А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

-
Видите эту вещицу? - Он кивнул в сторону каминной доски, где лежала
небольшая, немногим больше портсигара, коробка. - Эта вещица единственная в
своём роде. Чтобы вы не наделали глупостей, Брунсвик, я уберу её в сейф. -
Баллард не преминул выполнить своё обещание. Грифон даже глазом не успел
моргнуть, как дверца сейфа захлопнулась. - К вашему сведению, Брунсвик, это
небольшое устройство полностью нейтрализует действие любого аннигилятора,
оказавшегося в радиусе действия устройства. Если хотите, можете именовать
его антианнигилятором.
- Та-ак, - зловеще протянул Грифон, пряча портсигар в карман. -
Ещё одно очко в вашу пользу, господа. Но вы не учли этого! - в его руках
внезапно появился массивный "смит-вессон". - Надеюсь, эту старую добрую
игрушку вы не в силах усмирить, не так ли? - Грифон осклабился, жирное лицо
его приняло форму сморщенной груши. - Встаньте к стене! Оба! - рявкнул он.
Баллард номер один пожал плечами, но ни он, ни его двойник не
тронулись с места.
- Я понимаю, Брунсвик, что вы очень спешите, - произнёс он
спокойно, - но неужели у вас нет ни капли любопытства? Вы сейчас похожи на
разъярённого быка, несущегося на красную мантию тореадора, за которой
ничего, заметьте, кроме бетонной стены, нет. Не обломайте рога, Брунсвик.
- Молчать! - Грифона трясло от ярости.
- Вы очень импульсивны, мой дорогой, - невозмутимо продолжал
Баллард, - и не хотите прислушаться к голосу рассудка. А ведь стоит лишь
задаться вопросом, откуда здесь, в этом доме, взялся второй Баллард, как вы
поймёте всю абсурдность вашего плана убийства.
Грифон опустил пистолет. До него постепенно начал доходить смысл
слов владельца "Утиного Гнезда".
- Я даю вам пять минут, - глухо произнёс он. - Выкладывайте всё.
Ровно через пять минут я выпушу ваши учёные мозги.
Баллард номер один усмехнулся.
- Да, майор Гросс знал, кого выбирал для своих чёрных целей. -
Услышав имя майора, Грифон вздрогнул. - Да, дорогой мой, мне и это
известно. Мне вообще многое известно. Кстати, почему не видно нашего друга
Сэндерса? Впрочем, это к делу не имеет ни малейшего отношения. Вы,
наверное, уже догадались, Брунсвик, что один из нас, а именно ваш покорный
слуга, прибыл из так называемого параллельного мира, откуда, кстати,
прибыли и вы. Без сомнения, вас не может не удивлять способ, с помощью
которого этот переход осуществился. Дабы не томить вас, мой друг, скажу
сразу: я воспользовался совершенно иной "брешью". Мне не пришлось ехать в
Африку, продираться сквозь джунгли, плыть по кишащему крокодилами озеру,
чтобы тут же вновь проделать то же самое, но уже в обратном порядке. Нет,
Брунсвик, всё было гораздо проще. Уже после отправки вашей группы я
продолжил начатые ранее исследования и математически доказал существование
ещё одного пространственно-временного тоннеля, связующего наши миры. То
есть ещё одной "бреши". И знаете, где это место? - Баллард выдержал
продолжительную паузу, наблюдая за реакцией Грифона. - Здесь.
- Здесь?! - Грифон рванулся вперёд, глаза его едва не выскочили из
орбит.
- Не совсем здесь, положим. В непосредственной близости от виллы,
- уклончиво добавил Баллард. - Я вижу, вы удивлены. Признаюсь, я был
удивлён не менее вашего. Вероятность того, что третья "брешь"...
- Третья? - насторожился Грифон.
- Да, Брунсвик, третья. Первая расположена в районе Магелланова
Облака, со второй вы уже имели удовольствие познакомиться, что же касается
третьей, то она оказалась совсем рядом. Так вот, вероятность того, что эта
"брешь" обнаружится в пределах "Утиного Гнезда", практически равна нулю.
Это один из парадоксов, имя которому Случайность.
- Короче, Баллард, - грубо оборвал учёного гангстер, - осталось
три минуты.
Баллард-старший - ибо он был старше своего двойника на три года -
печально усмехнулся.
- Я заканчиваю, Брунсвик. Итак, открыв третью "брешь", я словно
прозрел. "Какое я имею право, - подумал я тогда, - обрекать на смерть моего
двойника, человека, возможно, во многих отношениях более достойного, чем я?
Моё второе "я", если хотите, единственного мне близкого человека, моего
астрального брата?" И я решил его спасти. На вилле я не был уже более года,
поэтому, заявив Гроссу, что мне нужен отдых, я отбыл в свою вотчину.
Приехав в "Утиное Гнездо", я тут же осуществил переход в параллельный мир.
Кстати, Брунсвик, я здесь уже несколько дней, и мы с моим коллегой успели о
многом переговорить. И знаете, он на многое открыл мне глаза. Впрочем, вам
это будет неинтересно. А, вы удивлены тем, что ваше появление не застигло
нас врасплох? Вы правы, операция была назначена на конец сентября, а сейчас
ещё только середина. Но опыт общения с майором Гроссом научил меня
осторожности. Я предусмотрел ваше сегодняшнее появление
- ведь автофургон бывает здесь лишь раз в неделю. Не явись вы сегодня, я
бы ждал вас в следующий раз, ровно через семь дней. Учтите, мне досконально
известен план операции, разработанный майором Гроссом.
- Осталась минута, Баллард, - резко прозвучал голос Грифона.
- Теперь о самом главном, - продолжал учёный. - Хочу сообщить вам
по секрету, Брунсвик, - об этом знаем только мы двое, - он кивнул на своего
двойника, - что вы не сможете вернуться в тот мир.
- Уж не вы ли мне помешаете, Баллард? - с угрозой спросил Грифон,
надвигаясь на старика.
- Что вы, дорогой мой, что вы! На то есть законы природы, изменить
которые - увы! - нам не под силу. Всё дело в том, что "бреши" обладают
одним капризным свойством - нестабильностью. Это свойство, кстати, было
обнаружено мною в паре с моим коллегой Баллардом уже здесь, в этом мире,
буквально два дня назад. Так вот, предварительные расчёты показали, что
африканская "брешь" прекратила своё существование вскоре после вашего
прохода через неё. Следом исчезнет "брешь" в Магеллановом Облаке, а затем -
третья, ближайшая к нам. И тогда связь с тем миром навсегда оборвётся.
- Вы слишком много на себя берёте, доктор! - недоверчиво
проговорил Грифон.
К Балларду-старшему подошёл его двойник и стал рядом.
- Мой брат и коллега говорит истинную правду, - сказал он. - Вы
обречены не невозвращение, Брунсвик.
- Но ведь третья "брешь" ещё существует! - нервно выкрикнул
Грифон.
- Разумеется, - невозмутимо ответил Баллард-старший и усмехнулся.
- Вам осталось лишь разыскать её.
- Мерзавцы! - прорычал Грифон. - Я проучу вас обоих!
- Уймите свой пыл, Брунсвик. - Учёные-двойники стояли бок о бок,
не выказывая ни малейшего страха. Глядя на их безмятежность и спокойствие,
Грифон чувствовал себя не в своей тарелке. - Вы не страшны нам, ибо жизнь
перестала играть для нас существенную роль. Наша смерть будет избавлением
не только для нас, но и для всего человечества. У нас было достаточно
времени, чтобы прийти к единому мнению: нам нет места ни в этом мире, ни в
том. Поддавшись давлению майора Гросса, одержимого маниакальной идеей
властвовать над параллельным миром, я оказался виновен в смерти множества
людей: ведь санкцию на операцию "Брешь в стене" дал именно я. Искупить свою
вину я могу лишь ценой собственной крови. Мир полон зла и беззакония, моё
же открытие способно лишь многократно увеличить это зло, ввергнуть
человечество в пучину хаоса и поставить его на грань самоуничтожения. Мир
не готов принять мой бесценный дар и обратить его во благо всего
человечества. К моему сожалению, я понял это слишком поздно. Мой брат и
коллега полностью разделяет мои воззрения и готов следовать за мной в
царство теней, ибо прекрасно понимает, чем может обернуться его открытие
для этого мира в самом ближайшем будущем. Мы несём нравственную
ответственность перед людьми
- и потому выбираем смерть... Впрочем, вас, Брунсвик, вопросы морали и
нравственности, по-моему, мало интересуют.
- Вы верно заметили, Баллард, - усмехнулся Грифон и поднял
пистолет. - Для меня эти проблемы всё равно что пустой звук. - Он бросил
быстрый взгляд на часы. - Ваше время истекло, господа учёные. Встаньте к
стене! Быстрее.
- И ваша рука не дрогнет, Брунсвик? - сощурился Баллард-младший, с
любопытством наблюдая за убийцей и не трогаясь с места.
- Уж будьте покойны, - жёстко произнёс тот, - моя рука всегда
тверда.
- Даже если я сообщу вам, что это убийство теперь потеряло для вас
всякий смысл? Согласитесь, майор Гросс не сможет наказать вас за
невыполнение приказа - ведь африканская "брешь" исчезла навсегда, а о
третьей "бреши" ему ничего не известно. Что же в таком случае даст вам наша
смерть?
- Оставь, Мэтью, а то он, чего доброго, решит, что мы струсили, -
вмешался Баллард-старший, беря двойника под локоть и отходя с ним к дальней
стене. - И тем не менее, - обратился он к Грифону, - мой брат прав:
надобность в убийстве доктора Мэтью Балларда для вас отпала. Реабилитации
вы за него всё равно не получите. Майор Гросс теперь слишком далеко, но и
вы, заметьте, для него недосягаемы. Кары за ослушание не последует.
Грифон во второй раз опустил пистолет. Противоречивые чувства
боролись в его душе, на жирной физиономии явно отразилась неуверенность. Но
вот ярость снова овладела им.
- Вы блефуете, Баллард! - взревел он и судорожно сжал пистолет. -
Я не верю ни единому вашему слову! Африканская "брешь" существует, и вы не
в силах убедить меня в обратном!
Баллард-старший пожал плечами.
- Убеждать вас в чём-либо вовсе не входит в наши намерения, -
сказал он невозмутимо. - У вас будет отличная возможность убедиться в этом
самому - разумеется, если вы выберетесь отсюда живым.
Грифон быстро пересёк кабинет и замер в каких-нибудь двух ярдах от
двойников.
- Даже если вы и правы, - произнёс он зловеще, - я доведу это дело
до конца. Мне нечего терять, две лишние жизни вряд ли обременят мою и без
того грешную душу, и никакие гуманные законы не спасут меня от смертного
приговора. Но если вы лжёте, - повысил он голос, - я вернусь победителем!..
Лицом к стене!
Он в третий раз поднял оружие - теперь уже с твёрдым намерением
выполнить свою угрозу.
- Вы стыдитесь смотреть нам в глаза? - спросил один из Баллардов.
- Лицом к стене! - рявкнул Грифон, покрываясь багровыми пятнами. -
Живо!
Его палец начал медленно вдавливаться в спусковой крючок.
- Ну нет, Брунсвик, - усмехнулся Баллард-старший, - увидеть глаза
убийцы, целящегося в тебя из пистолета, не каждому дано. Не лишайте нас
этого удовольствия. И не тяните, Брунсвик, ваша физиономия нам уже порядком
надоела.
Грифон затрясся от холодной ярости и прошипел что-то
нечленораздельное.
Выстрел, последовавший вслед за этим, показался неестественно
громким.








Глава двадцать третья

Грифон покатился по полу, изрыгая брань и проклятия и сшибая
мебель. Кровь хлестала из его раздробленного предплечья прямо на дорогой
ковёр, покрывавший пол в кабинете. Три пули, выпущенные одновременно из
трёх пистолетов тридцать восьмого калибра, превратили руку Грифона в
кровавое месиво.
Риччи, пряча пистолет, первым вошёл в кабинет. Миллер и Левьен
следовали за ним.
- Мы, кажется, вовремя, не так ли? - мягко улыбаясь, пропел Риччи
и приблизился к учёным-двойникам. - Это грубое животное, - он кивнул на
корчившегося на полу Грифона, - не в состоянии понять вашего благородного
порыва, господа. Не удивляйтесь, мы всё слышали.
- Мерзавец! - прохрипел Грифон, пытаясь подняться и одновременно
шаря здоровой рукой по полу в поисках выпавшего оружия. Лицо его исказила
болезненная гримаса.
Риччи ловко пнул его ногой в подбородок и поднял пистолет босса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32