А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Вот он заметил, как Карл Ли, который не спешил выйти вместе со всеми, сделал ему знак рукой, предлагая присоединиться к нему. Они встретились в просторном холле. Извинившись перед окружавшими его друзьями и родственниками и пообещав увидеться с ними в больнице. Карл Ли подошел к Джейку, и они вместе стали спускаться по винтовой лестнице на первый этаж.
- Я искренне сожалею, Карл Ли, - проговорил Джейк. - Как она?
- Она выкарабкается.
- А Гвен?
- Думаю, уже немного оправилась.
- А ты сам?
Они медленно шли по вестибюлю.
- Как-то не укладывается у меня в голове. То есть я хочу сказать, что двадцать четыре часа назад все было в полном порядке, никто ни о чем и не подозревал. А теперь только посмотри на нас! Моя доченька лежит в больнице, вся в шлангах и трубках. Жена едва не сошла с ума, мальчишки перепуганы до смерти, а сам я думаю только о том, как бы расправиться с подонками своими руками.
- Я был бы рад чем-то помочь, Карл Ли.
- Все, что тут можно сделать, - это помолиться за нее, помолиться за всех нас.
- Понимаю твою боль.
- У тебя ведь тоже маленькая дочка, так, Джейк?
- Да.
Какое-то время они шли молча. Джейк решил сменить тему:
- А где сейчас Лестер?
- В Чикаго.
- Чем он занимается?
- Работает в сталелитейной компании. Неплохо устроился. Женился.
- Шутишь? Лестер женился?!
- Да. Причем на белой.
- На белой! Да на кой же черт ему белая?
- А, ты же знаешь Лестера - просто спесивый черномазый. Сейчас направляется сюда, к нам. Будет позже, к вечеру.
- И зачем?
Они остановились у задней двери. Джейк повторил вопрос:
- Так зачем же он приезжает?
- Кое-какие семейные дела.
- Собираешься что-то предпринять?
- Нет. Он хочет всего-навсего взглянуть на свою племянницу.
- Вам не стоит всем так сильно убиваться.
- Легко тебе говорить, Джейк.
- Пожалуй.
- А что бы предпринял ты сам, Джейк?
- В каком смысле?
- У тебя маленькая дочка. Давай только предположим, что она лежит в больнице, избитая и изнасилованная. Что бы ты стал делать?
Джейк смотрел на окошечко в двери и молчал. Карл Ли ждал.
- Не нужно никаких глупостей, Карл Ли, - попросил он.
- Ответь мне. Что бы ты стал делать?
- Не знаю. Не знаю, что бы я сделал.
- Давай-ка я поставлю вопрос иначе. Если бы это оказалась вдруг твоя маленькая девчушка, а насильниками были бы два подлых ниггера и у тебя была бы возможность добраться до них, как бы ты тогда поступил?
- Убил бы их.
Карл Ли улыбнулся, улыбка его тут же перешла в смех.
- Еще бы, Джейк, еще бы! А потом бы ты нанял какого-нибудь известного адвоката, который убедил бы всех, что ты был не в себе, точно так же, как ты сделал на суде с Лестером.
- Никто и не говорил, что Лестер был не в себе. Я настаивал только на том, что Боуи заслужил смерть.
- Но его же оправдали благодаря тебе, разве нет?
- Да.
Карл Ли подошел к ступенькам лестницы, поднимавшейся от задней двери куда-то вверх.
- Это здесь они поднимались в зал? - спросил он, избегая смотреть на Джейка.
- Кто?
- Те парни.
- Да. В большинстве случаев обвиняемых проводят здесь. Это и быстрее, и безопаснее. Машина останавливается прямо около двери, и отсюда их ведут наверх, в зал, вот и все.
Карл Ли подошел к задней двери и посмотрел сквозь небольшое окошко на улицу.
- Сколько раз ты выступал по делам об убийстве, Джейк?
- Три. Кроме Лестера, было еще два дела.
- А сколько твоих подопечных были неграми?
- Все трое.
- Сколько же дел ты выиграл?
- Все три.
- Видимо, тебе не очень по вкусу, когда ниггера пускают в расход?
- Пожалуй.
- Готов к новому делу?
- Забудь об этом, Карл Ли. Они того не стоят. Что, если тебя признают виновным и отправят в газовую камеру? Что будет с твоими детьми? Подонки не стоят их, честное слово.
- Ты же сам только что сказал мне, что сделал бы это.
Джейк тоже подошел к двери, встал рядом.
- Я - другое дело, Карл Ли. Я еще смог бы выбраться.
- Как?
- Все-таки я - белый, и округ наш белый. Немного везения, и в состав присяжных вошли бы только белые, естественно, они сочувствовали бы мне. У нас ведь не Нью-Йорк или Калифорния. Мужчина должен защищать свою семью. Присяжные на этом сошлись бы.
- А я?
- Я же сказал тебе: здесь не Нью-Йорк и не Калифорния. Кто-то из белых будет восхищаться тобой, но большинство захотят, чтобы тебя казнили. Добиться оправдания будет почти невозможно.
- Но ты бы смог его добиться, а, Джейк?
- Не делай этого, Карл Ли.
- У меня нет выбора, Джейк. Я не смогу заснуть, пока те двое живы. Это мой долг перед дочуркой, долг перед самим собой, перед своими собратьями. И я сделаю это.
Распахнув дверь, они вышли во двор, а затем - на Вашингтон-стрит, оказавшись напротив офиса Джейка. Обменялись рукопожатием. Джейк обещал завтра заехать в больницу - повидать Гвен и всю семью.
- Последний вопрос, Джейк. Ты не откажешься встретиться со мной в тюрьме, когда меня арестуют?
Не успев обдумать ответ, Джейк кивнул. Карл Ли улыбнулся и направился к стоящему неподалеку грузовичку.
Глава 5
Лестер Хейли женился на молоденькой шведке из Висконсина, и, хотя его жена не давала повода заподозрить ее в неверности, он начал подозревать, что чувство чего-то необычного, какой-то новизны, которое испытывала она, лаская его темное мускулистое тело, начало постепенно стираться, уходить. Она была в ужасе от Миссисипи и категорически отказалась путешествовать с ним на юг, несмотря на все его уверения в безопасности такой поездки. Она ни разу не видела никого из его родственников. Нельзя сказать, чтобы его семья сгорала от нетерпения познакомиться с ней - вовсе нет. Конечно, не было ничего необычного в том, что чернокожий южанин уехал на север и женился там на белой девушке, - но вот Хейлли никогда еще не смешивали свою кровь с кровью белых. Хейли в Чикаго жило немало, почти все состояли в родстве, все без исключения заключали браки только с соплеменниками. Так что родня Лестера не пришла в восторг от его белокурой супруги. В Клэнтон ему пришлось ехать в своем новом "кадиллаке" в полном одиночестве.
В среду, поздно вечером, Лестер подъехал к зданию больницы. В комнате для посетителей на втором этаже он обнаружил кое-кого из родственников, некоторые просматривали газеты. Он по-братски обнялся с Карлом Ли. Они не виделись с самого Рождества, когда половина черного населения Чикаго устремляется в родные места - Миссисипи и Алабаму.
Братья прошли в коридор, подальше от остальных.
- Как она? - спросил Лестер.
- Лучше. Уже много лучше. Может, ее выпишут к концу недели.
Лестер с облегчением вздохнул. Одиннадцать часов назад, когда он выехал из Чикаго, девочка была на грани смерти, во всяком случае, по словам брата, который ночным звонком перепугал его с женой. Стоя под табличкой "Не курить", Лестер вытащил сигарету, закурил и, выдохнув дым, посмотрел на брата.
- С тобой все в порядке?
Карл Ли кивнул.
- С Гвен тоже?
- Не совсем. Она у своей матери. Ты приехал один?
- Да.
По тону Лестера можно было понять, что он приготовился защищать жену.
- Ну-ну...
- Давай обойдемся без этого. Я просидел день за рулем не Для того, чтобы выслушивать гадости о моей жене.
- Хорошо-хорошо. Вижу, ты еще не выпустил газ. Лестер улыбнулся, издав нечто вроде смешка. С того самого дня, как он женился на шведке, его мучили желудочные газы. Она готовила такие блюда, что он и названия выговорить не мог. Желудок бурно протестовал. Он требовал цветной капусты, гороха, жареных цыплят, свинины, седла барашка.
Они поднялись на третий этаж, в такую же комнату для посетителей: несколько складных стульев, маленький столик. Опустив в прорезь автомата монеты, Лестер принес два пластиковых стаканчика с дрянным кофе. В свой он высыпал из пакетика сухие сливки, также выданные бездушной машиной, пальцем размешал. Время от времени он делал глоток, внимательно слушая, как брат в деталях рассказывает ему об изнасиловании, об аресте двух белых парней, о предварительном слушании. На невесть откуда взявшихся салфетках Лестер стал набрасывать чертежи зданий суда и тюрьмы. Прошло уже четыре года с тех пор, как он был оправдан по делу об убийстве, и теперь ему пришлось изрядно напрягать память, чтобы вспомнить внутреннюю планировку этих сооружений. Благодаря внесенному залогу в тюрьме он пробыл всего неделю, а в здании суда, выслушав оправдательный вердикт, ни разу больше не появился. Собственно говоря, он почти сразу же после всего этого уехал в Чикаго. Ведь у его жертвы были родственники.
Братья строили планы и тут же отбрасывали их, предлагая новые. Время было далеко за полночь.
На следующий день, в четверг, Тони из отделения интенсивной терапии перевезли в отдельную палату. Состояние ее стабилизировалось. Врачи вздохнули свободнее, родственники потянулись к ней со сладостями, игрушками и цветами. Со ртом, набитым дантистской арматурой - у нее были сломаны обе челюсти, - девочка могла только смотреть на конфеты и шоколад. Ими с удовольствием занялись ее братья, окружившие кровать, на которой она лежала, - как бы защищая сестренку и подбадривая ее. В палате всегда было полно народу. Каждый считал своим долгом похлопать по одеялу, сказать девочке, какая она молодчина, словом, с ней обращались как с человеком, прошедшим через тяжелейшее испытание. Одна группа посетителей сменяла другую: из коридора в палату, оттуда - снова в коридор, где две медицинские сестры следили за порядком.
Раны болели, девочка время от времени вскрикивала. Каждый час сестра раздвигала толпящихся вокруг кровати родственников для того, чтобы сделать анестезирующий укол.
Ночью оставшиеся в палате люди зашикали друг на друга, когда телевизионная компания Мемфиса начала рассказ об изнасиловании негритянской девочки. Показали и лица преступников, двух белых мужчин, но Тони их так и не рассмотрела.
Рабочий день в здании суда округа Форд начинался в 8.00 и заканчивался в 17.00, по пятницам - в 16.30. В пятницу в половине пятого Карл Ли заперся в кабинке туалета первого этажа. Здание было уже закрыто. Примерно с час он сидел на крышке унитаза и вслушивался в тишину. В кабинетах и коридорах не осталось даже уборщиц - никого. Полное безмолвие, По широкому, погруженному в полумрак вестибюлю Карл Ли прошел к задней двери, выходившей во двор, осторожно посмотрел в окошко и опять-таки никого не увидел. Прислушался. Кроме него, в здании не было ни души. Обернувшись, он окинул взглядом коридор и просторный вестибюль, в противоположном конце которого, футах в двухстах от него, виднелись двери главного входа.
Карл Ли принялся изучать обстановку. Открывавшаяся внутрь задняя дверь располагалась в довольно большом по размерам холле. По правую и левую стороны от двери наверх вели две одинаковые лестницы. Из холла коридор вел в вестибюль. Карл Ли попытался представить себе, как его поведут в суд. Оттолкнувшись сложенными за спиной руками от двери, он зашагал направо, к видневшимся футах в девяти от него ступеням лестницы, начал подниматься. Так. Десять ступенек. Площадка. Поворот налево на девяносто градусов оказывается, Лестер забыл не все. Еще десять ступенек, и он оказался в комнатке, где до начала заседания содержатся обвиняемые. Это было небольшое помещение, пятнадцать на пятнадцать футов, с одним окном и двумя дверьми. Карл Ли потянул ручку правой двери и вошел в поражавший размерами зал, где вершилось правосудие, прямо напротив рядов кресел, предназначавшихся для публики. Он направился к проходу, делившему зал на две половины, уселся в первом ряду. Осматриваясь, он увидел перед собой невысокие перильца, или, как их назвал Лестер, барьер, который отделял, так сказать, зрителей от сцены, на которой располагались судья, жюри присяжных, свидетели, защита и обвинение, судебные клерки и подсудимые.
Идя по проходу к дверям, он старался рассмотреть каждую деталь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94