А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мы же теперь придержим его, не так ли?
— Я никак не врублюсь. — Мэтлок старался изо всех собраться с мыслями.
— У кого письмо?
— Письмо? — Уже произнося это слово, Мэтлок знал, что говорит не то, но ничего не мог с собой поделать.
— Так, значит, письма нет! Нет... свидетельства обвинения, которое уже отпечатано и готово к отправке в. десять часов утра! Вы лгали!
— Лгал... лгал. — У него больше не было сил. Будь что будет.
Силфонт тихо засмеялся. Мэтлок ни разу еще не слышал у него такого смеха. Сейчас в нем звучала жестокость, которой никогда раньше не было.
— Хитро придумано! Но вы человек слабый! Я с самого начала это знал. Вы, конечно, как нельзя лучше устраивали правительственных чиновников, ибо у вас нет твердых убеждений. Они назвали это «контактностью». А я знал, что это просто бесхребетность. Вы умеете только молоть языком — вот и все. А это ничего не дает... Вы, знаете ли, довольно типичное явление. — И Силфонт бросил через плечо тем, кто затаился на дорожках: — Эй, вы там, все! Доктор Мэтлок уже не сможет назвать ничьих имен. Вылезайте из своих нор, вы, кролики!
— Ох...
Короткий гортанный вскрик пронзил тишину. Силфонт резко обернулся.
Послышался судорожный вздох — такой звук издает человек, которого душат.
Затем еще один такой же звук, на сей раз сопровождавшийся коротким воплем.
— Кто это? Кто там? — Силфонт бросился в том направлении, откуда донесся последний звук, и остановился, услышав страшный, внезапно оборвавшийся крик с другой стороны. Он в панике повернул назад. — Кто там?! Где вы все?! Идите сюда немедленно!
И вновь тишина. Силфонт уперся взглядом в Мэтлока.
— Что вы наделали? Что вы наделали, никчемный человечишка?! Кого вы с собой привели? Кто там? Да отвечайте же!
Но даже если бы Мэтлок и мог, ему не пришлось бы отвечать. По дорожке из дальнего конца сада к ним шел Джулиан Дюнуа.
— Доброе утро, Нимрод.
Глаза Силфонта вылезли из орбит.
— Кто вы такой? Где мои люди?
— Меня зовут Жак Деверо, Хейсу Домье, Джулиан Дюнуа — выбирайте любое. Мы вам оказались не по зубам. У вас было десять человек, у меня восемь. Но не по зубам. Ваши люди мертвы, а как мы распорядимся их телами — это уже вас не касается.
— Кто вы?
— Ваш враг.
Силфонт левой рукой рванул полу пальто, правую запустил внутрь. Дюнуа предостерегающе крикнул. И Мэтлок вдруг бросился на человека, которому поклонялся целых десять лет. Бросился, думая только об одном, пусть даже это будет стоить ему жизни.
Убить!
Совсем рядом он увидел искаженное страхом лицо. Мэтлок вцепился в него правой рукой и почувствовал, как брызнула кровь.
Раздался оглушительный взрыв, и левое плечо Мэтлока пронзила острая боль. Но он не мог остановиться.
— Оставьте его, Мэтлок! Оставьте же, ради Бога! Большие мускулистые черные руки оттащили его, прижали к земле. И вдруг он услышал крик, страшный, полный боли крик и свое имя, повторяемое снова и снова:
— Джейми... Джейми... Джейми...
Мэтлок собрал все силы и яростно рванулся. Мускулистые черные руки не ожидали этого, и на несколько коротких секунд ему удалось высвободиться.
Он пополз по камням, обдирая руки и колени. Он не понимал, что с ним и почему по всей левой стороне тела растекается жгучая боль, — он только понимал, что любой ценой должен добраться до девушки, лежащей на земле и прошедшей из-за него через такие пытки.
— Пэт!
—Боль стала нестерпимой, но Мэтлок успел дотянуться до руки Пэт. Они схватились за руки, успокаивая друг друга и сознавая, что эта минута может стать последней в их жизни.
Неожиданно рука Мэтлока обмякла.
Он погрузился в темноту.
* * *
Он открыл глаза и увидел чернокожего, склонившегося над ним. Его посадили, прислонив к мраморной скамейке. Рубашка с него была снята: левое плечо пульсировало.
— Боль, я уверен, куда тяжелее самой раны, — сказал негр. — Вы сильно ударились левым боком в автомобиле, а пуля прошла под левым плечом через хрящ. Из-за этого у вас такая боль.
— Мы вам сделали местное обезболивание. Должно помочь, — произнес стоявший справа Джулиан Дюнуа. — Мисс Бэллентайн отвезли к врачу. Он снимет с нее клейкую ленту. Он негр, из сочувствующих, но не настолько, чтобы можно было доверить ему человека с пулевым ранением. Мы вызвали по радио нашего собственного врача из Террингтона. Он будет здесь минут через двадцать.
— Почему же вы отправили Пэт к другому врачу?
— Во-первых, нам надо поговорить. Коротко, но конфиденциально. Во-вторых, чем скорее снимут эти клейкие ленты, тем лучше для нее.
— А где Силфонт?
— Он исчез. Ничего больше вы не знаете — и никогда не узнаете. Очень важно, чтобы вы это поняли. Потому что, если понадобится, мы выполним нашу угрозу относительно вас и мисс Бэллентайн. Мы не хотим этого делать... Вы и я — мы же не враги.
— Вы ошибаетесь. Мы враги.
— В конечном счете — возможно. Сейчас, однако, в трудный момент, мы пригодились друг другу. Мы это признаем. Надеюсь, что и вы тоже.
— Да, признаю.
— Возможно, мы даже кое-чему научились друг у друга.
Мэтлок посмотрел прямо в глаза черному бунтарю.
— Я теперь лучше понимаю некоторые вещи. А вот чему вы могли научиться у меня — не знаю.
Черный мягко засмеялся.
— Тому, что человек своими действиями — благодаря своей храбрости, если хотите, — способен возвыситься над общепринятыми представлениями.
— Я вас не понимаю.
— А вы подумайте — и поймете.
— Что же теперь будет? С Пэт? Со мной? Меня арестуют, как только увидят.
— Я очень в этом сомневаюсь. Через час Гринберг прочтет документ, подготовленный моей организацией. Точнее, мною. Подозреваю, что этот документ будет похоронен в архивах, Слишком уж он малоприятен. С моральной, юридической и, несомненно, политической точки зрения. Слишком много сделано серьезных ошибок... Сегодня мы выступаем в качестве ваших посредников. Было бы, пожалуй, неплохо, если бы вы использовали часть денег, которыми вы так открыто швыряетесь, и отправились с мисс Бэллентайн в долгое путешествие для восстановления здоровья... Думаю, вам охотно пойдут навстречу. Даже уверен.
— А что будет с Силфонтом? Вы его убьете?
— Неужели Нимрод заслуживает просто смерти? Можете не трудиться с ответом: эту тему я обсуждать не собираюсь. Во всяком случае, он будет жив, пока некоторые вопросы остаются невыясненными.
— А вы представляете себе, что будет, когда обнаружат его исчезновение?
— Это произведет впечатление разорвавшейся бомбы, поползут слухи. Когда разбивают иконы, верующих охватывает паника. Да будет так. Придется Карлайлу это пережить... А теперь отдыхайте. Доктор скоро приедет.
Дюнуа повернулся к негру, который подошел к нему и что-то тихо сказал. Негр, перевязывавший рану Мэтлока, поднялся с колен. А Мэтлок смотрел на высокую стройную фигуру Джулиана Дюнуа, спокойно и уверенно отдававшего приказания, и чувствовал благодарность, смешанную с болью. Эта боль была особенно острой потому, что в Дюнуа вдруг появилось что-то новое.
Образ смерти.
— Дюнуа?
— Да?
— Будьте осторожны.
Эпилог
Полуденное солнце мириадами бликов отражалось в изумрудных волнах Карибского моря. Песок был теплый и мягкий. В этом пустынном уголке острова царили покой и тишина — как будто остального мира не существовало.
Мэтлок вошел в воду по щиколотку, и мелкие волны омыли его ноги. Вода была такая же теплая, как и песок на берегу.
Мэтлок держал в руке газету, которую ему прислал Гринберг. Вернее, часть газеты.
"РЕЗНЯ В КАРЛАЙЛЕ, ШТАТ КОННЕКТИКУТ УБИТЫ 23 ЧЕЛОВЕКА, ЧЕРНЫЕ И БЕЛЫЕ ГОРОД ПОТРЯСЕН ИСЧЕЗ РЕКТОР УНИВЕРСИТЕТА
Карлайл, 10 мая. Вчера в пригороде этого небольшого университетского городка произошло странное массовое убийство. Погибли 23 человека: федеральные власти полагают, что это произошло в результате нападения из засады; обе стороны понесли серьезные потери..."
Затем следовало бесстрастное перечисление погибших и краткие сведения о каждом, взятые из полицейских досье.
Среди них был Джулиан Дюнуа.
Предчувствие не обмануло Мэтлока. Развязанное Дюнуа насилие привело к насилию, стоившему ему жизни.
Далее автор статьи строил предположения относительно причин этой резни и ее возможной связи с исчезновением Адриана Силфонта.
Но это были лишь предположения. Ни слова о Нимроде, ни слова о самом Мэтлоке, ни слова о долгом федеральном расследовании. Правды во всем этом не было.
Мэтлок услышал, как открылась дверь его коттеджа, и обернулся. На маленькой веранде стояла улыбающаяся Пэт. Она помахала ему рукой и начала спускаться по ступенькам.
Она была в шортах и легкой шелковой блузке. Руки и ноги ее уже не были забинтованы, а кожа под карибским солнцем приобрела красивый бронзовый оттенок. Шрамы надо лбом прикрывала оранжевая чалма.
Пэт заявила, что не выйдет за него замуж. Он не желаете брака из жалости или из чувства долга — подлинного или мнимого. Но Мэтлок знал, что они поженятся. Или ни один из них не вступит в брак.
— Сигареты принесла? — спросил он.
— Нет, — ответила она. — Я принесла спички.
— Зачем? — Он взял ее за руку, сунул газету под мышку.
— Предадим ее сожжению. Археологи придают большое значение погребальным кострам.
— Что?
— Ты весь день таскаешь с собой эту проклятую газету. Я хочу сжечь ее.
— Мы можем ее сжечь, но это не изменит того, что в ней написано.
— Как по-твоему, почему Джейсон послал ее тебе? — спросила Пэт, никак не реагируя на его замечание. — Мне казалось, мы сюда приехали затем, чтобы несколько недель ни о чем не думать. Ни газет, ни радио, ни людей — только теплая вода и теплый песок. Джейсон сам установил такие правила и сам же их нарушает.
— Он рекомендовал такие правила, но знал, что им трудно следовать.
— Пускай бы кто-нибудь другой нарушал их. Не такой он хороший друг, как я думала.
— Может быть, все же лучше, чем ты думаешь.
— Ну, это софистика.
— Гринберг знает, что я должен принять очень неприятное решение.
— Ты уже принял. И он это тоже знает. Мэтлок взглянул на нее. «Конечно, Гринберг знает; да и она знает», — подумал он.
— Будет еще много боли — ненужной, неоправданной.
— Знаешь, что они тебе скажут? Скажут, чтобы ты дал им сделать все так, как они считают нужным. Тихо, с толком и по возможности никого не ставя в затруднительное положение.
— Может быть, так оно и лучше; может быть, они правы.
— Но ты же сам в это не веришь.
— Не верю.
Они подошли к причалу. Камни, на которых он лежал, были сложены здесь десятки или даже сотни лет назад, чтобы преградить путь давно исчезнувшему потоку. Теперь же все выглядело так, словно это создала сама природа.
Вот так же и Нимрод был словно создан самой природой. Логическое продолжение чего-то уже знакомого. Явление нежелательное, но вполне предсказуемое. То, с чем надо бороться, но втайне.
Мини-Америка... почти на виду.
...И работает так же, как большие компании.
Повсюду.
Охотники, строители. Убийцы и их жертвы заключают союзы.
Взгляните на молодежь. Они все поняли... Мы их мобилизовали.
Лидеры никогда ничему не учатся.
Что это — микромир неизбежного? Который стал неизбежным потому, что слишком настоятельны нужды? И уже многие годы?
И тем не менее лидеры не желают учиться.
— Джейсон сказал однажды, что истина не бывает ни хорошей, ни плохой. Она просто истина. Вот почему он мне и послал эту газету.
Мэтлок сел на большой плоский камень; Пэт стояла рядом. Начинался прилив, вверх летели брызги. Пэт протянула руку и взяла две страницы газеты.
— Значит, здесь и есть истина. — Это было сказано утвердительно.
— Их истина. Их мнение. Наклей ярлыки и продолжай игру. Хорошие парни и плохие парни — и отряд полицейских вовремя доберется до перевала.
— Ну а какова твоя истина?
— Вернуться и все рассказать. Ничего не тая.
— Они не согласятся. Они объяснят, почему ты не должен этого делать. Выдвинут сотни причин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44