А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Он наш - вы знаете это - единственный черный шериф в Миссисипи.
- Да, слышал.
- Думаю, он разрешит нам.
- Хорошо. Что за адвокат у мистера Хейли?
- Местный житель. Джейк Брайгенс.
- Проследите за тем, чтобы его пригласили тоже. Мы попросим его помочь нам в этом деле. И ему будет не так обидно.
Пронзительный, выворачивающий наизнанку душу голос Этель разорвал царившую в офисе послеобеденную тишину. Джейк подпрыгнул в кресле.
- Мистер Брайгенс, по второму номеру звонит шериф Уоллс! - прокричала она по интеркому.
- Хорошо.
- Я вам еще сегодня понадоблюсь?
- Нет. До завтра.
Джейк нажал на кнопку с цифрой "2".
- Привет, Оззи. Что там у тебя?
- Слушай, Джейк, в город приехала целая бригада шишек из Ассоциации борцов за гражданские права.
- Еще какие-нибудь новости есть?
- Нет, в самом деле. Утром они хотят встретиться с Карлом Ли.
- Ну-ну!
- Заправляет ими некто Рейнфилд.
- Слышал о таком. Он руководит группой, специализирующейся на делах, связанных с предумышленными убийствами. Норман Рейнфилд.
- Да, ты не ошибся.
- Я ждал этого.
- Ну так он здесь. Он хочет говорить с Карлом Ли.
- А ты-то каким образом встрял во все это?
- Мне позвонил отец Эйджи. Само собой, попросил об одолжении. Ну, и сказал, чтобы я позвонил тебе, пригласил поучаствовать.
- Нет. Категорически. Секунду-другую Оззи молчал.
- Джейк, они очень хотят, чтобы ты присутствовал.
- То есть они упрашивают меня?
- Да. Эйджи сказал, что на этом настаивает Рейнфилд. Ты ему здесь необходим.
- Где это "здесь"?
- В моем кабинете. В девять утра.
Джейк глубоко вздохнул и медленно проговорил:
- Хорошо, приду. Где сейчас Карл Ли?
- В своей камере.
- Пусть его приведут в твой кабинет. Я буду через пять минут.
- Для чего?
- Помолимся вместе.
На выставленных в ряд складных стульях сидели Рейнфилд, преподобные Эйджи, Рузвельт и Хиллман. Напротив лицом к лицу с ними расположились Карл Ли, шериф и Джейк, куривший сигару и стряхивавший пепел на пол в явной попытке испакостить небольшой кабинет Оззи. Он делал мощный выдох и беззаботно следил за тем, как пепел разлетался под струёй воздуха по полу. Изо всех сил Джейк старался, чтобы лицо его не выражало ничего, кроме глубокого презрения к Рейнфилду и сидящим рядом с ним святым отцам. Норману не требовалось брать уроков по части высокомерия, его небрежный взгляд, обращенный на маленького адвокатишку из захолустного городка, должен был дать понять этому ничтожеству, с кем он имеет дело. Рейнфилд таким надменным и родился, Джейку же приходилось делать определенные усилия.
- Кто же собрал нас всех здесь? - спросил Джейк.
- Ну, по-видимому, я, - ответил ему Эйджи, бросив предварительно взгляд на Рейнфилда.
- Так начинайте же. Чего вы хотите?
- Успокойся, Джейк, - вступил Оззи. - Отец Эйджи попросил меня устроить здесь встречу Карла Ли и мистера Рейнфилда.
- Отлично. Они наконец встретились. Ну и что, мистер Рейнфилд?
- Я пришел сюда для того, чтобы предложить свои услуги и услуги своих людей, равно как и все возможности нашей ассоциации для защиты интересов мистера Хейли.
- Какого же рода эти услуги?
- Все, что предусмотрено законом.
- Карл Ли, ты просил мистера Рейнфилда приехать сюда?
- Нет.
- Похоже, что вы хотите увести у меня клиента, мистер Рейнфилд.
- Оставьте свой менторский тон, мистер Брайгенс. Вы знаете, чем я занимаюсь и для чего я здесь.
- Именно таким способом вы и добываете себе дела?
- Мы ничего себе не добываем. Нас пригласили сюда активисты местного отделения ассоциации и другие граждане. Мы имеем дело только с обвинениями в предумышленном убийстве, и жалоб на нашу работу пока не поступало.
- Так вы, похоже, единственный в данной области специалист?
- У меня немало побед.
- У вас немало и поражений.
- Все дела, за которые я брался, считались безнадежными.
- Понимаю. В данном деле у вас такая же позиция? Вы допускаете возможность поражения?
Рейнфилд принялся поглаживать бородку, не сводя с Джейка пристального взгляда.
- Я приехал сюда вовсе не для того, чтобы спорить с вами, мистер Брайгенс.
- Я знаю это. Вы приехали сюда для того, чтобы предложить свои сомнительные услуги человеку, который никогда ранее о вас не слышал и до сих пор был доволен своим собственным адвокатом. Вы приехали сюда, чтобы увести у меня клиента. Мне абсолютно ясно, для чего вы сюда приехали.
- Я здесь потому, что меня пригласила ассоциация. Ни больше, но и ни меньше.
- Ясно. Вы все свои дела получаете от ассоциации?
- Я работаю на нее, мистер Брайгенс. Я являюсь руководителем группы ее адвокатов, занимающихся исключительно предумышленными убийствами. Я еду туда, куда направляет меня ассоциация.
- У вас много клиентов?
- Несколько десятков. Почему это для вас так важно?
- И у всех у них до вашего появления были свои адвокаты?
- У кого-то были, у кого-то нет. Мы всегда стараемся работать в контакте с местными юристами.
- Это просто замечательно. - Джейк улыбнулся. - Вы предоставляете мне возможность носить ваш кейс и возить на машине по городу. А в обеденный перерыв вы, может, даже позволите мне угостить вас сандвичем. Какая честь.
Карл Ли сидел совершенно неподвижно, обхватив себя руками и не сводя глаз с какого-то пятнышка на ковровой дорожке. Все трое священников внимательно наблюдали за ним, ожидая, что он вот-вот скажет что-нибудь своему адвокату, прикажет ему заткнуться, укажет ему на дверь, заявит, что им теперь займутся адвокаты ассоциации. Они сидели, смотрели и ждали, однако Карл Ли не шевелился и молчал.
- Мы можем многое предложить вам, мистер Хейли. - Рейнфилд решил, что, пока обвиняемый не выберет сам, кто будет представлять его интересы, лучше всего проявить терпение и полное спокойствие. Вспышка раздражения может только все испортить.
- Например? - спросил Джейк.
- Наших специалистов, наши средства, экспертизу, опытных адвокатов, которые подобными делами только и занимаются. К тому же у нас есть и собственные высококвалифицированные доктора, которых мы подключаем к таким процессам. Скажите, что вам необходимо, а уж мы вам предоставим все.
- Какую сумму денег вы предполагаете израсходовать?
- Это не ваше дело.
- Разве? Неужели это не дело мистера Хейли? Мне казалось, мы говорим именно о нем. А вдруг мистер Хейли захочет узнать, сколько вам придется потратить на его защиту? Мистер Хейли, вам это интересно?
- Да.
- Так сколько же, мистер Рейнфилд, вы хотите потратить?
Рейнфилд нахмурился и строго посмотрел на святых отцов, которые, в свою очередь, не менее строго взирали на Карла Ли.
- Пока около двадцати тысяч, - смиренно произнес Рейнфилд.
Джейк рассмеялся и в изумлении покачал головой:
- Двадцать тысяч! И вы это говорите серьезно, да? Двадцать тысяч! А я-то думал, что ваши люди играют в высшей лиге! В прошлом году на дело по убийству полицейского в Бирмингеме вы грохнули сто пятьдесят тысяч. А обвиняемого, между прочим, не оправдали. На какую-то проститутку из Шревепорта вы потратили сто тысяч. Она пришила своего клиента, помните? И должен заметить, приговор был приведен в исполнение. Это же дело, по вашему мнению, стоит всего двадцать тысяч.
- А сколько рассчитываете потратить вы?
- Если бы вы смогли мне объяснить, каким именно образом это касается лично вас, я был бы рад побеседовать с вами на эту тему.
Рейнфилд попытался что-то ответить, но тут же смолк, потирая виски и чуть подавшись вперед.
- Может, лучше вам поговорить с ним, отец Эйджи? Священники так и не спускали глаз с Карла Ли. Им очень хотелось остаться с ним наедине, без этих белых. Они бы смогли поговорить с ним как с обыкновенным ниггером. Они бы объяснили ему все. Выгони ты своего мальчишку, сказали бы они, и найми настоящего адвоката. Адвоката ассоциации. Адвоката, который знает, как нужно бороться за черных. Но вся беда в том-то в заключалась, что были они не одни, что не могли они вправить Карлу Ли мозги. Надо же выказать уважение к присутствию белых. Первым взял слово Эйджи:
- Послушай меня, Карл Ли, мы пытаемся помочь тебе. Мы привели мистера Рейнфилда, а у него здесь свои юристы, у него все готово для того, чтобы помочь тебе. Мы не имеем ничего против Джейка, он очень способный, блестящий молодой юрист. Но ведь он же может работать вместе с мистером Рейнфилдом. Мы не хотим, чтобы ты рассчитал Джейка, нет, мы просто хотим, чтобы ты нанял и мистера Рейнфилда тоже. Они наверняка сработаются.
- Об этом можете и не думать, - вставил Джейк.
Эйджи смолк и беспомощно посмотрел на него.
- Оставь, Джейк. У нас ничего против тебя нет. Для тебя это такой шанс! Ты будешь работать вместе с таким мастером. Какой опыт ты получишь! Мы...
- Позвольте мне внести ясность, досточтимый. Если Карл Ли предпочтет ваших адвокатов - отлично. Но на побегушках вы меня не увидите. Я либо в деле, либо вне его. Никаких компромиссов. Дело или мое - или ваше. Зал суда слишком мал, чтобы в нем смогли разместиться Рейнфилд, Руфус Бакли и я.
Норман Рейнфилд уставился в потолок, медленно качая головой и усмехаясь нескрываемо оскорбительной усмешкой.
- Так ты говоришь, пусть решает сам Карл Ли? - переспросил Эйджи.
- Конечно, пусть решает он сам. Он меня нанял, он же вправе выставить меня вон. Однажды Хейли это уже сделал. Не мне же, в конце концов, грозит газовая камера.
- Как, Карл Ли? - повернулся преподобный к нему. Разжав руки, Карл Ли встретился взглядом с Олли Эйджи.
- Эти двадцать тысяч, на что они предназначены?
- Скорее, это уж будет тридцать тысяч, - ответил за него Рейнфилд. Местные члены ассоциации пообещали помочь еще десятью тысячами. Все деньги пойдут на вашу защиту. Адвокаты будут работать без гонораров. Нам нужно будет нанять нескольких следователей, двух, может, трех психиатров. Мы часто прибегаем к помощи психоаналитика, чтобы лучше представлять, что можно ожидать от того или иного члена жюри. Наша защита обходится недешево.
- Угу. Сколько денег было собрано у нас в округе? - поинтересовался Карл Ли.
- Около шести тысяч, - по-прежнему отвечал Рейнфилд.
- Кто занимался сбором средств?
Рейнфилд посмотрел на отца Эйджи.
- Церкви, - объяснил тот.
- Кто хранил их?
- Мы, - вынужден был ответить Эйджи.
- Ты хотел сказать: ты, - заметил Карл Ли.
- Н-ну, в общем, да. То есть каждый храм сдавал деньги мне, а я клал их на специальный банковский счет.
- Все до последнего принесенного цента?
- Ну конечно.
- Ну конечно. Тогда я спрошу и вот о чем: сколько из этих денег вы передали моей жене и моим детям?
Эйджи начал бледнеть - сначала едва заметно, потом все сильнее и сильнее. В поисках поддержки он окинул быстрым взглядом двух своих коллег, занятых внимательным рассматриванием жучка, ползшего по ковровой дорожке. Помощи ждать было неоткуда. Оба знали, что Эйджи кладет часть собранных денег в карман, а семья не получает ничего. Для святого отца фонд оказался более полезным, чем для Хейли. Рузвельт и Хиллман знали об этом, как знал об этом и сам Карл Ли.
- Так сколько же, досточтимый?
- Н-ну, нам казалось, что деньги...
- Сколько?
- Деньги должны пойти на оплату адвокатов и прочее.
- Так вы заявили в церкви, да? Вы говорили, что это для поддержки семьи. Вы чуть не плакали, когда рассказывали прихожанам, что моим деткам придется умирать голодной смертью, если люди не будут жертвовать. Не так ли, досточтимый?
- Деньги предназначены тебе, Карл Ли. Тебе и твоей семье. Но сейчас, как мы считаем, их лучше потратить на твою защиту.
- А что, если я не захочу ваших адвокатов? Что станет с двадцатью тысячами долларов?
Не выдержав, Джейк издал смешок.
- Неплохой вопрос. Что будет с деньгами, если мистер Хейли откажется нанять вас, мистер Рейнфилд?
- Это не мои деньги, - ответил тот.
- Отец Эйджи? - повернулся лицом к нему Джейк. Этого уже нельзя было выносить. Поведение Олли Эйджи изменилось, сделавшись внезапно агрессивно-воинственным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94