, сама просила тебя не носить вещи Эрин на работу, но
думаю, она бы первая настояла на этом. Так что давай.
- Ты хорошо подумала?
Дарси повесила в шкаф свою неизменную кожаную куртку и достала плащ.
- Ну, конечно.
Она шла на свидание с Дэвидом Уэлдом, абонентный номер 1527, в гриле
"Смит и Волленски" в половине шестого. Он сказал, что будет ждать ее за
стойкой или "где-нибудь поблизости". Каштановые волосы. Карие глаза. Рост
примерно метр восемьдесят три. Темный костюм.
Она сразу узнала его по этому описанию.
Приятный человек, пришла к выводу Дарси минут пятнадцать спустя. Они
сидели друг против друга за одним из маленьких столиков. Родился и вырос в
Бостоне. Работает в фирме "Холден", сеть универсальных магазинов.
Последние три года ездит туда-сюда, так как они стали расширяться и
завоевывать новые территории.
Она дала ему лет тридцать пять и задумалась, почему именно в этом
возрасте холостые мужчины начинают рассылать по газетам объявления о
знакомствах.
Говорить с ним было легко. Он закончил Северо-восточный университет.
И отец, и дедушка работали у Холдена. И он начал подрабатывать там еще
подростком. После школы. По выходным. В летние каникулы.
- Мне и в голову не приходило заняться чем-нибудь другим, - признался
он. - У нас в семье все занимаются торговлей.
С Эрин он не встречался. Читал о ее смерти в газетах.
- Вот из-за этого и не по себе, когда даешь объявление. Я имею в
виду, я просто хочу познакомиться с приятными людьми. - Пауза. - Ты
приятная.
- Спасибо.
- Я буду очень рад, если ты останешься поужинать со мной. - Было
видно, что ему действительно этого хочется, но прозвучало приглашение
ненавязчиво.
У этого никаких комплексов, подумала Дарси.
- К сожалению, не могу, но я уверена, ты встречал по этим объявлениям
много приятных девушек, ведь так?
Он улыбнулся.
- Иной раз и очень приятных. Представь себе, одна только что
устроилась на работу в магазин "Парамус", фирма "Холден". Это в
Нью-Джерси. Закупает товары. Я тоже занимался чем-то вроде этого, пока не
перешел в управление.
- Вот как? И чем же ты занимался?
- Я закупал обувь для наших магазинов в Новой Англии.
До управления на Федеральной площади Винс добрался в три часа в
пятницу. Ему передали, чтобы он срочно связался с шефом полиции Дэриена
Муром. От него Винс узнал о посылке, которую принесли Шериданам.
- Вы уверены, что это точно такие же туфли, как были на Нэн Шеридан,
когда обнаружили ее труп?
- Мы их сличили. У нас теперь обе пары.
- Газеты уже пронюхали?
- Пока нет. В наших интересах обойтись без лишнего шума, но гарантий
никаких. Вы знакомы с Крисом Шериданом. Это первое, о чем он просил.
- Я тоже прошу об этом, - вставил Винс. - Теперь ясно, что этот
убийца действует уже пятнадцать лет, если не дольше. И если он вдруг стал
рассылать туфли родственникам именно сейчас, значит, у него есть на то
причины. Я собираюсь проконсультироваться с кем-нибудь из наших психиатров
и послушать, что они по этому поводу думают. Но если мы установим, что
кто-то из тех, кого допрашивали по поводу убийства Нэн Шеридан, имеет хоть
какое-то отношение к Клэр Барнс, у нас будет над чем работать дальше.
- А Эрин Келли? Ее вы не считаете?
- Я все еще не уверен. Ее смерть может быть связана с пропажей
драгоценностей, а преступник потом специально все так устроил, чтобы это
выглядело как убийство по шаблону.
Они договорились, что Винс приедет и заберет туфли на следующий день,
и распрощались.
Помощник Винса Эрни Чизек, молодой агент, которого недавно перевели
из Колорадо, кратко доложил о звонке Дарси по поводу Лена Паркера.
- Этот парень - псих, - добавил он. - Работает в университете
монтером. Золотые руки. Может починить что угодно. Живет один. Трясется
над каждой копейкой. И представьте себе, из богатой семьи. У него изрядный
годовой доход. Его попечитель каждый год переводит деньги на его
содержание в банк. Паркер снял деньги со счета только один раз - несколько
лет назад. Попечитель считает, что он купил дом с участком. Судя по всему,
живет на зарплату монтера, снимает дешевую комнатуху на Девятой авеню. У
него старый комби, гаража нет. Ставит прямо на улице у дома.
- В полиции есть что-нибудь на него?
- Да, все тоже, что сообщила Дарси Скотт. Шпионит за девушками, орет
на них, в дверь ломится. Все время дает в газеты объявления о знакомстве.
Но его все отваживают. Насколько полиции известно, нападений не совершал.
Получал предупреждения, но судимостей нет.
- Возьми его на заметку.
- Я говорил с его врачом. Тот утверждает, что он не опасен.
- Ну, конечно, не опасен. Всем известно, что те, кто подглядывает за
женщинами, никогда не осуществляют своих фантазий. Но нам с тобой лучше
знать, верно?
Сьюзан заявила, что собирается поехать на выходные к отцу в Гилфорд,
штат Коннектикут, и заберет с собой детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
вы говорите, мистер Стрэттон, почему бы двум самым лучшим друзьям Эрин не
познакомиться поближе?" Она тяжело вздохнула. Надо заняться делами, а то
скоро пора собираться на свидание с номером 1527.
Винс вылетел в Ланкастер первым же рейсом в пятницу. Он убедительно
просил отца Клэр Барнс никому, кроме ближайших родственников, не
рассказывать о посылке с туфлями. Но когда он прибыл в аэропорт, все
местные газеты пестрели заголовками о случившемся. Он позвонил Барнсам
домой и узнал, что вчера вечером миссис Барнс на "скорой" увезли в
больницу.
Лоренс Барнс был представительным мужчиной крепкого телосложения,
который в других обстоятельствах, подумал Винс, выглядел бы весьма
внушительно. Сейчас, сидя у постели своей жены, он с тревогой всматривался
в ее лицо. После укола она забылась тяжелым сном. Рядом с ней сидела
молодая женщина. Винс предъявил свое удостоверение и вышел в коридор,
Барнс и молодая женщина последовали за ним.
Барнс представил ее как свою вторую дочь, Кэрен.
- В приемном покое оказался репортер. Он слышал, как Эмма кричала про
посылку и про то, что Клэр умерла.
- Где туфли сейчас?
- У нас дома.
За туфлями его подвезла Кэрен. Она работала юристом в одной фирме в
Питтсбурге и, в отличие от родителей, никогда не надеялась, что в один
прекрасный день Клэр вернется.
- Если бы она была жива, она бы ни за что на свете на упустила шанс
участвовать в шоу Томми Тьюна.
Дом Барнсов был построен в колониальной стиле и располагался в
фешенебельном пригороде. Участок по крайней мере в акр, отметил про себя
Винс. На улице поджидала машина с телевидения. Кэрен Барнс быстро проехала
мимо, свернула на дорожку, ведущую к дому, и вырулила к заднему крыльцу.
Им наперерез бросился репортер, но полицейский его остановил.
Стены гостиной были увешаны семейными фотографиями в рамках, многие
запечатлели Кэрен и Клэр в разном возрасте. Кэрен взяла в руки снимок,
стоявший на пианино.
- Я сделала его, когда видела Клэр последний раз. Мы гуляли в
Центральном парке незадолго до того, как она исчезла.
Стройная. Хорошенькая. Блондинка. Около двадцати пяти. Веселая
улыбка. "Да, приятель, выбирать ты умеешь", - с горечью подумал Винс.
- Можно взять? Я ее размножу, а оригинал верну вам.
Посылка стояла на столике в холле. Обычная оберточная бумага,
почтовый бланк, какие продаются в любом почтовом отделении, адрес написан
крупными печатными буквами. Отправлена из Нью-Йорк-сити. На коробке
никаких отметок, только на крышке изящно выполненный рисунок нарядной
туфельки на высоком каблуке. Две разные туфли. Одна - белая сандалия фирмы
"Бруно Магли", другая - золотая туфелька с ремешком и открытым носком, на
высоком тонком каблуке. Обе туфли одного размера - шесть, малая полнота.
- Вы уверены, что это сандалия вашей сестры?
- Да. У меня есть точно такие же. Мы купили их вместе в тот последний
день в Нью-Йорке.
- Как долго ваша сестра отвечала на объявления о знакомствах?
- Около полугода. Полиция опрашивала всех, на чьи объявления она
ответила, по крайней мере, всех, кого смогла установить.
- Она сама давала объявления?
- Насколько я знаю, нет.
- Где она жила в Нью-Йорке?
- На Шестьдесят третьей улице в западной части города. Квартира в
кирпичном доме. Отец вносил плату почти в течение года после ее
исчезновения, потом перестал.
- А что с ее вещами?
- Мебель не стоила того, чтобы ее перевозить. А одежда, книги и все
остальное - наверху, в ее старой комнате.
- Можно взглянуть?
В шкафу на полке стояла картонная коробка.
- Я собрала сюда ее записную книжку, календарь, почтовую бумагу,
письма и все такое. Когда мы заявили о ее исчезновении, полиция
просматривала ее личные бумаги.
Винс достал коробку и открыл ее. Календарь двухлетней давности лежал
сверху. Он пролистал его. С января по август страницы были испещрены
пометками. Клэр Барнс не видели с четвертого августа.
- Дело осложняется тем, что у Клэр был свой шифр. - Голос Кэрен Барнс
задрожал. - Вот видите, здесь написано "Джим". Это означает "студия Джима
Хэйворта", она занималась там танцами. Тут, четвертого августа, - "Томми".
Это значит "репетиция шоу Томми Тьюна", в Гранд Отеле. Ее только что взяли
в труппу.
Винс перелистал несколько страничек. На листке за пятнадцатое июля он
увидел: "Чарли".
Чарли!
Стараясь не выдать волнения, он указал на запись.
- А это кто, вы знаете?
- Нет. Хотя как-то она упомянула одного Чарли, с которым ходила
танцевать. Полиции, кажется, так и не удалось его разыскать. - Кэрен Барнс
побледнела. - Эта туфелька. Такие надевают на танцы.
- Вот именно. Мисс Барнс, прошу вас, пусть это останется между нами.
Кстати, сколько времени ваша сестра жила на той квартире?
- Почти год. А до этого она снимала квартиру в Виллидже.
- А точнее?
Улица Кристофер. Кристофер, дом сто один.
Без четверти пять Дарси вручила Бев последний счет для оплаты и вдруг
решила позвонить матери выздоравливающей девочки. Ее должны выписать из
больницы в конце следующей недели. Маляр, которого наняла Дарси, сторож,
подрабатывающий в дневной время, уже приступил к работе.
- К среде все будет готово, - заверила Дарси мать.
"Слава Богу, утром я сообразила захватить с собой одежду", - думала
она, снимая свитер и джинсы и надевая черную шелковую блузку с длинными
рукавами и овальным вырезом, итальянскую зеленую с золотым шелковую юбку
миди и шаль из этой же ткани. Золотая цепочка, тонкий золотой браслет,
золотые серьги - все сделано руками Эрин. Наверное, это глупо, но она
чувствовала, словно идет на битву с гербом Эрин на щите.
Она вытащила из волос заколку и встряхнула ими.
Бев вошла как раз, когда она закончила подкрашивать глаза.
- Дарси, ты выглядишь просто великолепно! - Бев замялась. - Ты
знаешь, мне всегда казалось, что ты как будто нарочно прятала свою
красоту, а сейчас... ну, я имею в виду, что... Да нет, я не то говорю,
извини.
- Эрин говорила мне примерно то же самое, - заверила ее Дарси. - Она
все время заставляла меня больше краситься и чаще надевать те шикарные
наряды, которые мне мама присылает.
На Бев была юбка и свитер, в которых Дарси частенько ее видела.
- Кстати, тебе подошли вещи Эрин?
- Да, в самый раз. Я так довольна. Плата за учебу опять подскочила, и
при нынешних ценах пришлось бы мне разыгрывать из себя Скарлетт О'Хара и
шить платье из портьеры.
Дарси засмеялась.
- Это по-прежнему моя самая любимая сцена в "Унесенных ветром".
Слушай, я, конечно, сама просила тебя не носить вещи Эрин на работу, но
думаю, она бы первая настояла на этом. Так что давай.
- Ты хорошо подумала?
Дарси повесила в шкаф свою неизменную кожаную куртку и достала плащ.
- Ну, конечно.
Она шла на свидание с Дэвидом Уэлдом, абонентный номер 1527, в гриле
"Смит и Волленски" в половине шестого. Он сказал, что будет ждать ее за
стойкой или "где-нибудь поблизости". Каштановые волосы. Карие глаза. Рост
примерно метр восемьдесят три. Темный костюм.
Она сразу узнала его по этому описанию.
Приятный человек, пришла к выводу Дарси минут пятнадцать спустя. Они
сидели друг против друга за одним из маленьких столиков. Родился и вырос в
Бостоне. Работает в фирме "Холден", сеть универсальных магазинов.
Последние три года ездит туда-сюда, так как они стали расширяться и
завоевывать новые территории.
Она дала ему лет тридцать пять и задумалась, почему именно в этом
возрасте холостые мужчины начинают рассылать по газетам объявления о
знакомствах.
Говорить с ним было легко. Он закончил Северо-восточный университет.
И отец, и дедушка работали у Холдена. И он начал подрабатывать там еще
подростком. После школы. По выходным. В летние каникулы.
- Мне и в голову не приходило заняться чем-нибудь другим, - признался
он. - У нас в семье все занимаются торговлей.
С Эрин он не встречался. Читал о ее смерти в газетах.
- Вот из-за этого и не по себе, когда даешь объявление. Я имею в
виду, я просто хочу познакомиться с приятными людьми. - Пауза. - Ты
приятная.
- Спасибо.
- Я буду очень рад, если ты останешься поужинать со мной. - Было
видно, что ему действительно этого хочется, но прозвучало приглашение
ненавязчиво.
У этого никаких комплексов, подумала Дарси.
- К сожалению, не могу, но я уверена, ты встречал по этим объявлениям
много приятных девушек, ведь так?
Он улыбнулся.
- Иной раз и очень приятных. Представь себе, одна только что
устроилась на работу в магазин "Парамус", фирма "Холден". Это в
Нью-Джерси. Закупает товары. Я тоже занимался чем-то вроде этого, пока не
перешел в управление.
- Вот как? И чем же ты занимался?
- Я закупал обувь для наших магазинов в Новой Англии.
До управления на Федеральной площади Винс добрался в три часа в
пятницу. Ему передали, чтобы он срочно связался с шефом полиции Дэриена
Муром. От него Винс узнал о посылке, которую принесли Шериданам.
- Вы уверены, что это точно такие же туфли, как были на Нэн Шеридан,
когда обнаружили ее труп?
- Мы их сличили. У нас теперь обе пары.
- Газеты уже пронюхали?
- Пока нет. В наших интересах обойтись без лишнего шума, но гарантий
никаких. Вы знакомы с Крисом Шериданом. Это первое, о чем он просил.
- Я тоже прошу об этом, - вставил Винс. - Теперь ясно, что этот
убийца действует уже пятнадцать лет, если не дольше. И если он вдруг стал
рассылать туфли родственникам именно сейчас, значит, у него есть на то
причины. Я собираюсь проконсультироваться с кем-нибудь из наших психиатров
и послушать, что они по этому поводу думают. Но если мы установим, что
кто-то из тех, кого допрашивали по поводу убийства Нэн Шеридан, имеет хоть
какое-то отношение к Клэр Барнс, у нас будет над чем работать дальше.
- А Эрин Келли? Ее вы не считаете?
- Я все еще не уверен. Ее смерть может быть связана с пропажей
драгоценностей, а преступник потом специально все так устроил, чтобы это
выглядело как убийство по шаблону.
Они договорились, что Винс приедет и заберет туфли на следующий день,
и распрощались.
Помощник Винса Эрни Чизек, молодой агент, которого недавно перевели
из Колорадо, кратко доложил о звонке Дарси по поводу Лена Паркера.
- Этот парень - псих, - добавил он. - Работает в университете
монтером. Золотые руки. Может починить что угодно. Живет один. Трясется
над каждой копейкой. И представьте себе, из богатой семьи. У него изрядный
годовой доход. Его попечитель каждый год переводит деньги на его
содержание в банк. Паркер снял деньги со счета только один раз - несколько
лет назад. Попечитель считает, что он купил дом с участком. Судя по всему,
живет на зарплату монтера, снимает дешевую комнатуху на Девятой авеню. У
него старый комби, гаража нет. Ставит прямо на улице у дома.
- В полиции есть что-нибудь на него?
- Да, все тоже, что сообщила Дарси Скотт. Шпионит за девушками, орет
на них, в дверь ломится. Все время дает в газеты объявления о знакомстве.
Но его все отваживают. Насколько полиции известно, нападений не совершал.
Получал предупреждения, но судимостей нет.
- Возьми его на заметку.
- Я говорил с его врачом. Тот утверждает, что он не опасен.
- Ну, конечно, не опасен. Всем известно, что те, кто подглядывает за
женщинами, никогда не осуществляют своих фантазий. Но нам с тобой лучше
знать, верно?
Сьюзан заявила, что собирается поехать на выходные к отцу в Гилфорд,
штат Коннектикут, и заберет с собой детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39