А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Лондонские мачты получали сигналы с телефона Бишопа, свидетельствовавшие о том, что он возвращается с Пикадилли в Ноттинг-Хилл, приблизительно между двадцатью тремя и двадцатью тремя пятнадцатью. Последний сигнал был принят в двадцать три двадцать базовой станцией в Бейсуотере, в Западном Лондоне, неподалеку от Ноттинг-Хилла. Следующие поступили на базу в шесть тридцать утра, сэр.
Хотя эти данные совпадали с показаниями Фила Тейлора о том, когда Бишоп вышел из ресторана «Уолсли», сами по себе они никакой пользы не принесли. Бишоп вполне мог выключить телефон, чтобы поездку среди ночи в Брайтон и обратно не засекли базовые станции, и с легкостью докажет, что выключил его, чтобы спокойно выспаться без помех. Но дальнейшее сообщение констебля Корбин заинтриговало Грейса.
– Передвижения мобильного телефона Бишопа в пятницу четвертого августа до восемнадцати сорока пяти совпадают с его показаниями, подтверждая, что он отправился прямо из Лондона в гольф-клуб в Северном Брайтоне, а оттуда в Суссекс-Хаус, а позднее в «Отель дю Вен». Он выключил телефон с двенадцати двадцати восьми до четырнадцати семнадцати. Это совпадает по времени с его исчезновением из отеля, о чем сообщила констебль Линда Бакли.
Эдриен Корбин снова замолчала, оглядывая притихший зал. Все внимательно смотрели на нее, делая заметки. Грейс ободрительно ей улыбнулся. Она продолжала:
– В это самое время Бишопа засекли три камеры наблюдения. Одна на пересечении Дьюкс-Лейн и Шип-стрит, чуть выше по дороге от «Отеля дю Вен», другая напротив церкви Святого Петра на Лондон-роуд, третья напротив Брайтонского пирса. Он объяснил, что пошел подышать свежим воздухом.
– По-моему, довольно странно, – вставил Норман Поттинг, – что Бишоп дважды исчез, одновременно выключив телефон.
Грейс кивнул, задумавшись, потом знаком велел продолжать доклад.
– Телефон подавал постоянные сигналы с шести сорока семи утра в пятницу четвертого августа, свидетельствуя, что Бишоп оставался в номере отеля. Это подтверждает свидетельство кон стебля Линды Бакли, которая сообщает, что Бишоп вернулся в гостиницу около четырнадцати двадцати и постоянно находился в номере, что она регулярно проверяла, звоня по внутреннему телефону. Ее последний звонок сделан в восемнадцать сорок пять. Потом, судя по сведениям о мобильнике, Бишоп очутился за полторы мили к западу, что соответствует данным, полученным констеблем Памелой Бакли от водителя такси Марка Таквелла, который, по его заявлению, вез в это время Бишопа к отелю «Лансдаун-Плейс». – Корбин оглянулась за подтверждением на констебля Памелу Бакли.
Та кивнула:
– Совершенно верно.
Корбин перевернула страницу блокнота.
– Бишоп зарегистрировался в отеле в девятнадцать ноль пять, через три с лишним часа после того, как администраторам позвонил неизвестный мужчина, попросивший на несколько дней зарезервировать номер на имя Бишопа, – читала она по блокноту.
Грейс быстро просмотрел свои собственные заметки.
– По словам Бишопа, ему позвонил офицер полиции и сообщил, что его переводят в другой отель, а у заднего входа его ждет такси. Так он вышел из отеля, не замеченный журналистами. Он назвал полицейского – сержант Каннинг, – но проверка показала, что в суссекской полиции такого офицера нет.
– Эдриен, точно с мобильника Бишопа не было никаких звонков в отель «Лансдаун-Плейс»? – уточнил инспектор Дуиган.
– Точно, сэр, – ответила Корбин. – И в «Отеле дю Вен» подтвердили, что из номера Бишопа, когда он был там, никто не звонил по стационарному телефону в «Лансдаун-Плейс».
– А когда он исчез? – неожиданно выкрикнул Норман Поттинг. – Прогуливаясь перед обедом, он вполне мог купить дешевый телефон с повременной оплатой, а потом выбросить. Специально для таких звонков и еще для других, о которых нам ничего не известно.
– Интересная мысль, – улыбнулся Грейс. – Молодец, Норман.
– Отель «Лансдаун-Плейс» находится ближе к дому Софи Харрингтон, чем «Дю Вен», – заметил Дуиган. – Может быть, надо это учесть.
– Хочу еще одно добавить, – сказал Грейс. – Возможно, у Бишопа был сообщник, обеспечивший ему алиби в ночь убийства миссис Бишоп. Он же помог ему переселиться из одного отеля в другой.
– Нам всем понятно, Рой, – сказал инспектор Дуиган, – желание видеть сообщника в деле об убийстве миссис Бишоп и оформлении страховки. Но есть ли какие-нибудь основания видеть сообщника Бишопа в деле об убийстве мисс Харрингтон?
– Нет. Хотя судить об этом еще рано.
Дуиган кивнул и что-то записал.
Эдриен Корбин продолжила доклад:
– Обслуживающий персонал гостиницы видел, как Бишоп вышел из отеля приблизительно в девятнадцать тридцать. Судя по принятым телефонным сигналам, он направился к западу, что подтверждает камера наблюдения на пересечении Уэст-стрит и Кингс-парад в девятнадцать пятьдесят пять.
Грейс озадаченно уставился на нее, на секунду решив, что ослышался.
– Бишоп направился от отеля «Лансдаун-Плейс» в сторону «Отеля дю Вэн»? – переспросил он. – Совсем в другую сторону от дома Софи Харрингтон?
– Да, сэр, – подтвердила Корбин. Дуиган встал, включил видеозапись.
– Сейчас все увидим.
Сначала возникло цветное изображение Брайана Бишопа на Кингс-парад среди прохожих. Мимо ехал автобус. Не узнать его было невозможно. Он был в той же самой одежде, в которой в тот самый вечер отвечал на вопросы, – синий блузон поверх белой рубашки и голубые брюки. И пластырь на правой руке.
– В котором часу ваша свидетельница видела его возле дома Софи Харрингтон? – спросил Грейс.
– Почти ровно в восемь, – ответил Дуиган. – Только что началась телевизионная программа, которую она хотела посмотреть.
– И она официально его опознала?
– Да. Сегодня днем присутствовала на процедуре опознания. Абсолютно уверена, что это был он.
– Как, по ее словам, был одет Бишоп? – продолжал Грейс.
– В темный спортивный нейлоновый костюм.
Грейс еще раз посмотрел на изображение Бишопа на экране.
– У кого какие соображения? – спросил он. – Можно спутать вот эту рубашку и синие штаны со спортивным костюмом?
– Она видела Бишопа в восемь часов вечера, – заметил Альфонсо Дзаффероне. – Старики в слабом свете плохо различают темные цвета. По-моему, в такое время легко принять рубашку за спортивную куртку.
– Или Бишоп натянул спортивный костюм сверху, чтоб не пачкать одежду, – предположил Гай Батчелор.
– Ценные замечания, – сказал Грейс. – С Кингс-парад до дома мисс Харрингтон можно за десять минут доехать в такси.
Дуиган перемотал ленту, и снова возникло изображение Бишопа, на сей раз на морском берегу. На фоне отчетливо виднелся фрагмент аркады и несколько каноэ у эстакады.
Констебль Корбин начала читать дальше:
– В двадцать часов четырнадцать минут камера наблюдения зафиксировала Бишопа перед аркадой. По сведениям с телефонной базы, Бишоп пробыл там в течение следующих сорока пяти минут, после чего направился к западу, к своему отелю. Двое официантов приморского бара «Пебблс» удостоверяют, что он заходил к ним и пробыл в баре приблизительно с двадцати двадцати до двадцати пятидесяти. Выпил пиво и кофе эспрессо, будучи глубоко погруженным в себя. Несколько раз вставал и прохаживался, возвращался на место, садился. Они беспокоились, что он уйдет, не расплатившись.
Констебль Корбин помолчала, и тут высказалась Белла Мой:
– Рой, похоже, он нарочно хотел попасться на глаза.
– Да, пожалуй, – согласился Грейс. – Хотя именно так ведет себя всякий взволнованный человек.
Дуиган снова включил перемотку. На потемневшем экране возникло изображение мужской спины, очень похожей на спину Бишопа, проходившего под аркадой в том же самом месте.
– В двадцать пятьдесят четыре, – читала констебль Корбин, – камера наблюдения вновь засекла Бишопа, двигавшегося в противоположном направлении. Данные телефонной базы указывают, что он снова шел к западу, в сторону отеля «Лансдаун-Плейс». Администратор припомнила, что Бишоп вернулся в гостиницу приблизительно в двадцать один двадцать пять, когда она передала ему сообщение, оставленное суперинтендентом Грейсом. – Она взглянула на суперинтендента. – И он перезвонил вам в двадцать один тридцать.
– Правильно.
– Потом поехал в Суссекс-Хаус, где с ним беседовали суперинтендент Грейс и сержант Брэнсон. Собеседование началось в двадцать два часа двадцать две минуты. Согласно данным телефонной базы, Бишоп не выходил из отеля до двадцати одного часа сорока девяти минут.
– По дороге в гостиницу он проехал почти мимо дверей дома Софи Харрингтон. – заметил Гленн Брэнсон.
– Этот путь занимает как минимум пятнадцать минут – я живу всего в десятке улиц от «Лансдауна», – возразил Грейс. – Каждый день езжу этой дорогой днем и ночью и трачу по пятнадцать-двадцать минут. Поэтому у него оставалось бы лишь восемнадцать минут, чтобы убить Софи Харрингтон, а это невозможно, учитывая, что с ней было сделано, со всеми этими просверленными в спине дырками. За такое время он не мог сделать такое, вымыться и отчистить одежду.
– Согласен, – подтвердил Дуиган.
– Значит, у нас проблема, – заключил Грейс. – Либо Бишоп не убивал Софи Харрингтон, либо у него есть сообщник… Либо…
Он замолчал.
106
После инструктажа Грейс направился прямиком к Брайану Куку и с облегчением увидел, что тот еще на работе.
Кук висел на телефоне, разговаривая по личным делам, но приветственно махнул ему рукой, весело сообщил телефонному собеседнику, что хочет с ним встретиться, чтобы выпить, и на том прервал беседу.
– Рой, с тобой связывался Джон Прингл по поводу машины Клио Мори? – спросил он.
– Нет.
– Я дал ему сегодня задание и велел, чтобы он тебе обо всем сообщил.
– Спасибо, Брайан. – Грейс сменил тему: – Расскажи все, что знаешь про ДНК близнецов.
– Что именно тебя интересует?
– Насколько совпадают ДНК близнецов?
– Они идентичны.
– Полностью?
– На сто процентов. Интересно, что отпечатки пальцев разные. А ДНК точно совпадает.
Грейс поблагодарил Кука и пошел к своему кабинету. Закрыл за собой дверь, несколько минут тихонько посидел за письменным столом, старательно обдумывая, что он хочет сказать, прежде чем взяться за лежавший перед ним мобильник.
– Литон Ллойд слушает, – ответил скрипучий голос. По тону было понятно, что адвокат догадывается, кто звонит.
– Это суперинтендент Грейс, мистер Ллойд. Можно не записывать нашу беседу?
Солиситор удивился.
– Хорошо. Разговор не записывается. У вас есть что-то новое?
– У нас возникли некоторые сомнения, – сообщил Грейс, еще не совсем доверяя адвокату. – Вы, случайно, не знаете, не имеется ли близнеца у вашего клиента?
– Он никогда не упоминал ни о каком близнеце. Желаете проверить?
– Пока нет. Но всем нам подтверждение или исключение подобного факта пошло бы на пользу.
– Может быть, спросите самого клиента?
– Время свиданий кончилось. Не испросите ли для меня разрешение в тюрьме переговорить с вашим клиентом по телефону?
– Немедленно позвоню.
– И сразу же перезвоните мне?
– Разумеется, с благодарностью. Телефон почти сразу опять зазвонил.
– Рой Грейс слушает, – ответил он.
Теперь в трубке раздался грустный и серьезный голос:
– Суперинтендент, это Джон Прингл. Мне поручили заняться сгоревшим «эм-джи», доставленным нынче утром в полицию. Брайан Кук приказал вам докладывать.
– Да, спасибо, он предупреждал, что вы позвоните.
– Я только что закончил обследование, сэр. Внутри все сгорело, провода расплавились, поэтому полного заключения я не смог вывести.
– Понимаю.
– Могу только сказать, сэр, что тут действовал не угонщик. Грейс крепко прижал к уху трубку, навалившись на письменный стол.
– Так что же это было?
– Машину вывели из строя заранее. Безусловно, целенаправленный саботаж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67