А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Ты хотела причинить мне боль, — промолвил незнакомец. Насупившись, он встряхнул ее. — Никогда больше не пытайся этого сделать, иначе умрешь.
Кори с присвистом глотнула воздуха.
— А я не хочу, чтобы ты умирала. Мертвые быстро теряют привлекательность.
Он развернулся и, неся Кори вверх тормашками перед собой, побрел к берегу.
Глава 25
Анжела прислонилась к камню между коленями Говарда, который, свесив ноги, восседал на гранитном троне и массировал ей плечи.
— Как бы мне хотелось, чтобы там никого не оказалось, — промолвила она.
Говард со смешанным чувством волнения и страха взглянул на вход в шахту, находившийся в нескольких ярдах.
— И мне тоже. Только сказочные сокровища.
— Но Батлер сказал, что мы встретимся с ним. Помнишь? Как раз перед тем, как в дверях появился приятель доктора Дальтон.
— Не волнуйся. Я тебя защищу.
Наклонившись, Говард прижался губами к мягким влажным волосам и, скользнув руками вниз, нежно стиснул груди через тенниску.
Изогнувшись, Анжела прошептала:
— Только не сейчас, ладно?
— Здесь никого нет.
— Может быть, а может, и есть.
Говард отвел руки назад на плечи и, развернувшись, увидел на вершине утеса стоявшего к ним спиной Глена, выглядывавшего Лану и Кита.
— Глен смотрит в другую сторону. Даже если он повернется, то почти ничего не увидит.
— Все равно…
— Боишься, что за нами может наблюдать Батлер?
Плечи Анжелы вздрогнули, и Говард пожалел о сказанном. Тогда он поднял взгляд на отверстие, величиной с дверь, в гранитной стене. Наружный свет проникал в шахту только на несколько футов, обнажая грубый серый каменный пол. Сразу за этим скудным порогом света мог таиться кто угодно. И следить за ними.
Холодок пробежал по спине, а кожа на затылке натянулась и стала покалывать.
— Там никого нет, — неуверенно произнес он.
— На это нельзя рассчитывать.
— Эй, перестань. А то у меня уже мурашки поползли по спине.
Анжела похлопала его по голени, погладила. Затем ее голова опустилась.
— Ты действительно покрылся гусиной кожей, ты не знал?
— Давно подозревал себя в трусости.
Анжела начала энергично растирать ему ноги.
— Я тебя согрею, — сказала она. — Плохо, что у нас нет револьвера. Может быть, принесут. Как знать, возможно, приведут с собой и Дорис.
— Не думаю, чтобы они возвратились так издалека.
— На самом деле это не так уж и далеко. По крайней мере, от того места, где мы оставили рюкзаки.
— Да, но они вряд ли станут тратить на нее время. Потому что хотят побыстрее вернуться сюда и исследовать шахту. Просто возьмут фонари и…
— А вот и они! — выкрикнул Глен со своей наблюдательной вышки и начал спускаться.
Анжела быстро сжала Говарду колено и шагнула в сторону. Говард спрыгнул на землю. Они увидели, как Глен опустился в тенистую узкую расселину и у самого ее дна соскочил с валуна. При приземлении его встряхнуло.
— Все настроились на приключения? — спросил он.
— Видимо, Дорис была права, — проронила Анжела.
— Уж не собираешься ли и ты слинять? Она покачала головой.
— Я ведь дошла сюда.
— Хорошая девочка. Кроме того, ты нам можешь здесь понадобиться. Батлер говорил, что именно ты выведешь нас на добычу.
— Она привела нас к шахте, — заметил Говард. Глен вскинул голову, и у него от возмущения затрясся подбородок.
— Эй, я тот парень, кто нашел шахту.
— Это Анжела предложила идти по направлению стрелки.
— Да, — кивая головой, прибавил Глен: — Думаешь, это было все, что имел в виду Батлер?
— Кому известно, что он вообще имеет в виду?
— Верно. Ублюдок говорит загадками.
Уголок рта Анжелы приподнялся вверх.
— Следите за тем, что говорите о нем. Возможно, нам придется встретиться с ним через несколько минут.
Глен рассмеялся, но смех его был чуточку нервным. И уставился на вход шахты.
— Если он и там, то все равно мертв. Правильно? Он общался с нами через планшетку, стало быть, обязан быть мертвым.
— Кто знает? — проронил Говард.
— Э, да перестань. Это всем известно. Этими чертовыми штуковинами пользуются для бесед с духами. Батлер на том свете, там, по другую сторону, и все такое…
— Надеюсь.
— Он сказал, что встретится с нами в шахте, — напомнила Анжела.
— Вероятно, он выражался фигурально. Во всяком случае, если он и не жмурик, то нас пятеро, а он один. — Глен похлопал рукой по ножу в чехле на бедре. — Ему лучше не пытаться сделать ничего такого, а то попробует вкус холодного…
— Готовы провести небольшое исследование? — спросила Лана, выходя из широкого прохода. Кит едва поспевал за ней. Оба пыхтели и обливались потом.
В одной руке Лана несла фонарь. Через плечо у нее был перекинут моток веревки — той самой, которую она протягивала от дерева к дереву утром в лагере, чтобы просушить свою одежду, пока все завтракали. Моток оттягивал вниз рубашку, растягивая ее спереди, так что Говард увидел верхнюю часть груди — лоснящаяся смуглость резко контрастировала с ослепительной белизной бюстгальтера. Пуговицы на рубашке были расстегнуты, а концы стянуты узлом под самыми грудями, так что живот заголился до шорт. Сами шорты перекосились под тяжестью свисавшего на поясе топорика.
— Собираешься рубить дрова? — поддразнил Глен.
— Подумала, что нам… может понадобиться оружие. — Она пыталась отдышаться, и грудь ее раздувалась мехами. — Никогда не знаешь… на что можешь напороться. Захватила и веревку. — Она похлопала по мотку, отчего грудь слегка задрожала. — На всякий случай, — добавила она.
— А револьвер ты случайно не прихватила? — поинтересовалась Анжела.
Лана покачала головой.
— Но я видела Дорис. Она все еще там сидит. Читает книгу. — Лана направила фонарь себе в лицо и включила его. Расплывчатый яркий диск осветил подбородок, поднялся к губам и носу и скользнул от одного глаза к другому. И погас. — Мне очень хотелось забрать его. Но я не смогла это сделать. Она бы осталась беззащитной.
— У нее остался бы ее ротик, — съязвил Кит.
— Перестань, — одернула его Лана и сделала глубокий вдох. — Ладно, кажется, я отошла. Остальные готовы?
Все дружно переглянулись.
— Тогда за мной! — сказала Лана.
— Замечательная мысль, — заметил Кит. — Дамы, вперед!
— А ты не отходи от меня ни на шаг. — Она вынула из-за пояса топорик и передала его Киту. — Будь наготове, но смотри, не заруби кого-нибудь из нас.
— Кто, я?
— И будь с ним поосторожнее. Глен, ты будешь прикрывать нас сзади. Отдай ему свой фонарь, — велела она Киту.
Когда они подошли ко входу в шахту, Лана остановилась и снова зажгла фонарь, и Говард увидел, как его луч метнулся в темноту. Похоже, туннель был выдолблен прямо горизонтально в глубь горы. Но только примерно на тридцать футов.
— Не вижу я никаких сокровищ, — пробурчал Кит.
Не видел их и Говард. Лишь неровные стены и потолок, какой-то мусор на полу и, как ему показалось, тупик. Никаких подпорок не наблюдалось. «Видимо, в шахте, прорубленной в скальной породе, в них не было нужды», — решил он.
— Возможно, клад придется откапывать, — предположила Лана.
— Как же. Зарытое сокровище. Дерьмо собачье! Чего доброго, оно еще в стенах — как золотая жила-и мы должны будем вырубать его по кусочкам. Батлеру следовало предупредить, чтобы мы захватили с собой кирки и лопаты.
— Мы могли попасть не в ту шахту, — заметил Глен. — Если здесь работали старатели, поблизости могут быть другие…
— Давайте ее все равно проверим, — предложила Лана.
И, слегка пригнувшись, шагнула вперед. За нею последовал Кит, держа топорик почти у бедра. Хотя Анжеле никак не грозило удариться головой, входя, она все же согнулась. Говард вошел следом.
Вопреки его ожиданиям, в шахте было не холодно. Напротив, затхлый воздух был горячим и сухим. Тяжелым и душным.
Уже через несколько шагов наружный свет погас и Говард ничего не видел, кроме неясных бледных очертаний тенниски Анжелы. Он протянул вперед руку и положил ей на плечо.
— Какой идиот выключил кондиционер? — раздался голос Кита.
За спиной Говарда зажегся фонарь Глена. Луч его подпрыгнул к стене, отскочил к другой, затем упал на пол и растекся по неровному серому полу. Затем заметался из стороны в сторону, словно ища, как бы обогнуть ноги Говарда и осветить дорогу перед Анжелой.
— Так легче? — прошептал он.
— Еще как, — отозвалась Анжела. — Спасибо.
— Похоже, нам везет, — эхом прокатился по туннелю голос Ланы. — Это не тупик. Здесь поворот.
— Превосходно. — буркнул Глен.
— Гля, дневной свет! — послышался голос Кита.
Через мгновение Лана ответила:
— Ага!
— Какого черта? — снова Кит.
— Я… блин горелый! — снова Лана.
— О мамочка! — теперь Кит.
Луч фонаря Глена метнулся в сторону, выхватив из темноты угол стены прямо перед Анжелой. Та сделала еще один шаг, затем повернула голову в сторону прохода, ахнула и отпрянула назад, наткнувшись на руку Говарда.
— Что там? — воскликнул Глен и бросился на Говарда, пытаясь протиснуться мимо него.
— Перестань!
— Дай-ка я… — он оттолкнул Говарда с дороги плечом, обогнул Анжелу и бросился за поворот. — О Боже! Все скорее отсюда!
— Остынь! — осадила его Лана. — Успокойся, ладно?
— Скелета никогда не видел? — спросил Кит.
У Говарда все внутри похолодело. Обняв Анжелу за плечо, он повернул голову вправо и увидел остальных. Сразу за поворотом в луже грязного серого света, падающего сверху, стоял оцепеневший Глен. Под ногами у него темнело пепелище костра: кучка золы, обуглившиеся головешки и кости. «Кто-то, — понял Говард, — должно быть, жил здесь и питался мелкими зверушками».
В нескольких ярдах дальше по туннелю стояли рядом Лана и Кит. По одну сторону от них — мятый синий спальный мешок, развернутый возле давно погасшего костра, по другую — сидящий скелет.
Лана и Глен навели на него свои фонарики.
Скелет сидел, прислонив голову и спину к стене, руки его были сложены на бедрах, а лишенные плоти ноги вытянуты вперед.
«По крайней мере, не такой мерзкий, — подумал Говард, борясь с холодным онемением, которое, казалось, расползалось от живота по всему телу. — Могло быть и хуже. Не разлагающийся труп, в конце концов, а просто скелет».
Мертвый человек.
— Господи, — пробормотал он.
— Наверное, это Батлер? — прошептала Анжела. Глен переступил через ноги, видимо, спеша встать рядом с Ланой и Китом.
— Э, что там? — Его фонарь все еще был направлен в пространство между их телами. Они отодвинулись.
— Это остальные его вещи, — пояснила Лана, светя собственным фонарем на разбросанные по полу предметы.
— Чьи вещи? — переспросил Глен. — Покойника?
— А я откуда знаю? — бросил Кит.
— Пойдем, — промолвил Говард и, взяв Анжелу за руку, обвел ее вокруг потухшего костра. По пути он наступил на спальный мешок. Толстый, тот спружинил под ногой. Мягкий пуховый мешок. — Довольно неплохая вещица, — оценил он.
— Наверное, это и есть наш клад? — криво усмехнулся Кит.
— Сокровище Батлера? — фыркнула Лана.
— Надо все это хорошенько проверить, — предложил Глен.
— Да, — поддержал его Кит, — в рюкзаке может находиться миллион баксов.
— А вы не могли бы посветить одним из ваших фонариков в нашу сторону? — попросил Говард.
— Извините. — Лана повернулась и направила луч на ноги скелета.
— Спасибо, — поблагодарил Говард, перешагивая через них. Оставив их позади, он оглянулся.
Анжела остановилась, отпустила его руку и присела на корточки рядом с ногами скелета.
— А это ты не заметил?
— Что? — поинтересовался Говард.
— Лана! Все! Идите сюда! Взгляните на это!
Когда они вернулись, сбившись в кучу рядом со скелетом, и посветили на него фонариками, Анжела показала на его колени, которые были перемотаны кожаными полосками.
— Ну и что? — спросил Кит.
— Еще здесь и здесь, — Анжела указала на кисти и локти, которые были перевязаны таким же образом. — И посмотрите сюда. — С обеих сторон челюсть была привязана к черепу шнурками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55