А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Через несколько секунд тяжелая дверь открылась, на пороге стоял Палиссер в рубашке с короткими рукавами. Под копной волнистых седых волос угадывались знакомые черты. Однако брюки его никак не вязались с, репутацией человека, одевающегося с иголочки, — на нем были потертые голубые джинсы, обрезанные до колен.
— Должен сказать, коммандер, что вы упрямы, — заявил госсекретарь. — Входите и, пока мы будем идти на кухнню, начните рассказывать мне, почему вы не обратились в ЦРУ, в его директору, в отдел G-2, или к этому вашему чертову начальнику капитану Стивенсу из военно-морской разведки?
— Он не является моим начальником, господин секретарь.
— О да, — сказал Палиссер, останавливаясь в вестибюле и разглядывая Тайрела. — Он что-то упоминал об англичанах, по-моему, о МИ-6. Тогда почему, черт побери, вы не связались с ними?
— Я им не доверяю.
— Вы не доверяете...
— Я также не доверяю военно-морской разведке, ЦРУ и его директору, господин секретарь, потому что у них явная утечка информации.
— Вы это серьезно?
— Я пришел сюда не для того, чтобы высказывать свои предположения, Палиссер.
— Уже Палиссер?.. Ладно, думаю, надо чем-то подкрепиться. Пойдемте, у меня как раз варится кофе. — Они прошли мимо дубовой двери в большую белоснежную кухню с громадным столом посредине, на краю которого стоял старомодный электрический кофейник, включенный в розетку. Кофе кипел. — Сейчас у всех есть эти пластмассовые штуки, в которых устанавливается время приготовления, количество чашек и еще Бог знает что, но ни одна из этих штук не наполняет комнату старым добрым ароматом настоящего кофе. Какой вы пьете?
— Черный, сэр.
— Первые приличные слова, которые вы произнесли. — Госсекретарь разлил кофе по чашкам и продолжил:
— А теперь скажите мне, зачем вы пришли сюда, молодой человек. Я допускаю утечку информации, но вы могли вернуться в Лондон и встретиться с самым главным начальником, насколько я понимаю. У вас бы не было никаких проблем с этим человеком.
— У меня есть проблемы с любыми средствами связи, которые могут прослушиваться, а разговор записываться.
— Я понимаю. Значит, то, что вы узнали о Кровавой девочке, вы можете сообщить только мне... лично?
— Она здесь...
— Я это знаю, мы все это знаем. Президента охраняют очень тщательно.
— Но я не поэтому настаивал на... личной встрече с вами.
— Вы просто самоуверенный негодяй, коммандер, и надоедливый к тому же. Говорите, в чем дело.
— Почему вы организовали ван Ностранду отъезд из страны, который можно оценить только как совершенно секретный?
— Да вы с ума сошли, Хоторн! — Госсекретарь стукнул кулаком по столу. — Как вы осмеливаетесь вмешиваться в секретные дела госдепартамента?
— Менее семи часов назад ван Ностранд пытался убить меня, и я думаю, что это дает мне право...
— О чем вы говорите?
— Я только начал. Вы знаете, где сейчас ван Ностранд?
Палиссер внимательно посмотрел на Тайрела, его озабоченность быстро перешла в страх, а страх почти в панику. Он вскочил, расплескав кофе, быстро подошел к телефону, висевшему на стене, на панели которого было расположено несколько кнопок. Он в ярости несколько раз нажал одну из кнопок.
— Жанет! — крикнул госсекретарь в трубку. — Мне звонила ночью?.. Какого черта вы не сообщили мне?.. Хорошо, хорошо... Он что? Боже мой!.. — Палиссер медленно повесил трубку, Глядя на Тайрела испуганными глазами. — Он так и не прибыл в Шарлотту, — прошептал он, словно задавая вопрос. — Меня не было... я находился в клубе... звонили из службы безопасности Пентагона... Что случилось?
— Я отвечу на ваш вопрос, если вы ответите на мой.
— Вы не имеете права!
— Тогда я ухожу. — Тайрел поднялся из-за стола.
— Садитесь! — Палиссер вернулся к столу, схватился за стул и смахнул рукой на пол пролитый кофе. — Отвечайте! — приказал он, садясь на стул.
— Ответьте сначала вы, — сказал Хоторн, продолжая стоять.
— Ну хорошо... садитесь... пожалуйста. — Тайрел сел, заметив внезапно появившееся на лице госсекретаря болезненное выражение. — Я воспользовался преимуществами своего положения по личным мотивам, что никоим образом не скомпрометировало госдепартамент.
— Этого вы не можете знать, господин секретарь.
— И все-таки я знаю! А вот вы не знаете, кем долгие годы был этот человек и что он сделал для нашей страны!
— Если вы этим объясняете свой поступок, то я думаю, что вам лучше все рассказать мне.
— Да кто вы такой, черт побери?
— Просто человек, который может ответить на ваш вопрос... Вы хотите узнать, что произошло? Почему он так и не прибыл в Шарлотту?
— Я это и так узнаю, черт возьми! Есть такой сердитый армейский бригадный генерал в подразделении G-2, который с радостью сообщает мне о провалах службы безопасности... Хорошо, коммандер, я расскажу об этом, но вам следует понимать, что все услышанное вами должно остаться строго между нами. Я не хочу приносить в жертву прекрасного человека и женщину, которую он любит, ради всяких сомнительных шпионских забав. Это вам ясно?
— Продолжайте.
— Много лет назад, когда Нильс жил в Европе, он был женат, и этот брак распался... Не имеет значения, по чьей вине, но он распался. Он познакомился с женой известного политика и влюбился в нее... Должен сказать, что это была несчастная женщина... И у них родился ребенок, девочка, которая теперь, спустя двадцать лет, умирает...
Хоторн сидел, откинувшись на спинку стула, и с безучастным видом слушал, пока госсекретарь заканчивал свою сказку о любви, предательстве и мести. Потом он улыбнулся.
— Мой брат Марк, возможно, назвал бы это типичной историей из жизни России девятнадцатого века в стиле Толстого или Чехова. А я называю все это чепухой. Вы когда-нибудь проверяли, был ли ван Ностранд женат в Европе?
— Ну конечно, нет! Ван Ностранд — один из наиболее уважаемых и даже почитаемых людей, которых я когда-либо знал. Он был советником при многих агентствах, департаментах и даже президентах!
— Если я была подобная женитьба, то исключительно в фиктивных целях, а если был и ребенок, то ему пришлось для этого чертовски потрудиться. Ван Ностранд был не из тех, кто имел дело с женщинами. Он обманул вас, господин секретарь, и прямо сейчас мне хотелось бы выяснить, кого еще он провел подобным образом.
— Объясните! Вы ведь еще ничего не объяснили!
— Я все объясню позже, но сейчас вы заслужили ответ на ваш вопрос... Ван Ностранд мертв, господин секретарь, застрелен в тот момент, когда отдавал приказ убить меня.
— Я не верю вам!
— Придется поверить, потому что это правда... а Кровавая девочка в это время пряталась в двух шагах от его дома в одном из коттеджей для гостей.
— Что случилось, синьора? Почему убили этого человека на стоянке? — Николо замолчал, оторвал взгляд от дороги и внимательно посмотрел на Бажарат. — О Боже, это сделала ты?
— Ты с ума сошел? Я писала письма, пока ты смотрел телевизор в спальне, звук был таков сильный, что я с трудом могла сосредоточиться... Я слышала, как полиция говорила, что это был ревнивый муж. У убитого были любовные дела с его женой.
— У тебя так много слов, так много объяснений, графиня Кабрини. Каким из них я должен верить?
— Ты должен верить моим словам или возвращайся в Портичи, где будешь убит в порту вместе с матерью, братом и сестрами! Понял?
Николо молчал, по его застывшему лицу проносились тени.
— Что мы теперь будем делать? — спросил он наконец.
— Сворачивай куда-нибудь в лес, где потемнее и где нас не смогут увидеть. Отдохнем несколько часов, а рано утром ты заберешь оставшийся багаж из отеля. Затем мы снова превратимся в Данте Паоло и его тетушку графиню... Посмотри! Вон поляна с высокой травой, как в предгорьях Пиренеев. Езжай туда.
Николо резко вывернул руль, и Бажарат отбросило к дверце. Она нахмурилась и внимательно посмотрела на него.
Госсекретарь Брюс Палиссер резко вскочил и отшвырнул стул.
— Нильс не может быть мертв!
— Капитан Стивенс все еще находится в своем кабинете в управлений военно-морской разведки. Позвоните своему ночному секретарю, попросите связать вас со Стивенсом, я он вам все подтвердит.
— Вы не могли бы сделать такое ужасное, невероятное заявление... если бы кто-то не стоял у вас за спиной... если бы не чувствовали поддержки.
— Это будет, напрасной тратой времени, господин секретарь, а я считаю, что нам нельзя терять его.
— Я... я не знаю, что сказать. — Палиссер с трудом нагнулся и поднял с пола стул. Сейчас он выглядел гораздо старше своих лет. — Все это настолько невероятно...
— Поэтому и является правдой, — сказал Хоторн. — Они все невероятны. Здесь и в Лондоне, Париже и Иерусалиме. Они не собираются подкладывать громадную бомбу, ядерный заряд или что-то в этом роде, им это не нужно, потому что не принесет желаемого эффекта. Они выплеснут свою ярость, организовав панику и хаос. И хотим ли мы верить в это или нет, но они могут сделать это.
— Они не смогут, она не сможет!
— Время играет ей на руку, господин секретарь. Президент не может жить в полнейшей изоляции. Когда-нибудь, где-нибудь он покажется на людях. Вот тогда-то она сможет подобраться к нему и убить, а пока длится это ожидание, будут проведены все приготовления в Лондоне, Париже и Иерусалиме. Они не дураки, твердо запомните это!
— Но и я не дурак, коммандер. Что дальше? Что у вас есть еще?
— Ван Ностранд не смог бы в одиночку сделать то, что намеревался сделать с вашей помощью. Должны быть еще другие люди.
— Что вы имеете в виду?
— Вы говорите, что он собирался покинуть страну и больше не возвращаться.
— Совершенно верно. Во всяком случае, он так сказал.
— И вы подразумеваете, что все это случилось очень быстро, буквально в считанные дни.
— Он так заявил, и разговор шел буквально о часах. Он должен был немедленно вылететь в Европу, пока этот сукин сын муж не узнал, что он там. Вот такую он мне рассказал историю. Ему любой ценой надо было застать в живых ребенка и забрать ее мать, чтобы прожить остаток жизни с любимой женщиной.
— Вот это-то меня и беспокоит, — произнес Хоторн. — Любая цена. Давайте начнем с его поместья, оно ведь стоит миллионы.
— По-моему, он говорил, что продал его...
— За несколько дней? Не будем уж говорить о часах.
— Он как-то не совсем ясно рассказал об этом, да я и не от него подробностей.
— А остальное его имущество? Это ведь многие миллионы. Человек, подобный ван Ностранду, не может бросить все это, не сделав предварительных распоряжений. А подобные распоряжения требуют времени и уж никак не могут быть сделаны в течение нескольких часов.
— У вас поверхностный взгляд на вещи, коммандер. — Мы живем в век компьютеров, в деловые документы сегодня моментально долетают в любую точку земного шара. Адвокаты и финансовые органы каждый день сталкиваются с подобными делами, каждую минуту миллионные суммы пересекают океан туда и обратно.
— Но их путь можно проследить?
— Безусловно, в подавляющем большинстве случаев, коммандер. Правительства не любят, когда уплывают принадлежащие им налоги.
— Но вы сказали, что ван Ностранд собирался исчезнуть, вынужден был исчезнуть. И возможность проследить его денежные переводы ему совеем не к чему, не так ли?
— Черт побери, похоже, что так. Значит?..
— Значит, ему нужна была чья-то помощь, чтобы скрыть переводы денежных средств, которые могли привести к нему и месту его нахождения... В своей прошлой жизни я уяснил для себя, господин секретарь, что умные люди, как правило, не прибегают к помощи уголовных элементов, которые с легкостью могут оказать ее. И совсем не по моральным соображениям, а чтобы в дальнейшем избежать шантажа. Напротив, умные люди находят уважаемых, высокопоставленных людей и подкупают их, чтобы они оказали необходимую помощь.
— Да вы просто отъявленный мерзавец? — воскликнул Палиссер, отодвигая стул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94