А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мы погрузили чемоданы Этты и кровать из моего гаража на грузовик. Я также отдал ей стул и стол из старой мебели.
Перед отъездом Этта немного смягчилась.
– Ты навестишь нас? – спросила она. – Знаешь, Ламарк тебя полюбил.
– Как только стряхну с себя этого налогового инспектора, Этта. Через два, от силы три дня.
– Передай Реймонду, я не хочу его видеть. И не сообщай ему мой адрес. Скажи – я запретила.
– А если он достанет пистолет?
– Тогда мы погибли, Изи.
Глава 7
Альфред увез Этту с Ламарком, и я уселся возле телефона. Было без пяти минут три. Если бы Лоуренс позвонил ровно в три, как обещал, я, наверное, чувствовал бы себя спокойнее. Но минуты превратились в полчаса, потом в час. В течение всего этого времени я непрерывно думал о том, что предстоит потерять и мою собственность, и мои деньги, и мою свободу. И еще я размышлял о том, с какой отеческой теплотой он называл меня «сынок». В те дни многим белым людям казалось неоспоримой истиной: чернокожие мало чем отличаются от несмышленых детей.
Шел уже пятый час, когда Лоуренс соизволил наконец позвонить.
– Роулинз?
– Да.
– Я хотел бы встретиться с вами сегодня вечером в шесть тридцать в моей конторе. Я предупредил вахтера о вашем визите, вас пропустят.
– Сегодня вечером? Но я не успею собрать бумаги.
Мои слова канули в пустоту – он уже повесил трубку.
Я пошел в гараж и достал коробку с бумагами. Налоги я платил с суммы, которую выплачивал сам себе через Мофасса. И естественно, не платил налогов с украденных денег, потому что в 1948 году они все еще были «горячими». Большая часть прибыли от ренты шла на покупку недвижимости. Было гораздо проще пускать деньги в обращение, не сообщая правительству о своих доходах.
Потом я поехал к Мофассу. У меня не было выбора, и всякое решение представлялось весьма сомнительным.
Пока я ехал, у меня в ушах звучал Голос: «У этого подонка нет права вмешиваться в твои дела. Никакого права!»
Но я старался его не слушать. Крепче вцепился в руль и сосредоточенно смотрел на дорогу.
* * *
– Это никуда не годится, мистер Роулинз, – заключил Мофасс, не вынимая изо рта своей толстой сигары.
– А как насчет того, чтобы оформить бумаги задним числом? – спросил я.
Мы сидели в его конторе среди плавающих облаков табачного дыма.
– Но вы же сами говорили, у вас нет достаточно богатых родственников, на которых можно переписать собственность.
– А если бы я предложил это сделать вам?
Мофасс подозрительно посмотрел на меня и откинулся в своем вращающемся кресле.
Он целую минуту молча разглядывал меня, потом покачал головой и сказал:
– Нет.
– Это необходимо, Мофасс. Иначе меня ждет тюрьма.
– Я вам сочувствую, но должен сказать «нет», мистер Роулинз. Это не значит, что мне безразлична ваша судьба, но бизнес есть бизнес. И когда занимаешься бизнесом, просто не имеешь права позволить себе каких-то вещей. Поставьте себя на мое место. Я – ваш служащий, собираю ренту и стараюсь исправно выполнять свои обязанности. И вдруг вы решаете переписать всю свою собственность на мое имя. Я становлюсь ее владельцем, – сказал он, прижимая обе ладони к своей груди, – но деньги получаете вы.
– Джон Маккензи заключил такую сделку с Оделлом.
– Судя по вашим словам, Оделл просто любит выпить. А я бизнесмен, и вы не можете мне доверять.
– Черт побери, и правда!
– Видите ли, – Мофасс вытаращил глаза и надул щеки, сделавшись похожим на большого коричневого карпа, – если вам вдруг покажется, что я утаиваю ваши деньги, вы начнете заявлять о своих правах. Сейчас у нас все о'кей, потому что наши отношения имеют официальный статус. Но мне нельзя будет доверять, если ваша собственность внезапно станет моей. Что, если я вдруг решу, что заслуживаю большего, а вы скажете – нет? В суде выиграю я.
– Мы не сможем обратиться в суд, после того как подделаем документы о владении собственностью.
– Допустим, мистер Роулинз. Скажи я вам сейчас – да, и единственный суд, к которому мы сможем апеллировать, – мы с вами. Нас не связывают кровные узы. Мы только деловые партнеры.
Он ткнул в мою сторону своей дешевой сигарой.
– Знаете, нет ничего страшнее ненависти человека, которого кто-то надул в его собственном бизнесе.
Мофасс снова откинулся на спинку кресла, и я понял – он отверг мое предложение.
– Значит, такие дела, – сказал я.
– Вы еще даже не попытались выкрутиться, мистер Роулинз. Ступайте туда со своими бумагами, вдруг обойдется.
– Он угрожает судом.
– А чего еще от него можно ждать? Конечно, он пытается вас запугать. Пойдите к нему со своими бумагами о доходах и спросите, откуда у вас, по его мнению, появились такие деньги, на которые можно купить несколько домов. Вы должны прикидываться бедняком. Белым людям нравится думать, что вы не совсем дерьмо.
«А если это не сработает, – прозвучал хрипловатый Голос в моей голове, – тогда убей этого сукина сына».
Я попытался избавиться от уныния, которое вселил в меня Голос. Собрался было поехать прямо в налоговую инспекцию, но вместо этого вернулся домой и разыскал в чулане короткоствольный револьвер, почистил и смазал его, зарядил новыми патронами. Мне было не по себе, потому что обычно я носил с собой револьвер 25-го калибра для собственного спокойствия, но этот – 38-го калибра – смертельное оружие. Я не мог отделаться от мысли об этом неуклюжем белом человеке, о том, что у него есть дом и семья. А его заботит только одно – лишь бы на листке бумаги сошлось несколько цифр.
– Этот человек представляет правительство, – сказал я вслух, чтобы убедить самого себя, как глупо идти к нему вооруженным.
«Он хочет все отнять у тебя, – ответил Голос, – и ему бы следовало самому позаботиться о себе».
* * *
Парадная дверь правительственного учреждения была заперта, окна не светились, но на мой стук отозвался невысокий негр в сером комбинезоне садовника и клетчатой рубашке. Интересно, владел ли он какой-нибудь собственностью?
– Вы мистер Роулинз? – спросил он.
– Так точно.
– Можете подняться наверх.
Я был в таком возбуждении, что не чувствовал ничего, кроме биения крови в моей голове. Я собирался рассказать инспектору о том, сколько мне платили, а если он мне не поверит, убить его. Что ж, я дам прекрасный повод, если они захотели посадить меня в тюрьму.
Наверное, я убил бы его в любом случае.
А может быть, застрелил бы заодно и негра в комбинезоне. Временами что-то находит на меня. Когда я оказываюсь под давлением обстоятельств, мне слышится Голос. Это не раз спасало мне жизнь во время войны. Но в те суровые дни решения, связанные с вопросом жизни или смерти, принимались легко.
Возможно, я не ожесточился бы так, отнесись Лоуренс ко мне с тем же уважением, которое проявлял к другим. Я не был «сынком» белого человека.
Приближаясь к кабинету, я снял револьвер с предохранителя. Открыв дверь, услышал голоса и удивился: он был не один. Мой палец лежал на спусковом крючке. Помнится, я очень боялся прострелить себе ступню.
– А вот и он, – сказал Лоуренс.
Я никогда не встречал человека, который так неуклюже сидел бы на стуле. Он съехал на одну сторону и держался за поручень, чтобы не свалиться на пол. Человек, расположившийся напротив, встал. Он был ниже Лоуренса или меня, жилистый, с бледной кожей, густой каштановой шевелюрой и волосатыми пальцами. Я заметил все это, потому что он подошел вплотную ко мне и протянул руку. Мне пришлось вынуть руку из кармана, где лежал револьвер. Только поэтому я и не застрелил Лоуренса.
– Мистер Роулинз, – сказал мне жилистый. – Я много слышал о вас и рад познакомиться.
– Да, сэр, – ответил я.
– Крэкстон, – представился он. – Агент по особым поручениям Даррил Крэкстон! ФБР.
– Очень приятно.
– Агент Крэкстон хочет кое-что с вами обсудить, мистер Роулинз, – сказал Лоуренс.
Когда я вынул руку из кармана, мой шанс совершить убийство свелся к нулю.
– Я принес бумаги, как вы хотели.
– Забудьте об этом. – Крэкстон небрежно отмахнулся от коробки, торчавшей у меня из-под мышки. – Я знаю, вы на многое способны ради своей страны. Вы готовы сражаться за свою страну, Изекиель?
– Я уже доказал это.
– Да. – Улыбка Крэкстона обнажила кривые щербатые зубы. Но они казались крепкими, как пни деревьев.
– Я обсуждал ваше дело с мистером Лоуренсом. Мне нужен человек, который помог бы решить одну задачу. И вы лучший кандидат.
– А в чем состоит эта задача?
Крэкстон снова улыбнулся.
– Мистер Лоуренс говорит, что вы небрежно выплачивали налоги за последние несколько лет.
– Этого человека подозревают в уклонении от налогов, – вмешался Лоуренс. – Вот что я вам сказал.
– Мистер Роулинз – герой войны, – ответил Крэкстон. – Он любит свою страну. Ненавидит наших врагов. Такой человек не уклоняется от ответственности, мистер Лоуренс. Я уверен, он просто совершил ошибку.
Лоуренс достал белый носовой платок и приложил к губам.
Крэкстон вновь повернулся ко мне.
– Я могу все устроить. Вы просто заплатите налоги задним числом, в рассрочку, если у вас нет наличных. А взамен от вас потребуется лишь небольшая помощь.
Эти слова заставили Лоуренса резко выпрямиться.
– Я думал, вы просто хотите с ним поговорить.
Прежде чем он успел сказать что-то еще, я выпалил:
– Знаете, мистер Крэкстон, я всегда готов доказать свою гражданскую добропорядочность. Именно поэтому я здесь в столь поздний час. – Теперь я тоже понимал, что, провинившись, нужно хорошо себя вести. Урок Ламарка пошел мне впрок.
– Вот видите, мистер Лоуренс, видите? Мистер Роулинз стремится нам помочь. У вас нет причин продолжать начатое дело. Вот что я вам скажу. Мистер Роулинз и я будем работать вместе, и, когда дело закончится, я перешлю его бумаги в Вашингтон. Вам не придется беспокоиться о решении этого вопроса.
Реджинальд Лоуренс еще крепче вцепился в поручень.
– Это нарушение процедуры, Крэкстон.
Крэкстон только усмехнулся.
– Мне придется поговорить со своим начальником, – продолжал Лоуренс.
– Поступайте, как сочтете нужным, мистер Лоуренс. – Улыбка не сходила с лица Крэкстона. – Я уважаю людей, свято исполняющих свой долг. Если каждый гражданин станет руководствоваться этим принципом, наша страна всегда будет процветающей и могущественной.
Кровь прилила к лицу Лоуренса, а мое сердце затрепетало, как птица в полете.
Глава 8
– Приятное место этот Голливуд, – сказал агент Крэкстон, отхлебнув из своего бокала с газированным напитком.
В моем бокале был коктейль из водки с апельсиновым соком. Мы сидели в баре под названием «У Адольфа» на бульваре Сансет, возле Ла-Сиенеги. Это заведение, основанное еще до войны, сохранило свое непопулярное имя.
У входа в бар дорогу нам преградил человек в красном пиджаке и цилиндре.
– Чем могу быть полезен, мистер?
– Отойдите в сторону, – сказал Крэкстон.
– Может быть, вы не поняли, мистер, – ответил ему швейцар, сопровождая слова выразительным жестом. – Наш бар высокого класса, и двери его открыты не для всякого.
Он уставился в мое лицо.
– Послушай, парень. – Крэкстон отогнул левый лацкан пиджака, где была пришпилена бляха агента ФБР. – Либо ты откроешь дверь, либо я захлопну ее за тобой навсегда.
Тут же появился менеджер и любезно усадил нас возле пианиста. Кроме того, предложил нам даровую выпивку и закуску, от чего Крэкстон решительно отказался. Больше нас никто не беспокоил. Помню, мне подумалось тогда, что белые боятся закона ничуть не меньше, чем цветные. Конечно, я всегда знал: между расами не существует принципиальной разницы, и все же было приятно увидеть пример этого равенства.
Я думал о том, что внезапно был спасен от газовой камеры. Ведь я наверняка убил бы инспектора Лоуренса, не пожми мне руку уродец, который сейчас сидел напротив.
– Что вы знаете о коммунизме, мистер Роулинз? – спросил меня Крэкстон тоном школьного учителя, принимающего экзамен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33