А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но я обязан поставить определенные условия, ибо превыше всего для меня интересы Карлайла. Университеты сейчас напоминают сонное царство, но это только на первый взгляд... Ну, вам надо еще поработать, а мне — кое-что почитать. Спокойной ночи, мистер Лоринг. Спокойной ночи, Джеймс.
Мэтлок и агент поклонились, и Адриан Силфонт закрыл за собой дверь библиотеки.
* * *
К часу ночи Мэтлок уже перестал что-либо усваивать. Главное — фамилии, источники, предположения — прочно отпечаталось у него в памяти, этого он уже не забудет. Естественно, он не мог бы повторить все наизусть, да этого и не требовалось. Но стоит ему увидеть кого-то из перечисленных в списке, память тотчас откликнется. Вот почему агент настоял, чтобы он произнес все фамилии вслух по нескольку раз. Тогда все будет в порядке.
Единственное, в чем он сейчас нуждался, — это в ночном сне, если сон к нему придет. Нужно, чтобы все это как бы отошло в перспективу. А уже с утра он начнет принимать первые решения, определять, каких людей следует привлечь, выбрать тех, кто находится в контакте с другими. А это значило обзавестись новыми близкими друзьями, преподавателями или даже студентами — частицами отдельных фрагментов из обширной информации, предоставленной Лорингом.
В разговорах он должен с большой осторожностью прокладывать путь: нанося удары и парируя их, следуя за мельчайшими признаками, за взглядами, за изменениями.
Где-то и с кем-то это произойдет.
— Я хотел бы кое к чему вернуться, — сказал Лоринг. — К исходному материалу.
— Мы охватили невероятно много материала. Мне необходимо с ним освоиться.
— Это не отнимет и минуты, — заверил Лоринг и вытащил из чемоданчика разрезанный кусок серебряной бумаги. — Вот, возьмите.
— Спасибо, хоть и не знаю, за что, — Мэтлок взял некогда блестящий лист и принялся рассматривать странный текст.
— Я говорил вам, что это олтрсмонтанско-корсиканский диалект, и за исключением двух слов так оно и есть. Внизу написано: «Venerare Omerta». Это уже не по-корсикански, а по-сицилийски.
— Я где-то видел эти слова.
— Наверняка видели. В газетах, в романах, в кино. Но от этого они не утратили своего значения для тех, кому адресованы.
— Что же они означают?
— Что-то вроде «Уважайте закон омерты». Омерта — клятва в верности и молчании, нарушение которой карается смертью.
— Мафия?
— Без нее тут не обошлось. Скорее всего, она и есть вторая договаривающаяся сторона. Не забудьте, что это заявление принято совместно двумя группами, пытающимися прийти к соглашению. Омерта имеет одинаковую силу для них обеих.
— Не забуду, а что дальше?
— Просто имейте в виду.
— О'кей.
— И последнее. Мы сегодня говорили только о наркотиках. Но если наша информация верна, люди Нимрода действуют и в других сферах. Вымогательство, проституция, азартные игры... Возможно также — но, повторяю, лишь возможно, — контроль над муниципальными властями, законодательными органами штатов и даже федеральным правительством... Насколько нам известно, наркотики — их слабое место, тут у них больше всего проколов, потому-то мы на наркотиках и сосредоточились. Другими словами, занимайтесь наркотиками, но не забывайте, что у этой организации есть и другие области деятельности.
— Это не секрет.
— Для вас, возможно, и не секрет. Ну ладно, на сегодня хватит.
— Не дадите ли вы мне номер, по которому я могу вам звонить?
— Ни в коем случае. Только через Крессела. Мы будем связываться с ним по нескольку раз в день. Как только вы начнете задавать вопросы, вас прямо-таки поместят под микроскоп. Не звоните в Вашингтон. И не потеряйте корсиканское приглашение. Ваша конечная цель — найти другое такое же.
— Я попытаюсь.
Под внимательным взглядом Мэтлока Лоринг закрыл свой чемоданчик, надел тонкую черную цепочку на запястье и защелкнул замок.
— Прямо как в детективных романах! — рассмеялся Лоринг.
— Зато впечатляет.
— Началась такая практика с дипломатических курьеров — если они погибали, то и диппочта с ними, ну а сейчас это просто защита от воров... Во всяком случае, пусть они так думают.
— Что вы мне морочите голову! Такой чемоданчик, если надо, может выпустить дымовую завесу, послать радиосигнал и взорвать бомбу на расстоянии.
— Вы правы. Все это тут есть. Кроме того, есть еще потайные отделения для бутербродов, для белья и Бог знает чего еще. — Лоринг сдернул чемоданчик с письменного стола. — Давайте выйдем отсюда порознь. Желательно один — через парадную дверь, а другой — через черный ход. С интервалом в десять минут.
— Вы думаете, это необходимо?
— Откровенно говоря, нет, но таковы инструкции.
— О'кей. Я знаю этот дом. Я уйду черным ходом через десять минут после вас.
— Прекрасно. — Лоринг протянул правую руку, левой придерживая чемоданчик. — Не стану говорить, как мы благодарны вам за то, что вы для нас делаете.
— Я полагаю, вы знаете, почему я это делаю.
— Да, мы знаем. Честно говоря, мы на это и рассчитывали. Лоринг вышел из библиотеки. Открылась и захлопнулась входная дверь. Мэтлок посмотрел на часы. Он еще успеет выпить перед уходом.
* * *
В двадцать минут второго Мэтлок отошел уже на несколько кварталов от дома. Он медленно двигался на запад по направлению к своему дому и размышлял, не прогуляться ли ему на сон грядущий. Во время прогулки хорошо думается, да и заснуть потом легче. Повстречал нескольких студентов и преподавателей, обменялся приветствиями с теми, кого узнал. Он уже решил повернуть в обратную сторону и пойти на север по Хай-стрит, как вдруг услышал сзади шаги, а затем хриплый шепот:
— Мэтлок! Не оборачивайтесь. Это я, Лоринг. Продолжайте идти и слушайте меня.
— Что случилось?
— Кто-то пронюхал, что я здесь. Мою машину обыскали...
— Черт подери! Откуда вы знаете?
— Следы по всей машине. Спереди, сзади, на багажнике. Очень тщательная, очень профессиональная работа.
— Вы уверены?
— Настолько уверен, что не собираюсь включать мотор.
— Ну и ну! — Мэтлок чуть не остановился.
— Продолжайте идти! На случай, если за мной следят — а можно не сомневаться, что это так, — я сделал вид, что потерял ключ от зажигания. Я спросил у нескольких прохожих, где здесь телефон-автомат, а затем подождал, пока вы отойдете подальше.
— Что я должен делать? Там, на следующем углу, есть телефон-автомат...
— Я знаю. По-моему, вам ничего не надо делать, и хорошо — для нас обоих, — если я не ошибаюсь. Я сейчас толкну вас, когда буду проходить мимо. Сильно толкну. Покачнитесь, а я громко извинюсь. Сделайте вид, будто у вас подвернулась нога, рука — словом, потяните время! Держите меня в поле зрения, пока за мной не придет машина и я не кивну вам, что все о'кей. Поняли? Сейчас я побегу к автомату.
— А если вы будете еще разговаривать, когда я подойду?
— Продолжайте идти, но не переставайте наблюдать. Машина ездит тут вокруг.
— Но почему все это?
— Из-за чемоданчика. Все дело в нем. Только за одним Нимрод — если это Нимрод — будет охотиться больше, чем за чемоданчиком. Это за бумагой, которая лежит у вас в кармане. Так что берегитесь!
И без дальнейших предупреждений он промчался мимо Мэтлока и столкнул его с тротуара.
— Извините, дружище! Я ужасно спешу.
Мэтлок взглянул на Лоринга с земли и подумал, что ему незачем притворяться. Лоринг так его толкнул, что необходимость в этом исчезла. Он выругался, с трудом поднялся и медленно захромал к телефонной будке. С минуту он простоял, закуривая сигарету. Тем временем Лоринг зашел в будку и, опустившись на пластмассовое сиденье, сгорбился над телефонной трубкой.
Мэтлок ждал, что вот-вот появится машина, о которой говорил Лоринг.
Но машина не появлялась. Шума мотора не было слышно.
Вместо него в гамме весенних звуков послышалось как бы легкое дуновение. Словно ветер зашелестел листвой. А может быть, хрустнул камешек под ногой или надломилась веточка, не выдержав тяжести молодых листочков. Или ему показалось?
Он подошел к будке и вспомнил инструкцию Лоринга. Проходите мимо и не обращайте внимания. Лоринг все еще сидел, согнувшись над трубкой; чемоданчик стоял на полу, и цепочка была хорошо видна. Человек в будке молчал и не двигался. Мэтлок снова услышал какой-то звук. Это был телефонный гудок.
Невзирая на полученные инструкции, Мэтлок подошел к телефонной будке и открыл дверцу. Иначе поступить он не мог. Агент даже не начал набирать номер.
И Мэтлок мгновенно понял почему.
Лоринг был мертв. Глаза его были широко раскрыты, по лбу струилась кровь. В стекле Мэтлок увидел маленькую круглую дырочку, окруженную сеткой мелких морщин.
Мэтлок в ужасе смотрел на человека, который не один час накачивал его информацией и с которым он расстался всего несколько минут назад. Этот человек, который только что благодарил его, шутил с ним, напоследок предостерег его, был теперь мертв.
Мэтлок отступил к крыльцу ближайшего дома. Инстинкт подсказывал ему, что надо отойти, но не бежать. Здесь, на улице, кто-то был. Кто-то с винтовкой.
Потом он понял, что кричит, хотя и не помнил, когда начал кричать. Просто закричал, не отдавая себе отчета.
— На помощь! На помощь! Тут человек! Он застрелен!
Мэтлок вбежал на крыльцо и что было сил начал колотить в дверь. В нескольких домах зажегся свет. Мэтлок продолжал кричать:
— Да вызовите же кто-нибудь полицию! Человека убили!
Неожиданно он услышал рев мотора, затем визг шин. Длинный черный автомобиль вынырнул из темноты и понесся к перекрестку. Мэтлок попытался разглядеть номер, но понял, что это бесполезно, и сделал шаг вперед, чтобы хоть увидеть, какой марки машина. Неожиданно его ослепил свет фар. Мэтлок поднял руки, прикрывая глаза, и услышал звук, похожий на легкое дуновение, как несколько минут назад.
В него выстрелили из винтовки с глушителем. Он бросился со ступенек в кусты. А черный автомобиль умчался прочь.
Глава 5
Он ждал один в небольшой комнате с окном, затянутым проволочной сеткой. Участок был забит полицейскими и агентами в штатском, спешно вызванными на службу: никто не понимал, что означает это убийство. И не исключалось, что за ним могут последовать другие.
Боевая готовность. Типично для Америки середины века, подумал Мэтлок.
Винтовка.
У Мэтлока хватило присутствия духа позвонить из полицейского участка Сэму Кресселу. Потрясенный Крессел сказал, что попробует связаться с кем надо в Вашингтоне, а затем приедет в полицию.
Они решили, что в ожидании дальнейших инструкций Мэтлок сделает лишь краткое заявление о том, что обнаружил труп и видел автомобиль. Он вышел поздно ночью прогуляться — вот и все.
Ничего больше.
Его показания отпечатали. Спросили, как он оказался в этом районе, как выглядел «автомобиль предполагаемого преступника», в каком направлении он ехал, с какой приблизительно скоростью. Вопросы были рутинные, ответы выслушаны без комментариев.
Ответ на один из этих вопросов — безоговорочно отрицательный — не давал Мэтлоку покоя.
— Вы когда-нибудь раньше видели пострадавшего?
— Нет.
Это его мучило. Лоринг не заслуживал такой продуманной, преднамеренной лжи. Мэтлок вспомнил, как агент говорил ему о своей семилетней дочери. Жена и ребенок; убили мужа и отца, и он даже не может признаться, что знает его имя.
Он не понимал, почему это так его терзает. Возможно, потому, подумал он, что это начало длинной вереницы лжи.
Он подписал свои показания, и его уже собирались отпустить, когда где-то рядом зазвонил телефон. Почти тут же вышел полицейский в форме и громко произнес его фамилию, словно желая убедиться, что он еще здесь.
—Да?
— Вам придется подождать. Пройдемте со мной, пожалуйста.
* * *
Мэтлок просидел в маленькой комнатке почти целый час. Было без четверти три, и у него кончились сигареты. В самое неподходящее время.
Открылась дверь, и в комнату вошел высокий худощавый человек с большими серьезными глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44