А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Так рисковать нельзя, и все же он не мог допустить, чтобы эта нелепая опасная игра продолжалась.
Неожиданно Мэтлок почувствовал на плече чью-то руку. Он обернулся и увидел Адама Уильямса. Он вздрогнул от удивления. Неужели Уильямсу передался первобытный племенной сигнал? Черный революционер кивком предложил Мэтлоку следовать за ним и вывел его из толпы за пределы круга.
— Не надо волноваться, — сказал Уильямс.
— Как не надо! Мальчика могут убить!
— Никогда. Братья репетировали много месяцев... Видите? Глаза у парня открыты. Сначала он смотрит в небо, затем на острия ножей. И все время, каждую секунду чувствует, что его жизнь в руках братьев-воинов. Он не может, не должен выказывать страха. Если он это сделает, то предаст своих сородичей. Предаст доверие, которое он должен питать к ним, ибо со временем и они доверят ему свою жизнь...
— Но это же ребячество, опасная глупость, и вы это понимаете! Вот что, Уильямс, немедленно прекратите это или я сам прекращу, черт бы вас побрал! — Мэтлок схватил Уильямса за ворот. Его тотчас окружили и отсекли от Уильямса.
Внезапно в призрачно освещенном зале воцарилась тишина. Мэтлок резко повернулся и увидел, как лоснящееся от масла черное тело с головокружительной высоты падает на вытянутые руки.
Нет, не может быть! И однако, это было на самом деле.
Четверо студентов, словно по команде, стали на колени спиной к центру, прижав руки к бокам. Юный студент падал лицом вниз на острия ножей. Раздалось два вскрика. Студенты с ножами мгновенно скрестили их и лихо поймали юношу на повернутые плашмя лезвия.
Толпа неистовствовала.
Церемония была окончена.
* * *
— Теперь вы мне верите? — спросил Уильямс.
— Не важно, верю я вам или нет. Вы не имеете права устраивать такие вещи. Это слишком опасно!
— Вы преувеличиваете. Вот, разрешите представить вам еще одного гостя. — Уильямс приветственно поднял руку, и к ним подошел высокий худой чернокожий, коротко остриженный, в очках, в дорогом коричневом костюме. — Это Джулиан Дюнуа, мистер Мэтлок. Брат Джулиан — наш эксперт. Наш хореограф, если хотите.
— Очень приятно. — Дюнуа протянул руку. Говорил он с легким акцентом.
— Брат Джулиан с Гаити. В свое время он прямо с Гаити приехал на юридический факультет Гарварда. Очень необычный скачок, вы не находите?
— Конечно...
— Многим гаитянам, даже тонтон-макутам, становится не по себе, когда они слышат его имя.
— Вы преувеличиваете, Адам, — улыбнулся Джулиан Дюнуа.
— Именно это я только что сказал мистеру Мэтлоку. Он преувеличивает. Я имею в виду опасность этой церемонии.
— Опасность, конечно, есть, мистер Мэтлок... Но безопасность гарантируется тем, что эти двое с ножами внимательно следят за происходящим. При подготовке главное внимание уделяется тому, чтобы они умели не только держать ножи острием вверх, но и мгновенно опускать их.
— Хорошо, — согласился Мэтлок. — Но уж очень мал допуск для ошибки.
— Не так мал, как вам кажется. — Голос гаитянина звучал приятно, успокаивающе. — Между прочим, я ваш поклонник. Мне очень нравятся ваши работы о елизаветинцах. Разрешите добавить, что я не совсем таким вас себе представлял. То есть вы намного, намного моложе, чем я думал.
— Вы мне льстите. Я не знал, что известен на юридических факультетах.
— На последнем курсе я специализировался по английской литературе.
— Ну, вы поговорите в свое удовольствие, — вежливо вмешался Адам, — через несколько минут наверху будут подавать напитки — идите, куда пойдут все. А мне нужно кое-чем заняться... Я рад, что вы встретились. Вы ведь оба здесь в своем роде чужаки. А чужаки должны встречаться на незнакомой почве. Так легче.
Он многозначительно посмотрел на Дюнуа и быстро пошел прочь.
— Почему Адам считает, что нужно разговаривать языком загадок, которые ему кажутся неразрешимыми? — заметил Мэтлок.
— Он очень молод. И все время старается поучать. Очень умен, но очень молод.
— Извините, но вы тоже, насколько я понимаю, не старик. Ну, на год-два старше Адама.
Черный в дорогом коричневом костюме посмотрел в глаза Мэтлоку и мягко рассмеялся.
— Теперь вы мне льстите, — сказал он. — Если уж говорить правду — а я не вижу оснований ее скрывать, — то лишь моя кожа обитателя тропиков, которая так хорошо скрадывает возраст, мешает вам понять, что я ровно на год четыре месяца и шестнадцать дней старше вас.
Мэтлок молча уставился на негра. Прошла целая минута, прежде чем он сумел переварить его слова и то, что за ними скрывалось. Глаза черного смотрели не мигая. Он выдержал взгляд Мэтлока. Наконец Мэтлок обрел дар речи.
— Мне такие шутки не нравятся.
— Да ведь мы здесь оба по одной и той же причине. У вас свой интерес, а у меня свой... Пойдемте наверх и выпьем... Вы пьете бурбон с содовой, если не ошибаюсь? И кажется, предпочитаете кислый?
И Дюнуа двинулся сквозь толпу впереди Мэтлока, которому ничего не оставалось, как последовать за ним.
* * *
Дюнуа оперся спиной о кирпичную стену. — Итак, — сказал Мэтлок, — обмен любезностями окончен. Я полагаю, вам пора объясниться.
Они стояли одни на крыльце со стаканами в руках.
— Хотите сигару? Настоящая гаванская.
— Никаких сигар. Давайте поговорим. Я сегодня пришел сюда, потому что это мои друзья. Мне оказали честь, пригласив меня... Теперь же вы припутываете что-то еще, и мне это не нравится.
— Браво! Браво! — сказал Дюнуа, поднимая стакан. — Прекрасно исполнено... Не волнуйтесь, они ничего не знают. Возможно, подозревают что-то, но, поверьте, ничего конкретного.
— Да о чем вы?
— Допивайте и пойдем на лужайку. — Дюнуа допил свой ром, а Мэтлок проглотил остатки бурбона. Они спустились с крыльца Лумумба-Холла и подошли к большому развесистому дереву. Дюнуа неожиданно повернулся и схватил Мэтлока за плечи.
— Отпустите!
— Послушайте! Мне нужна эта бумага. И вы должны сказать мне, где она!
Мэтлок хотел высвободиться из хватки Дюнуа, но не мог поднять руки — они неожиданно стали ужасно тяжелыми. Потом он услышал свист. Громкий пронзительный свист в голове.
— Что? Что?.. Какая бумага? У меня нет никакой бумаги...
— Не упрямьтесь. Мы же ее все равно добудем. Ну скажите, где она?
Мэтлок почувствовал, что его кладут на землю. Огромный развесистый вяз над ним закружился, а свист в голове становился все громче и громче. Это было невыносимо.
— Что вы делаете? Что вы со мной делаете?
— Бумага, Мэтлок! Где корсиканская бумага? «Оставьте меня», — попытался крикнуть Мэтлок, но с губ не сорвалось ни звука.
— Бумага, серебряная бумага, черт бы вас побрал!
—Никакой бумаги нет. Нет у меня! Нет!
— Слушайте меня! Вы только что выпили, помните? Теперь вам нельзя оставаться одному. Вы не смеете оставаться один.
— Что?.. Что?.. Оставьте меня! Мне больно!
— Я даже не прикасаюсь к вам. Это ваш бурбон! Вы только что проглотили три таблетки ЛСД! Вы попали в беду, доктор!.. Ну говорите же! Где бумага?!
Из крутящихся спиралей, разрывающих мозг вспышками разноцветных молний, выплыл силуэт склонившегося над ним человека. Мэтлок ухватил белую рубашку между темными бортами пиджака, рванул ее на себя и ударил кулаком вверх, прямо в лицо. Потом безжалостно замолотил по горлу. Он почувствовал, как разбились очки Дюнуа, и знал, что вбил кулаком стекла тому в глаза.
Сколько времени это продолжалось, Мэтлок не мог бы сказать точно. Когда он пришел в себя, Дюнуа без сознания неподвижно лежал рядом с ним.
Мэтлок понял, что надо бежать. Бежать немедленно! Что сказал Дюнуа? «Вы не смеете оставаться один... Не смеете...» Он должен найти Пэт. Она знает, что надо делать. Он должен ее найти, пока наркотик не начал действовать по-настоящему. Да беги же!
Но куда? В какую сторону? Он не знал дороги! Он увидел, что стоит на какой-то улице, и побежал по ней, но в ту ли сторону? И та ли это улица?
Он услышал звук мотора. Машина подъехала к самому тротуару, и водитель всмотрелся в Мэтлока. Мэтлок побежал быстрее, споткнулся, упал на тротуар, снова поднялся. Он бежал, пока совсем не выдохся, и ноги не перестали слушаться. Остановиться он не мог, только чувствовал, как его заносит в сторону широкого пролива улицы — она неожиданно стала рекой, черной зловонной рекой, в которой он и утонет.
Он смутно услышал скрежет тормозов. Свет фар ослепил его: какой-то человек наклонился к нему и ткнул пальцами ему в глаза. Ему было все равно. Он лишь расхохотался, глотая кровь, хлынувшую по лицу ему в рот.
Он все еще истерически хохотал, когда Джейсон Гринберг понес его к машине.
А потом земля, весь мир, вся галактика, вся солнечная система погрузились в безумие.
Глава 10
Ночь была кошмарной.
Утро принесло некоторое ощущение реальности — не столько для Мэтлока, сколько для двух людей, сидевших по обе стороны его кровати. Джейсон Гринберг сидел согнувшись, скрестив руки на коленях, и смотрел на Мэтлока своими большими печальными глазами. Патриция Бэллентайн придерживала на лбу у Мэтлока салфетку, смоченную холодной водой.
— Эти свиньи хорошо вас угостили, дружище.
— Ш-ш-ш, — прошептала девушка. — Не трогайте его. Мэтлок обвел глазами комнату. Он находился в квартире у Пэт, в ее спальне, на ее постели.
— Они мне дали ЛСД.
— Это вы нам рассказываете? Мы вызвали врача, хорошего врача из Литчфилда. Милейший человек, которому вы все пытались выдавить глаза... Не волнуйтесь, он наш сотрудник. Никаких имен.
— Пэт? Как же я...
— Ты такой милый наркоман, Джейми. Ты все время выкрикивал мое имя.
— И очень кстати, — прервал ее Гринберг. — Никаких больниц, никаких историй болезни. Самый лучший вариант. Кстати, когда вы буйствуете, вас трудно урезонить. Вы намного сильнее, чем я ожидал. Это странно, учитывая, что вы так плохо играете в сквош.
— Черт бы вас побрал, Гринберг! Зачем вы меня сюда привезли? Вы не должны были это делать.
— Вы ведь сами предложили — уже не помните?..
— Я же ничего не соображал.
— Это была прекрасная мысль. А что бы вы предпочли? «Скорую помощь»?.. «Кто там на носилках, доктор? Что он такое выкрикивает?..» — «А-а, это адъюнкт-профессор Мэтлок, сестра. Он наглотался ЛСД».
— Вы же понимаете, что я хочу сказать! Могли отвезти меня домой. Привязали бы к кровати.
— Я рад, что вы не слишком осведомлены об ЛСД, — сказал Гринберг.
— Понимаешь, Джейми... — Пэт взяла его за руку. — Когда тебе по-настоящему плохо, надо, чтобы рядом был близкий человек... Это очень помогает.
Мэтлок взглянул на девушку, затем на Гринберга.
— Что вы ей рассказали?
— Что вы добровольно вызвались помочь нам, что мы вам благодарны. С вашей помощью нам, возможно, удастся поставить заслон в одном серьезном деле, пока оно не переросло в нечто совсем скверное. — Гринберг говорил монотонно: было заметно, что ему не хочется развивать эту тему.
— Объяснение очень загадочное, — сказала Пэт. — Пришлось пригрозить ему, а то бы я и такого не добилась.
— Она собиралась вызвать полицию. — Гринберг вздохнул и его печальные глаза стали еще печальнее. — Хотела посадить меня за то, что я вас одурманил. У меня не было выхода.
Мэтлок улыбнулся, но Пэт не увидела в этом ничего смешного.
— Зачем ты согласился, Джейми?
— Но он же сказал: дело очень серьезное.
— Но почему именно ты?
— Потому что я могу это сделать.
— Что? Сдавать ребят в полицию?
— Я же сказал вам, — вмешался Джейсон. — Нас не интересуют студенты...
— А что такое Лумумба-Холл? Отделение «Дженерал моторс»?
— Одно из мест, где происходят контакты. Есть и другие. Честно говоря, лучше было бы нам не связываться с ними — штука очень щекотливая. К сожалению, выбирать не приходится.
— Это звучит оскорбительно.
— Боюсь, мисс Бэллентайн, что бы я ни сказал, все покажется вам оскорбительным.
— Очень может быть. Ибо я считала, что у ФБР есть более важные задачи, чем преследовать черных. Очевидно, я ошибалась.
— Ну ладно, хватит!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44